DictionaryForumContacts

   English
Terms containing failure | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a failureнеудачный (Vadim Rouminsky)
gen.a hundred to one it will be a failureнаверняка это не удастся
gen.a sense of failureсознание неудачи
gen.a systemic failureсистемный сбой (bookworm)
gen.abject failureполный провал (oliversorge)
gen.academic failureакадемическая задолженность (WiseSnake)
gen.academical failureнеуспеваемость
gen.accentuate the failureподчёркивать провал
gen.accentuate the failureподчёркивать неудачу
gen.accident-caused failureаварийный выход из строя (few hits Alexander Demidov)
comp.add failureсбой при добавлении (Favorites is full, add failure (Избранное заполнено, отказ в добавлении) koh777)
comp.add failureотказ в добавлении (Favorites is full, add failure (Избранное заполнено, отказ в добавлении) koh777)
gen.all our efforts culminated in failureвсе наши попытки кончились неудачей
gen.all our efforts culminated in failureвсе наши попытки провалились
gen.all-around failureполная неудача
gen.all-around failureфиаско
gen.all-around failureполный провал
gen.an unaccounted failure of the automatic systemнеобъяснимая авария автоматической системы
comp.Annualized Failure Rateтеоретический показатель вероятности отказа жёсткого диска в течение 1 года (если речь идёт о ЖД schyzomaniac)
gen.as an excuse for failure to performкак обоснование невыполнения (If a party asserts Force Majeure as an excuse for failure to perform the party's obligation, then the nonperforming party must prove that the party took reasonable ... WK Alexander Demidov)
gen.at risk of failureпод угрозой срыва (bigmaxus)
gen.attempt met with failureпопытка потерпела неудачу (An oil well was drilled to a depth of 368 metres before it was abandoned. Several attempts in subsequent years to strike oil also met with failure. ART Vancouver)
gen.attention failureнарушение внимания (vadmi)
gen.audit failureнеправильное проведение аудита (tina_tina)
gen.automatic voltage regulator / excitation failureсбой возбуждения / автоматического генератора напряжения
gen.banking failureбанкротство банка
gen.be a failureбыть несостоятельным (не обязательно в смысле банкротства A.Rezvov)
gen.be a failureпотерпеть фиаско
gen.be a failureзакончиться неудачей (In 1841 Robert Owen, the social reformer, founded a socialist community at West Tytherley, 2 1/2 miles south, but it was a failure. (AA Illustrated Guide To Britain) ART Vancouver)
gen.be a failureтерпеть крах (Stas-Soleil)
gen.be a failureне удаваться (Stas-Soleil)
gen.be a failureтерпеть провал (Stas-Soleil)
gen.be a failureбыть неудачным (A.Rezvov)
gen.be a failureтерпеть неудачу (A.Rezvov)
gen.be a failureпотерпеть неудачу (In 1841 Robert Owen, the social reformer, founded a socialist community at West Tytherley, 2 1/2 miles south, but it was a failure. (AA Illustrated Guide To Britain) ART Vancouver)
Игорь Мигbe destined for failureбыть обречённым на неудачу
Игорь Мигbe destined for failureне иметь будущего (в нек. конт.)
gen.be doomed to failureбыть обречённым на провал
gen.be not far from complete failureдышать на ладан (Taras)
gen.be not far from complete failureна ладан дышать (Taras)
gen.box-office failureкассовый крах
gen.Breaker Failure LockoutБлокировка отказа выключателя (feyana)
gen.business failureбанкротство предприятия
gen.business failureбанкротство
gen.career-limiting failuresошибки, ставящие под угрозу карьеру (vip8)
gen.catastrophic failureвнезапный и полный отказ
gen.catastrophic failure low-to-high transition filterфильтр изменения уровня от низкого к высокому при полном отказе (geseb)
gen.cause of failureпричина выхода из строя (Alexander Demidov)
gen.central failureосновная слабость
gen.central failureнеудача в самом главном
gen.chagrined at his failureраздосадованный своим поражением
gen.chronic cardiac failureхроническая сердечная недостаточность
comp.circuit failureотказ схемы
gen.circuit-breaker failure protectionустройство резервирования отказа выключателя (VictorMashkovtsev)
gen.circuit-breaker failure protectionУРОВ (устройство резервирования отказов выключателей)
gen.cleavage failureразрушение кристалла сколом
gen.clinical failureклиническая неудача (Millie)
comp.clock pulse failureошибка тактового импульса
gen.communication failureнепонимание (bookworm)
gen.communication failuresаварии коммуникаций (Johnny Bravo)
gen.complete failureполный провал
gen.conference failuresнеудачи конференции
gen.consciously create confusion in order to be able to blame a requesting party for one's own failure to actзапустить дурочку (tfennell)
gen.conspicuous failureявная неудача
gen.containment failureразгерметизация (рабочий вариант перевода Aiduza)
gen.corn failureнеурожай
gen.coup failureпровал переворота
gen.crop failureнедород
gen.crop failureнеурожай
gen.Cycles of Failure, Mediocrity and SuccessЦиклы неудачи, посредственности и успеха (daria002)
gen.data transmission failureсбой при передаче данных (Serge1985)
gen.dead failureфиаско
gen.dead failureполная неудача
gen.describe this venture as a failureпредставлять это предприятие как неудачу (his old idea as a new invention, his approach to the problem as a new treatment, etc., и т.д.)
