DictionaryForumContacts

   English
Terms containing failing- in | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.be in failing healthиметь ухудшающееся здоровье
gen.everyone has his failings but no one likes them to be rubbed inу всех есть свои недостатки, но никто не любит, чтобы о них ему напоминали
Makarov.fail inиссякать
Makarov.fail inбыть недостаточным
Makarov.fail inне хватать
Makarov.fail inуменьшаться в количестве
Makarov.fail inкончаться
gen.fail inиметь какой-либо недостаток
gen.fail in a bidне удаться (Russia has failed on Tuesday in a bid to stop the United Nations extending staff benefits to all same-sex couples after a UN general assembly budget committee voted 80-43 against the proposal. 4uzhoj)
Makarov.fail in a promiseне выполнить обещания
Makarov.fail in a subjectпровалить экзамен по предмету
lawfail in a suitпроиграть процесс
chess.term.fail in a tournamentпровалить турнир
math.fail in agree with experimentрасходиться с данными эксперимента
Makarov.fail someone in an examinationпровалить кого-либо на экзамене
polit.fail in an examinationпроваливаться на экзаменах (ssn)
gen.fail in an examinationпровалиться на экзамене (in a subject, in mathematics, in French, etc., и т.д.)
Makarov.fail in an examination in a subjectпровалиться на экзамене по какому-либо предмету
gen.fail in beautyбыть некрасивым
tech.fail in bendingразрушаться при изгибе
tech.fail in bondнарушать сцепление
Makarov.fail in businessпотерпеть крах в бизнесе
gen.fail in businessпотерпеть неудачу в делах (in an attempt, in one's efforts, etc., и т.д.)
Makarov.fail in compressionповреждаться при сжатии
tech.fail in compressionсопротивляться сжатию
geol.fail in compressionразрушаться при сжатии
Makarov.fail in dutiesпренебрегать своими обязанностями
gen.fail in one's dutiesпренебрегать своими обязанностями
Makarov.fail in one's dutyне выполнить своего долга
Makarov.fail in one's dutyне суметь выполнить свой долг
Makarov.fail in one's dutyне справиться со своими обязанностями
O&G. tech.fail in last positionс отключением в последнем положении (pmv.nu amorgen)
Makarov.fail in lifeбыть неудачником (в жизни)
gen.fail in mathematicsпровалиться по математике
fin.fail in one's negotiationsпотерпеть неудачу в переговорах
busin.fail in one's negotiationsтерпеть неудачу в переговорах
econ.fail in one's negotiationsпотерпеть неудачу в переговорах
gen.fail in negotiationsпотерпеть неудачу в переговорах
tech.fail in normal useотказывать в процессе нормальной эксплуатации (VickyD)
dipl.fail in objectпотерпеть неудачу в достижении цели
Makarov.fail in objectне достичь цели
Makarov.fail in one's objectне достигнуть своей цели
gen.fail in objectне достичь своей цели
astronaut.fail in orbitотказывать в орбитальном полете
astronaut.fail in orbitотказывать на орбите
Makarov.fail in plantне прорастать
gen.fail in plantне давать всходов
Makarov.fail in respect forнепочтительно относиться к (someone – кому-либо)
Makarov.fail in respect forнепочтительно относиться (к кому-либо)
Makarov.fail in respect forне уважать (кого-либо)
oilfail in serviceвыходить из строя в процессе эксплуатации
qual.cont.fail in serviceотказывать в процессе эксплуатации
seism.fail in shearразрушаться от действия поперечной силы (сдвига)
Makarov.fail in shearразрушаться при сдвиге
geol.fail in shearразрушаться при срезе
Makarov.fail in suitпроиграть процесс
construct.fail in tensionразрушаться при растяжении
Makarov.fail in tensionповреждаться при растяжении
Makarov.fail in the examinationпровалить на экзамене
Makarov.fail in the examinationпроваливать на экзамене
Makarov.fail in torsionне работать на кручение
Makarov.fail in torsionразрушаться при кручении
Makarov.fail in torsionповреждаться при кручении
Makarov.fail in one's trustне справиться со своими обязанностями
Makarov.fail in one's trustне оправдать доверия
