DictionaryForumContacts

   English
Terms containing face | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a face you could slap all dayрожа морда кирпича просит (I cannot stand him. A face you could slap all day. ArcticFox)
gen.age stamped his face with linesвремя избороздило его лицо морщинами
gen.Alice's tears rolled down her face, forming a pool at her feetслёзы катились из глаз Алисы, так что у её ног образовалась лужа (kee46)
gen.all face one wayвсе там будем
gen.an unsuccessful attempt at face-savingнеудачная попытка спасти престиж (и т. п.)
gen.back face cameraстоять спиной к камере (Ivan Pisarev)
gen.bury one's face inзарыться лицом в (Technical)
gen.bury one's face one's head, etc. in one's handsзакрыть лицо и т.д. руками
gen.bury face in handsзакрыть лицо руками
gen.bury one's face in the sandотказываться смотреть в лицо фактам (Inchionette)
gen.bury one's face in the sandуходить от действительности (Inchionette)
gen.bury one's face on smb.'s breastспрятать лицо на чьей-л. груди
gen.bury one's face on smb.'s breastспрятать лицо у кого-л. на груди
Gruzovikcarbon face sealторцовое графитовое уплотнение
gen.cause the face to shine uponбыть благоприятным
gen.clouds stole across the face of the moonтучи постепенно наползали на луну
gen.clouds stole across the face of the moonтучи постепенно закрывали луну
gen.conference with face-to-face and virtual participationочно-заочная конференция (Ramzess)
gen.cover one's face instinctivelyинстинктивно закрыть лицо (рука́ми)
gen.current face-offнынешнее столкновение
gen.current face-offнастоящее столкновение
gen.disappear from the face of the earthкак в воду кануть (Рина Грант)
gen.drink one's face offнапиться вдрызг (Dmitry1928)
gen.drop one's face into one's handsзакрывать лицо руками (Abysslooker)
gen.drop one's face into one's handsпрятать лицо в ладонях (Abysslooker)
gen.en face and in profileизображение анфас и в профиль (MichaelBurov)
gen.en face and in profileпортрет анфас и в профиль (MichaelBurov)
gen.en face and in profileфото анфас и в профиль (MichaelBurov)
gen.face a credibility gapстолкнуться с проблемой кризиса доверия
gen.face a matter outне уклоняться от выполнения дела
gen.face a problemстолкнуться с проблемой
gen.face a table with rosewoodфанеровать стол розовым деревом
gen.face a wall with marbleобложить стену мрамором
gen.face aboutповорот кругом
gen.face smb. about he faced his men aboutон отдал солдатам приказ повернуться кругом
gen.face-acheуродина
gen.face acheневралгия лицевого нерва
gen.face-acheуродливость
gen.face agueсильная нервная боль в лице
gen.face all puckered up with revulsionбрезгливая гримаса (VLZ_58)
gen.face amountноминальная цена
gen.face amountнарицательная стоимость
gen.face amountусловная стоимость
gen.face amountусловная цена
gen.face amountнарицательная цена
gen.face amountусловная сумма
gen.face an emergenceстолкнуться с чем-либо непредвиденным
gen.face arcфасадная арка
gen.face awry with painлицо, искажённое болью
gen.face bathed in tearsзаплаканное лицо (Anglophile)
gen.face-blindне различающий лица (plushkina)
gen.face blindnessнеспособность различать и/или запоминать лица (plushkina)
gen.face both waysвести двойную игру (Is it not clear that the Prime Minister is facing both ways? Stanislav Silinsky)
gen.face cardфигурная карта
gen.face-cardфигурная карта
gen.face-cardфигура
gen.face care productsсредства по уходу за лицом (Alexander Demidov)
gen.face charges forбыть обвинённым в (bigmaxus)
gen.face-clothличное полотенце
gen.face clothed in smilesулыбающееся лицо
gen.face controlфейс-контроль (From "feis kontrol", a Russian klub colloquialism of the English words "face control." Your "face" is your level of wealth, beauty, power, social standing, and overall desirability. Feis kontrol is the power of the velvet rope, originally referring to the surly bouncers at the most exclusive Moscow klubs. It can literally refer to club door personnel, or it can be used figuratively to refer to some ideal social arbiter. "I'd love to go to (exclusive club), but I'd never pass face control there." "What is she doing here? Someone call face control!" urbandictionary.com Alexander Demidov)
gen.face covered with spotsпрыщеватое лицо
gen.face cradleподголовник массажного стола (Linch)
gen.face creamкрем для лица
gen.face-creamкрем для лица
Игорь Мигface difficulties head-onне отступать перед трудностями
Игорь Мигface difficulties head-onне пасовать перед трудностями
Игорь Мигface downлицом вниз
Игорь Мигface downлицом к земле
gen.face down unpopularityне обращать внимания на непопулярность (objections, heckling, etc., и т.д.)