comp.design error failureотказ из-за ошибки проектирования
gen.design failure modes effects and criticality analysisанализ видов, последствий и критичности проекта и отказов (iwona)
gen.destined for failureобречённый на провал (Stanislav Zhemoydo)
Gruzovik, comp.disk failureотказ диска
gen.disruptive failureкритический отказ (Alexander Demidov)
gen.doomed to failureобречённый на провал
gen.doomed to failureобречённый на неудачу (Anglophile)
gen.downright failureполный провал (stefanova)
gen.downright failureявный провал (stefanova)
comp.draft failureпостепенный отказ
comp.drift failureошибка из-за дрейфа (нуля)
comp.early failureприработочный отказ
gen.early failureнеудача на ранних этапах (Sloneno4eg)
gen.ego failureнеспособность эго "я" контролировать импульсы ид ("Оно")
comp.electronic failureаппаратная неисправность (translator911)
gen.end in failureкончиться провалом (in fiasco, in total disaster, in misery, in smb.'s ruin, in death, in a victory, in a complete cure, etc., и т.д.)
gen.end in failureокончиться неудачей
gen.end in failureзакончиться провалом (in fiasco, in total disaster, in misery, in smb.'s ruin, in death, in a victory, in a complete cure, etc., и т.д.)
gen.end in failureкончиться неудачей
gen.Engine Failure After Take Offостановка двигателя после взлёта (feyana)
gen.engine failure trainingИмитация отказа двигателя (Mifta)
gen.epic failureэпичный провал (This is a tragedy for those children, and an epic failure for all of us Taras)
gen.equipment failureотказ технических средств (Alexander Demidov)
gen.equipment failureнеисправность оборудования (soa.iya)
gen.everybody felt was concerned at his failureего провал и т.д. встревожил всех (at the news, etc.)
gen.everybody felt was concerned at his failureего провал и т.д. обеспокоил всех (at the news, etc.)
gen.experience a failureпотерпеть неудачу
gen.externalize one's failureприписать неудачу действию внешних сил
comp.factorising failureнеудачное завершение доказательства цели
gen.fail-safe against power failureотказоустойчивая работа при нарушении электроснабжения (Alexander Demidov)
gen.failure analyzerанализатор дефектов (ssn)
comp.failure boundотказоопасная граница
comp.failure branchпрогнозирование отказов
comp.failure currentпоток отказов
comp.failure diagnosticsдиагностика отказов повреждений
gen.failure due to lack of foresightнеудача, вызванная недостаточной прозорливостью
gen.failure elongationотносительное удлинение при разрыве
comp.failure exitвыход ошибки
gen.failure-free warrantyгарантия безотказной работы
gen.Failure Initiationвозникновение отказа (feyana)
gen.failure is always an optionнеудача это тоже результат (a phrase popularized by Adam Savage from MythBusters, is a powerful ideology all of us should embrace. It runs counter to the old saying by buttoned-down military commanders, managers, football coaches and other commonly associated power figures that "failure is not an option". Taras)
gen.failure limitлимит сбоя (fruit_jellies)
gen.failure load stageстадия разрушающей нагрузки
gen.failure logпротокол ошибок (Olessya.85)
gen.failure loggingрегистрация неисправностей (Alexander Demidov)
gen.failure made him sourнеудача обозлила его
gen.failure mode and effect analysisанализ видов и последствий отказов (twinkie)
gen.failure modes and effects analysisанализ видов и последствий отказов (twinkie)
gen.Failure Modes, Effects, and Diagnostic Analysisотчёт по анализу отказов, их последствий и диагностике (Метран)
Gruzovikfailure of bringing up to full strengthнедокомплект
gen.failure of cropsнеурожай
gen.failure of equipment to meet requirementsнесоответствие оборудования требованиям (Alexander Demidov)
gen.failure of equipment to meet specificationsнесоответствие оборудования техническим требованиям (Alexander Demidov)
gen.failure of imaginationнедостаток воображения (TopGar)
Gruzovikfailure of memoryпровал в памяти
gen.failure of nerveпаническое состояние
gen.failure of nerveнедостаток мужества
gen.failure of nutritionнеправильное питание (lister)
gen.failure of the respiratory centerнесостоятельность дыхательного центра
gen.failure of the soilпровал грунта (witness)
gen.failure pointместо ошибки (ssn)
comp.failure rateчастота отказа
comp.failure rateчастота повторения ошибок
comp.failure rateкоэффициент ошибок
comp.failure rate predictionпрогноз интенсивности отказов
comp.failure reasonпричина отказов
gen.failure recoveryвосстановление после отказов (Alexander Demidov)
gen.failure / refusal to grant someone's request, petitionнеудовлетворение ходатайства (ROGER YOUNG)
gen.failure stingsнеудача кусается, неуспех бьёт по больному месту (cDima)
comp.failure testтест отказов
gen.failure toтот факт, что кто-либо не сделал чего-либо (Tanya Gesse)
gen.failure to abideнесоблюдение (Lenochkadpr)
gen.failure to acceptнеприём (Failure to Accept Sample Clauses lawinsider.com Andrei Tsinovski)
gen.failure to achieveнедостижение (millatce)
gen.Failure to adhere to this deadlineНесоблюдение конечного срока (Ross Lucky)
gen.failure or refusal to admitнепризнание
gen.failure to agreeпровал переговоров между профсоюзами и администрацией об увеличении заработной платы
gen.failure to appearнеявка
gen.failure to appear at workнеявка на работу (Alexander Demidov)
gen.failure to appear without good causeнеявка без уважительной причины (Olga Cartlidge)
gen.failure to attendпропуск
gen.failure to attendнепосещение (with gen.)
