DictionaryForumContacts

   English
Terms containing failure to comply | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
mil.failure to complyнесоблюдение
lawfailure to complyнарушение (требований закона, приказа)
lawfailure to complyневыполнение (CPR 3.4(2) gives the court the power to strike out a statement of claim, inter alia, if there has been a failure to comply with a rule or Practice Direction. CME Alexander Demidov)
sec.sys.failure to complyотказ подчиниться (правилам досмотра Val_Ships)
gen.failure to complyнеисполнение (Stas-Soleil)
gen.failure to comply withнесоблюдение (kee46)
gen.failure to comply withнеисполнение (Stas-Soleil)
gen.failure to comply withневыполнение
lawfailure to comply with a requirementнарушение требования (FL1977)
lawFailure to comply with Income Tax Actнарушение налогового законодательства ("The accused committed an offence of Failure to comply with Income Tax Act, contrary to section 238(1) Income Tax Act." ART Vancouver)
O&G, sakh.failure to comply with procedureнарушение технологии (напр., нарушение технологии сварки и т.п. Bauirjan)
construct.failure to comply with requirementsневыполнение требований (Yeldar Azanbayev)
Gruzovikfailure to comply with someone's wishesнеудовлетворение желания
gen.failure to comply with the agreementневыполнение договора
product.failure to comply with the conditionsпри невыполнении этого условия (Yeldar Azanbayev)
gen.failure to comply with the contractнеисполнение договора (Latvija)
dipl.failure to comply with the lawsнесоблюдение законов
lawfailure to comply with the provisions ofнеисполнение положений (такого-то нормативного правового акта Alex_Odeychuk)
bank.failure to comply with the recapitalization planневыполнения плана докапитализации (Alex_Odeychuk)
lawfailure to comply with the requirement of state registration of the transaction shall render it invalidнесоблюдение требования о государственной регистрации сделки влечёт её недействительность (п.1 ст. 165 ГК РФ. Перевод на АЯ: Russian Civil Code Annotated. Translation & Commentary by Christopher Osakwe. Moscow University Press, Norma 2000. p. 326. Leonid Dzhepko)
gen.failure to comply with the rulesнарушение правил (Andrey Truhachev)
gen.failure to comply with the time limits forнарушение срока (Alexander Demidov)
notar.failure to comply with the undertaken obligationsневыполнение взятых обязательств (Yeldar Azanbayev)
auto.Failure to comply with this instruction may result inНесоблюдение этого требования может привести к (translator911)
gen.failure to comply with someone's wishesнеудовлетворение желания
gen.failure to comply within the prescribed period withневыполнение в установленный срок (failure to comply within the prescribed period with the duty to make good the surface of a footpath or bridleway after lawful disturbance to not less than its ... | I would like to point out that failure to comply within the prescribed period of 12 days will result in the alleged debt becoming unenforceable until ... Alexander Demidov)
gen.failure to perform or comply withневыполнение или несоблюдение (NATS shall not be liable for any delay or failure to perform or comply with any obligation or warranty under the contract to the extent that the delay or failure is ... Alexander Demidov)
gen.in the event of failure to comply with requirementв случае нарушения требования
gen.repeated failure to comply with ordersнеоднократное неисполнение приказов (судебных ABelonogov)