oilfail in useвыходить из строя в процессе эксплуатации
qual.cont.fail in useотказывать в процессе эксплуатации
gen.fail to appear in courtне явиться в суд (Alexander Demidov)
gen.fail to fail in somethingиметь какой-либо недостаток
idiom.fail to fit inприйтись не ко двору (VLZ_58)
gen.fail to get back on a train in timeотставать от поезда
torped.fail to pay in timeпросрочить платёж
lawfail to pay money in taxesизбегать уплаты налоговых обязательств (Bogdan1979)
lawfail to pay money in taxesуклоняться от уплаты налогов (Thailand’s criminal courts found Potjaman Shinawatra guilty of failing to pay $16.3 million in taxes Bogdan1979)
lawfail to pay money in taxesне платить налоги (Bogdan1979)
gen.fail to perform in part or in wholeне исполнить или исполнить ненадлежащим образом (Alexander Demidov)
tech.failing in blockingзападание
mech.eng.failing-inзацепление (собачки у храпового колеса)
gen.he fails in truthfulnessему недостаёт правдивости (in the respect due to elders, in diligence, etc., и т.д.)
gen.he has been failing in health for the last two monthsв последние два месяца его здоровье ухудшилось
gen.he has been failing in health for the last two monthsв последние два месяца его здоровье пошатнулось
gen.he is a clever man but fails in perseveranceон умный человек, но ему не хватает упорства
gen.he is in failing healthего здоровье ухудшается
proverbhe sees the speck in your brother's eye but fails to notice the beam in his own eye.в чужом глазу соринку видит, а в своём бревна не замечает (bible.cc, tinyurl.com, tinyurl.com SergeyL)
patents.if the defendant fails to reply in due timeесли ответчик не даёт ответ своевременно ...
gen.in case this failsпри недостижении желаемого (Johnny Bravo)
gen.in case this failsв случае неудачи (Johnny Bravo)
lit.Kathy was already fired with an enthusiasm for what she saw as some new kind of sport. 'We'll be like the Habsburgs looking for a perfect match for you', she said. '...We need looks, intelligence, wit, education, background. But no inbred failings. No Habsburg jaws: no mad Bourbons..' '...and no unlucky Kennedy s' chipped in Ille.Кейти уже загорелась этой идеей, которую рассматривала как новый вид спорта. "Мы будем наподобие Габсбургов подбирать тебе идеальную партию,— заявила она.— ...Чтобы и приятной наружности, и умницу, и с образованием, и из хорошей семьи. Но без всяких врождённых дефектов! Отметаем Габсбургов с их подбородками, Бурбонов с их сумасшествиями..."—"И Кеннеди с их напастями",— вставила Илле. (R. Connoly)
comp.on-line control equipment in hazardous environment requiring fail-safe performanceоборудование, предназначенное для оперативного контроля в условиях повышенного риска, требующих отказоустойчивой работы (andrew_egroups)
progr.plan in case the system fails to perform its partплан на случай отказа системы (ssn)
ed.she is in danger of failing in this examей угрожает провал на экзамене
Makarov.that kind old lady had been failing since the spring of 1829 and had died in Octoberэтой доброй старой леди становилось всё хуже и хуже с весны 1829 года, а в октябре она скончалась
progr.the clerk still has a main job responsibility, and must have a plan in case the system fails to perform its partСохраняя за собой основную обязанность по работе, служащий должен иметь план на случай отказа системы (см. Writing Effective Use Cases by Alistair Cockburn 2001)
Makarov.the local priest has been accused of failing in his parochial dutiesместного священника обвинили в невыполнении своих обязанностей по приходу
gen.this novel fails in unityв этом романе недостаёт внутреннего единства
gen.this novel fails in unityв этом романе нет единства
gen.this novel fails in unityэтому роману недостаёт единства
gen.you are in danger of failing this classты рискуешь не сдать (q3mi4)