gen.failure to attend court proceedingsнеявка в судебное заседание (Ст. 167 ГПК РФ. Последствия неявки в судебное заседание ... Alexander Demidov)
gen.failure to carry outнеисполнение
gen.failure to communicateнепонимание (bookworm)
gen.failure to completeнезавершение (Stas-Soleil)
gen.failure to complete proceedings within a reasonable timeпревышение разумных сроков судопроизводства (Alexander Demidov)
gen.failure to complete proceedings within a reasonable timeнарушение разумного срока судебного разбирательства (Alexander Demidov)
gen.failure to complyнеисполнение (Stas-Soleil)
gen.failure to comply withнеисполнение (Stas-Soleil)
gen.failure to comply withнесоблюдение (kee46)
gen.failure to comply withневыполнение
Gruzovikfailure to comply with someone's wishesнеудовлетворение желания
gen.failure to comply with the agreementневыполнение договора
gen.failure to comply with the contractнеисполнение договора (Latvija)
gen.failure to comply with the rulesнарушение правил (Andrey Truhachev)
gen.failure to comply with the time limits forнарушение срока (Alexander Demidov)
gen.failure to comply with someone's wishesнеудовлетворение желания
gen.failure to comply within the prescribed period withневыполнение в установленный срок (failure to comply within the prescribed period with the duty to make good the surface of a footpath or bridleway after lawful disturbance to not less than its ... | I would like to point out that failure to comply within the prescribed period of 12 days will result in the alleged debt becoming unenforceable until ... Alexander Demidov)
gen.failure to conformнеадекватное осуществление (erelena)
gen.failure to conformнесоответствие (erelena)
gen.failure to conformнесоблюдение (erelena)
gen.failure to conformневыполнение (erelena)
gen.failure to date acceptanceнедатирование акцепта (Lavrov)
gen.failure to deliverнесдача
Gruzovikfailure to deliverневручение
gen.failure to deliverневыполнение обязательства сделать поставку
gen.failure to deliver on timeнарушение срока поставки (emirates42)
gen.failure to deliver on timeсрыв сроков (Alex Lilo)
gen.failure to do soнесоблюдение этого требования (Stas-Soleil)
gen.failure to do soнеисполнение этого требования (The claim must be submitted within six months. Failure to do so can result in ... Stas-Soleil)
gen.failure to do soнеисполнение этого (Stas-Soleil)
gen.failure to ensure safe working conditionsнеобеспечение безопасных условий труда (ABelonogov)
gen.failure to fileнепредставление (о документах, напр., failure to file a tax return – непредставление налоговой декларации Stas-Soleil)
Gruzovikfailure to finish one's workнедоработка
gen.failure to followневыполнение (YGA)
gen.Failure to followигнорирование (Mia_Wallace)
gen.failure to followнесоблюдение (YGA)
gen.failure to follow standard operating procedureнесоблюдение установленного процесса (the captain's failure to follow standard operating procedure for landing on a contaminated ruway in that he touched down long, which combined with his delayed ...They included failure to follow standard operating procedure for a go-around after an aborted landing; failure to properly operate cockpit equipment; lack of ... Alexander Demidov)
gen.failure to follow standard operating procedureнесоблюдение установленного процесса (the captain's failure to follow standard operating procedure for landing on a contaminated ruway in that he touched down long, which combined with his delayed ...They included failure to follow standard operating procedure for a go-around after an aborted landing; failure to properly operate cockpit equipment; lack of ... – АД)
gen.failure to follow standard procedureнесоблюдение установленного процесса (For example, if it could be proven that an infection happened because of a failure to follow standard procedure in sterilization. The factors included failure to follow standard procedure for a go-around after an aborted landing; failure to properly operate cockpit equipment ... Alexander Demidov)
gen.failure to fulfilневыполнение (Dude67)
gen.failure to fulfillневыполнение (Stas-Soleil)
gen.failure to fulfillнеисполнение (Stas-Soleil)
Gruzovikfailure to fulfillнедовыполнение
gen.failure to fulfill completelyнедовыполнение
Gruzovikfailure to giveнеподача
gen.failure to give noticeнепредоставление уведомления (dms)
gen.failure to give proper noticeненадлежащее уведомление (Alexander Demidov)
gen.failure to graspнепонимание (MargeWebley)
Gruzovikfailure to grow togetherнесрастание
gen.failure to installневыполнение установки (feyana)
gen.failure to maintain service qualityнарушение качества обслуживания (triumfov)
Игорь Мигfailure to make the submission on timeсрыв графика представления
Игорь Мигfailure to make the submission on timeнесвоевременное представление (документа)
Игорь Мигfailure to make the submission on timeзадержки в представлении
Игорь Мигfailure to make the submission on timeпредставление не в срок
Игорь Мигfailure to make the submission on timeсрыв сроков представления
Игорь Мигfailure to make the submission on timeнарушение сроков представления
gen.failure to meet reasonable deadlines forнарушение разумных сроков (Alexander Demidov)
Игорь Мигfailure to meet the delivery dateсрыв сроков поставки
gen.failure to meet the delivery dateсрыв сроков (Interex)
gen.failure to meet time constraintsсрыв сроков (triumfov)
Gruzovikfailure to mentionумалчивание
gen.failure to notifyотсутствие уведомления (kee46)
gen.failure to notify or late notificationнеуведомление или несвоевременное уведомление (Johnny Bravo)
gen.failure to notify or late notificationнеизвещение или несвоевременное извещение (Johnny Bravo)
gen.failure to obeyнеисполнение
gen.failure to observeнеисполнение (Lavrov)
gen.failure to obtainнеполучение (The failure to obtain planning permission or comply with the details of a permission is commonly known as a 'planning breach'. Alexander Demidov)
gen.failure to pass the examнеаттестация (isierov)
gen.failure to pay on time forнарушение сроков оплаты (Failure to pay on time for lessons or failure to pay correct amount may result in your child's place being given to someone else or your place at art club may be ... Alexander Demidov)
gen.failure to perform or comply withневыполнение или несоблюдение (NATS shall not be liable for any delay or failure to perform or comply with any obligation or warranty under the contract to the extent that the delay or failure is ... Alexander Demidov)
gen.failure to perform workсрыв работы (pelipejchenko)
gen.failure to presentнепредставление (failure by ... to present ... ABelonogov)
Gruzovikfailure to pronounceнепроизнесение
gen.failure to provide a hearing within a reasonable timeнарушение разумных сроков судопроизводства (n fact, the failure to provide a hearing within a reasonable time is a due process violation; West v. Board of County Commissioners, Monroe County... Alexander Demidov)
gen.failure to provide a hearing within a reasonable timeнарушение разумных сроков судопроизводства (n fact, the failure to provide a hearing within a reasonable time is a due process violation; West v. Board of County Commissioners, Monroe County... – АД)
gen.failure to provide or delay in providingне предоставление или просрочка в предоставлении (не предоставление или просрочку в оказании услуг = failure to provide or delay in providing services. We shall not be liable to you for an breach of these terms and conditions of use or any failure to provide or delay in providing our services through our site ... | Failure to provide or delay in providing a banking facility (other than loans and advances) promised in writing by a bank or its direct selling agents. WK Alexander Demidov)
gen.failure to provide, or provide on timeнепредставление или несвоевременное представление (Alexander Demidov)
gen.failure to reachнедостижение (Stas-Soleil)
gen.failure or refusal to recognizeнепризнание
gen.failure to reimburseневозмещение (reverso.net kee46)
gen.failure to renewневозобновление регистрации (товарного знака)
gen.failure to repay the debtнепогашение задолженности
gen.failure to report for dutyневыход на работу (Alexander Demidov)
gen.failure to report informationнесообщение сведений (ABelonogov)
gen.failure to respect the scheduleнарушение графика (4uzhoj)
gen.failure to respond in a proper wayнеумение правильно реагировать
Gruzovikfailure to returnневозвращенство
gen.failure to returnневозвращение (В.И.Макаров)
Gruzovikfailure to sendнеподача
gen.failure to sendненаправление (Alexander Demidov)
Gruzovikfailure to shipнеотправка
Gruzovikfailure to spendнеиспользование
gen.failure to take actionбездействие (иногда подходит Tanya Gesse)
Gruzovikfailure to take into accountнедоучёт
gen.failure to tell allнедоговорённость (Anglophile)
gen.failure to think things throughнедомыслие
gen.failure to timely payнарушение сроков оплаты (Failure to timely pay the outstanding balance will result in the client's trip being cancelled CafeNoir)
gen.failure to understandнепонимание
Gruzovikfailure to undertakeнепринятие
Gruzovikfailure to use upнеиспользование
gen.failure to work a patentнеиспользование патента
gen.failure will chasten our prideнеудача будет наказанием за гордыню
gen.failures had embittered himнеудачи ожесточили его
gen.failures punctured his confidenceнеудачи подорвали его веру в себя
gen.fear of failureстрах неудачи (CNN Alex_Odeychuk)
gen.feel a complete failureчувствовать свою никчёмность (VPK)
gen.feel like a failureчувствовать себя неудачником (Palmirov)
comp.format failureошибка форматирования
comp.format failureотказ от форматирования
gen.frustration and failureразочарования и неудачи (erelena)
gen.fundamental failureфундаментальная несостоятельность (of capricolya)
gen.fundamental failureфундаментальный провал (capricolya)
comp.general failureобщий отказ
comp.hard failureмашинный сбой
Gruzovik, comp.hard failureаппаратный сбой
Gruzovikhard failureаппаратная неисправность
comp.hardware failureмашинный сбой
Gruzovik, comp.hardware failureаппаратный сбой
gen.harvest failureнеурожай
gen.he blamed her for failureон обвинил её в неудаче
gen.he blamed the teacher for his failureон считал, что в его провале виноват учитель
gen.he blamed the teacher for his failureв своём провале он винил учителя
gen.he continued his research undeterred by his previous failureон продолжал свои исследования, не бросив их после первой неудачи
gen.he feels such a failureон чувствует себя таким неудачником
gen.he is a complete failureон совершенный неудачник
gen.he is always casting up my old failuresон всё время попрекает меня старыми ошибками
gen.he is flat on his back after a long succession of failuresпостоянные неудачи положили его на обе лопатки
gen.he is set up for failureу него впереди одни неудачи
gen.he is set up for failureжизнь уготовила ему одни беды
gen.he is set up for failureего ждёт тяжёлая судьба
gen.he puts her failure to lack of experienceон относит её провал за счёт неопытности (to her ignorance, to their refusal, etc., и т.д.)
gen.he ranks among the failuresон принадлежит к числу неудачников
gen.he ranks with the failuresон принадлежит к числу неудачников
gen.he specified the reason of their failureон проанализировал причины их неудачи
gen.he was a broken man after his failureон был надломлен своей неудачей
gen.he was bewailing his failure in the examinationон сокрушался по поводу своего провала на экзамене
gen.he was obsessed by the thought of failureон был одержим мыслью о неудаче
gen.he was severely punished for his failure to carry out an orderон был строго наказан за неисполнение распоряжения
gen.he will repair his earlier failureон всё-таки добьётся того, что ему когда-то не удалось
gen.headlights failureотказ фонарей (Marina1973)
gen.heart failureразрыв сердца
gen.heart failureсердечная слабость
gen.heartsick consciousness of failureгоречь неудачи
gen.her appearance was a complete failureона выглядела ужасно
gen.her failure was put down to inexperienceсчитали, что её провал является результатом неопытности
gen.her failure was put down to inexperienceсчитали, что её провал обусловлен неопытностью
gen.his efforts were foredoomed to failureего усилия были обречены на провал
gen.his failure may have been due to greennessего неудачу можно отнести на счёт неопытности
gen.his failure to pay got him into troubleу него были неприятности из-за неуплаты
gen.his failure was due in large part to his carelessnessего неудача в основном объясняется небрежностью
gen.his failure was due to his lack of experienceон потерпел неудачу по неопытности
gen.his failure was due to his lack of experienceон потерпел неудачу из-за недостатка опыта
gen.his failures discouraged himнеудачи сломили его
gen.his first shot at doing it was a failureего первая попытка сделать это была неудачной
gen.his invention turned out to be a failureего изобретение не оправдало надежд
gen.I augur his failureя предвижу его неудачу (that he will fail; что его постигнет неудача)
gen.I can't face the disgrace of a failureя не смогу перенести позор провала
gen.I can't face the disgrace of failureя не в силах вынести позора провала
gen.I can't face the disgrace of failureя не выдержу позора провала
gen.I can't risk failureя не могу идти на заведомый провал
gen.I do not willingly resign my mind to the idea of failureя неохотно свыкаюсь с мыслью о неудаче
gen.I do not willingly resign my mind to the idea of failureя неохотно примиряюсь с мыслью о неудаче
gen.I'm taking his failure very much to heartменя очень огорчает его неудача
gen.immune to failureзастрахован от неудач (Tesorito)
gen.in failure ofза неимением
gen.in failure ofпо недостатку
gen.in the case of failureв случае неуспеха (Alex_Odeychuk)
gen.in the event of failure to comply with requirementв случае нарушения требования
gen.in the event of failure to payв случае неуплаты (Alexander Demidov)
gen.indicating failure, error, etc.про- (проиграть, to lose; промахнуться, to miss; провалиться, to fail; просчитаться, to miscalculate)
comp.induced failureнаведённый отказ
gen.induced failureспровоцированный отказ (Yuliya13)
gen.insidious failureскрытый недостаток (qwarty)
gen.investigation into the causes of a failureустановление причин неисправности (Alexander Demidov)
gen.invite failureобрекать себя на неудачу
gen.invite failureвести к неудаче
Игорь Мигit suffered one failure after anotherего преследовали неудачи
gen.it was an attempt foredoomed to failureэта попытка была обречена на неудачу
gen.it was John who redeemed the meeting from utter failureтолько Джон спас митинг от полного провала
gen.it was the chief cause of his failureэто было главной причиной его неудачи
gen.it's no good sighing over a failure, it is better to start againнет смысле вздыхать no поводу неудачи, лучше начать всё заново
gen.lament failureсокрушаться о своей неудаче
gen.lay one's failure to smb.'s chargeвинить кого-л. в своём провале (one's misfortunes to smb.'s charge, the crime to smb.'s account, the blame to the account of smb., etc., и т.д.)
gen.lay one's failure to smb.'s chargeобвинять кого-л. в своём провале (one's misfortunes to smb.'s charge, the crime to smb.'s account, the blame to the account of smb., etc., и т.д.)
gen.life support failureотказ системы жизнеобеспечения (Taras)
gen.load to failureразрушающая нагрузка (AD Alexander Demidov)
comp.machine failureустойчивый отказ
gen.make out a certificate of death by heart failureвыдать свидетельство о смерти от инфаркта
gen.making failure costlyувеличение издержек провала (A.Rezvov)
gen.making failure costlyувеличение издержек неудачи (A.Rezvov)
gen.market failureкрах рынка
gen.market failureдефект рынка (Stas-Soleil)
gen.market failureнесостоятельность рынка (inozena)
gen.may this success compensate for your earlier failureпусть этот успех вознаградит вас за прежнюю неудачу
comp.mean time between critical failuresсреднее время между критическими
comp.mean time between software failureсреднее время между отказами программного обеспечения
comp.mean time between system failureсреднее время между системными отказами
gen.meet with failureпотерпеть провал
gen.meet with failureпотерпеть неудачу
gen.multi-organ failureполиорганная недостаточность (ВИЧ Мария100)
gen.multi-system organ system failureсиндром полиорганной недостаточности (Александр Стерляжников)
comp.network communication failureсбой сетевого подключения (translator911)
comp.network failureсбой в сети
comp.network failureповреждение в сети
gen.network failureневозможно установить связь (Yeldar Azanbayev)
gen.notification of failureуведомление о неисправности оборудования (tania_mouse)
pack.number of drops to failure or tear of a product or packageчисло сбросов до нарушения целостности тары (ящика, мешка и т. д.)
pack.number of drops to failure or tear of a product or packageчисло ударов до нарушения целостности тары (ящика, мешка и т. д.)
gen.oblivious of past failureне помнящий о былых неудачах
gen.on the brink of failureна грани провала (Sure, I'm successful now, but I was broke and constantly on the brink of failure when I was first starting out. – источникdimock)
comp.operational failureотказ по вине неправильной эксплуатации
comp.operational failureотказ на этапе эксплуатации
gen.organ failureфункциональная недостаточность органов (Organ dysfunction is a condition where an organ does not perform its expected function. Organ failure is organ dysfunction to such a degree that normal homeostasis cannot be maintained without external clinical intervention. It is not a diagnosis. It can be classified by the cause, but when the cause is not known, it can also be classified by whether the onset is chronic or acute. Multiple organ failure can be associated with sepsis. Alexander Demidov)
comp.parity inner failuresошибки чётности, нескорректированные на первом уровне при декодировании исходных избыточных данных, считанных с DVD диска (Определяются как ряд ЕСС блока, содержащий более 5-ти ошибочных байт MasterK)
comp.partial failure rateинтенсивность частичных отказов
gen.pass/failureпрошёл–не прошёл (MichaelBurov)
gen.pass/failureпригоден–непригоден (MichaelBurov)
gen.pass/failureда–нет (MichaelBurov)
gen.pass/failureзачёт–незачёт (MichaelBurov)
gen.pass/failureуспех–неудача (MichaelBurov)
gen.pass/failureпригоден–непригоден (MichaelBurov)
gen.pass/failureуспех–неудача (MichaelBurov)
gen.pass/failureаттестация–неаттестация (MichaelBurov)
gen.pass/failureаттестация–неаттестация (MichaelBurov)
gen.pass/failureзачёт–незачёт (MichaelBurov)
gen.pass/failureда–нет (MichaelBurov)
gen.pass/failureпрошёл–не прошёл (MichaelBurov)
gen.percent elongation at failureотносительное удлинение при разрыве
comp.permanent failureустойчивая ошибка
gen.permanent organ failureстойкое нарушение функций органов (Alexander Demidov)
comp.pixel failure rateчастота отказа пикселей (Alexey Lebedev)
gen.policy failureпровал политики (bookworm)
gen.post-failureпослеаварийный (Alexander Demidov)
gen.power failureисчезновение напряжения электропитания (power outage, decrease in electrical supply, decrease in voltage. BED Alexander Demidov)
gen.power failureперебой в подаче электроэнергии
gen.Power Failure Alarmсигнализация о потере питания (Artjaazz)
gen.power failure or restrictionsслучаи отключения или ограничения подачи электроэнергии (Alexander Demidov)
gen.power failure or restrictionsотключение или ограничение подачи электроэнергии (Alexander Demidov)
gen.preclude any chance of failureпредотвратить всякую возможность неудачи (провала, выхода из строя)
gen.preclude any chance of failureисключить всякую возможность неудачи (провала, выхода из строя)
gen.presumable failureвозможная неудача
gen.probability of no failureвероятность безотказной работы
gen.product failureпроизводственный брак (CRINKUM-CRANKUM)
gen.product failureотказ в работе изделия (sankozh)
gen.prognostic of failureпредвестник неудачи
Игорь Мигprove to be a complete failureпотерпеть сокрушительный провал
Игорь Мигprove to be a complete failureпотерпеть фиаско
Игорь Мигprove to be a complete failureпотерпеть полнейшее фиаско
Игорь Мигprove to be a complete failureобернуться полным провалом
Игорь Мигprove to be a complete failureобернуться полным крахом
gen.pupils’ failureнеуспеваемость
comp.redundant failureотказ резервной системы
gen.refusal or failureотказ или уклонение от (There is a right of appeal to the Secretary of State against the Council's refusal, or failure[,] to deal with an application within the prescribed time. | Refusal or failure to act in undertaking necessary care taking duties. Alexander Demidov)
gen.repeated failureсистематическое невыполнение (Alexander Demidov)
gen.repeated failure by the employee without good cause to perform his employment dutiesнеоднократное неисполнение работником без уважительных причин трудовых обязанностей (ABelonogov)
gen.repeated failure to comply with ordersнеоднократное неисполнение приказов (судебных ABelonogov)
gen.result in complete failureокончиться полной неудачей
gen.result in failureкончаться провалом (in a discovery, in a loss, in a large profit, in smth. undesirable, in increased income, in very serious delays, in the greatest good to society, etc., и т.д.)
gen.risk failureбыть готовым к неудаче
gen.risk failureне бояться поражения
gen.Run-to-Failureэксплуатация оборудования до выхода из строя (Yeldar Azanbayev)
gen.Run-to-Failureнаработка на отказ (Yeldar Azanbayev)
gen.run-to-failureэксплуатация до отказа (Denis_Sakhno)
gen.Run-to-Failure Maintenanceнаработка на отказ с последующим проведением технического обслуживания (Yeldar Azanbayev)
gen.safe failure rateинтенсивность безопасных отказов (feyana)
comp.saved failureсбой при сохранении (The new password saved failure (Сбой при сохранении нового пароля) koh777)
comp.screen failureпациент, отсеянный при скрининге (термин "не прошедший" неудачен, так как неоднозначен; может пониматься как "не проходивший, не начавший проходить, не закончивший проходить" и т. п. amatsyuk)
gen.settings failureсбой настроек (Alexander Demidov)
gen.she is a complete failureона конченная неудачница ("The Picture of Dorian Gray" by Oscar Wilde Damson)
comp.short duration failureкратковременный отказ
gen.sign of the failureпризнак неудачи
gen.sign of the failureпризнак провала
gen.sign of the failureпризнак несостоятельности
gen.signal failureполнейший провал
gen.social failureсоциальный крах
comp.software failureотказ программного обеспечения (Featus)
comp.software failureпрограммная ошибка
comp.solid failureаппаратный сбой
comp.solid failureмашинный сбой
comp.solid failureаппаратная неисправность
gen.spring-return failure actionпружинный возврат в аварийное положение при отсутствии управляющего сигнала (Alexander Demidov)
gen.string of failuresряд провалов (triumfov)
gen.success consists of going from failure to failure without loss of enthusiasmуспеха достигают те, кто набивая шишку за шишкой, не теряет энтузиазма (Winston Churchill Alex_Odeychuk)
comp.system failureсистемная ошибка
gen.systematic failuresпостоянные неудачи
gen.take the blame for his failureпринять на себя вину за его провал (for her mistake, etc., и т.д.)
gen.tax with a failureвозложить на кого-либо ответственность за провал
gen.technical failureотказ техники (anel21)
gen.tender failure memorandumпротокол о признании конкурса несостоявшимся (AD Alexander Demidov)
gen.terminal renal failureтерминальное поражение почек (Millie)
gen.that is what caused the failureэто послужило причиной неудачи
gen.that was the reason for the failureэто послужило причиной неудачи
gen.the adscription of their failure to lack of money is not honestотносить их неудачу за счёт недостатка средств просто нечестно
gen.the attempt was foredoomed to failureпопытка была обречена на провал
gen.the business seems to be drifting towards failureэто дело, кажется, близится к провалу
gen.the critics marked out this play as a failureкритики считали, что пьеса провалилась
gen.the crop failure was due in part to unusual weather conditionsнеурожай отчасти произошёл из-за необычных погодных условий
Игорь Мигthe failure of the parties to live up to their commitmentsневыполнение сторонами своих обязательств
gen.the failure of the scheme was due to bad managementпровал этого плана явился следствием плохого руководства
Игорь Мигthe failure to make good on the promiseневыполнение данного обещания
gen.the failure was due to...дело стало за (+ instr.)
gen.the failure will be laid at your doorвину за провал припишут тебе
gen.the failure will be laid at your doorвину за провал возложат на тебя
gen.the failure will be laid at your doorвину за провал свалят на тебя
gen.the failure will be laid at your doorты окажешься виноватым в провале
gen.the performance was rather a failureспектакль был довольно неудачный
gen.the plan was fated to failureплан был обречён на провал
gen.the rise in prices consequent upon the failure of the cropsрост цен, вызванный неурожаем
gen.the simultaneous failure of all the lifts caused a lot of problemsодновременный выход из стоя всех лифтов вызвал массу проблем
gen.the work is a failureэто неудачное сочинение
gen.there is no success like failureнет лучшего урока, чем неудача
gen.there was an electricity failureвчера не было света
gen.they all meet with failureих всех постигает неудача (Technical)
gen.this ambitious attempt ended in failureэто амбициозное предприятие закончилось неудачей
gen.three of the most popular Italian operas – The Barber of Seville, La traviata, and Maddama Butterfly – were resounding failures on their opening nightsтри наиболее популярные итальянские оперы "Севильский цирюльник", "Травиата" и "Мадам Баттерфляй" с треском провалились на своих премьерах
comp.timing pulse failureошибка тактового импульса
gen.total failureполный провал
gen.total failureполная неудача
comp.total-failure modeсостояние полного отказа
comp.total-failure modeрежим полного отказа
gen.track record of failureсерия неудач (mcmimik)
gen.treatment failureбезрезультатность терапии (peregrin)
gen.treatment success / failureэффективность лечения (lower rates of treatment success / high treatment failure rates olgasyn)
gen.uncontained engine rotor failure UERF 1:20 regulationправило "1/20" сертификации летательного аппарата на нелокализованное разрушение ротора двигателя (Civil Certification Regulation requests aircraft design to be such that the possibility to have a catastrophic event after an engine uncontained rotor failure event is limited to 1/20th for the whole aircraft taken into account all debris potential trajectories. Svetozar)
gen.under the threat of failureпод угрозой срыва (bigmaxus)
gen.until such failure is remediedдо устранения нарушения (Ying)
gen.untimely failureпреждевременный отказ (soa.iya)
gen.upon failure to timelyпри несвоевременном (outside the scope of a policy's insuring clause, as "requiring payment of a claim upon failure to timely disclaim would create coverage where it never existed. Alexander Demidov)
gen.upon power failureпри отключении питания (Alexander Demidov)
gen.vehicle failureнеисправность транспортного средства (Serge1985)
gen.virtual pass/failureвиртуальный зачёт–незачёт (MichaelBurov)
gen.virtual pass/failureвиртуальный успех–неудача (MichaelBurov)
gen.virtual pass/failureвиртуальный зачёт–незачёт (MichaelBurov)
gen.virtual pass/failureвиртуальный успех–неудача (MichaelBurov)
gen.virtual pass/failureвиртуальная аттестация–неаттестация (MichaelBurov)
gen.virtual pass/failureвиртуальная аттестация–неаттестация (MichaelBurov)
comp.wearout failureотказ по износу
gen.write off the meeting as a failureпризнать, что собрание сорвалось
gen.you must awake to the fact that failure will mean disgraceвы должны наконец понять, что провал равносилен позору
gen.you must awake to the fact that failure will mean disgraceвы должны наконец осознать, что провал равносилен позору
gen.you must awake to the fact that failure will mean disgraceвы должны наконец осознать, что провал повлечёт за собой позор
gen.you must awake to the fact that failure will mean disgraceвы должны наконец понять, что провал повлечёт за собой позор
gen.your failure your actions, your conduct, etc. can be set down to too much hasteвашу неудачу и т.д. можно объяснить большой спешкой (to ignorance, to carelessness, etc., и т.д.)
Showing first 500 phrases