gen.face drawn with painискажённое от боли лицо
gen.face firstлицом вниз (fall to the ground face first – упасть лицом вниз Халеев)
gen.face flannelфланелька или махровая салфетка (для умывания, мытья)
gen.face forwardв фас (Alexander Demidov)
gen.face-fungusусы
gen.face guardрод маски
gen.face hardeningнанесение твердосплавного покрытия
gen.face-hardeningнанесение твердосплавного покрытия
gen.face something head-onоткрыто противостоять (Do you tend to face problems head-on, or do you try to avoid conflict? acebuddy)
gen.face hurdlesстолкнуться с трудностями (La Gata)
Игорь Мигface IDразблокировка по лицу
gen.face in the troughрыльце в пушку (DarkWolf)
gen.face like thunderтемнее тучи (о лице Anglophile)
gen.face liveness detectionоценка витальности (Vetrenitsa)
gen.face liveness detectionобнаружение витальности (в системе распознавания лиц Vetrenitsa)
gen.face massageмассаж лица
gen.face miteклещ-железница (Ремедиос_П)
gen.face miteугревая железница (Ремедиос_П)
gen.face-mouldлекало
gen.face nappy, face-nappyмаска (ироническое выражение, получившее распространение во время пандемии нового коронавируса: Now it presumes to tell us what to wear. And what it wants us to wear is a soggy cloth muzzle, a face-nappy that turns its wearer from a normal human into a mumbling, mouthless submissive. urbandictionary.com ad_notam)
gen.face of a clockциферблат
gen.face of a doorсторона двери (внешняя или внутренняя)
gen.face of clothправая сторона (ткани)
Gruzovikface of gear toothторец зуба
gen.face of the battlefieldвид поля боя
gen.face of the battlefieldкартина сражения
gen.face of the buildingфасад здания
gen.face of the ceilingлицевая сторона потолка
Gruzovikface of the moonлик луны
Игорь Мигface offтет-а-тет
gen.face-offпо направлению к
gen.face-offлицом к (to)
gen.face offлобовое столкновение
gen.face offвбрасывание шайбы между двумя противниками
gen.face outне испугаться
gen.face packкосметическая маска
gen.face packпрограмма ухода за лицом (в спа-салонах, салонах красоты и т.д., включает в себя комплекс различных процедур Coleen Bon)
gen.face packкрем для очистки и питания кожи лица
gen.face-packкосметическая маска
gen.face paintаква грим (MrHO)
gen.face-paintгрим
gen.face-painterхудожник-портретист
gen.face painterхудожник-портретист
gen.face-painterгримёр
gen.face paintingраскраска лица (напр., к празднику Хэллоуина и Нового года ВВладимир)
gen.face paintingнеумеренное применение косметики
gen.face paintingпортретная живопись
gen.face-paintingнеумеренное применение косметики
gen.face paintingписание портретов
gen.face paintingфэйс-арт (elmajor)
gen.face-paintingписание портретов
gen.face-paintingмакияж
gen.face-paintingгримирование
gen.face palmприкрыть лицо рукой (в знак удивления, недоверия, негодования или от стыда Yan Mazor)
gen.face photoфото анфас (Arkadi Burkov)
gen.face pipingобвязка системы фильтрации (“Face piping” means the piping, with all valves and fittings, which is used to connect the filter system together as a unit maxim_nesterenko)
gen.face plantпадение лицом вниз (особ. в экстремальных видах спорта. Название родилось из сравнения человека, упавшего лицом вниз, с растущим из земли растением, если лицо – это корни растения. Ruth)
gen.face-plateвыверочная плита
gen.face-plateразметочная плита
gen.face-plateпланшайба (токарного станка)
gen.face postureположение лица (в отличие от face location – относительно других объектов в кадре sankozh)
gen.face prosecutionстоять перед обвинением
gen.face-recognition systemсистема распознавания лиц (WiseSnake)
gen.face saverшаг для спасения доброго имени
gen.face saverшаг для спасения престижа
gen.face-saverшаг для спасения престижа, доброго имени
gen.face-saverманёвр для спасения престижа, доброго имени
gen.face-saverманёвр или шаг для спасения престижа, доброго имени
gen.face savingспасение престижа
gen.face savingспасение репутации
gen.face savingспасение доброго имени
gen.face shiny with soap and waterлицо, сияющее чистотой (отмытое до блеска)
gen.face somebody downсвоим взглядом нагнать страху на (кого-либо)
Gruzovikface the lightстать лицом к свету
gen.face the light, pleaseпожалуйста, повернитесь лицом к свету
gen.face the musicвстречать
gen.face the musicне дрогнуть
gen.face the musicрасплачиваться
gen.face the musicвстретить
gen.face the sackбыть уволенным (abbyyonline.com owant)
gen.face the wall was with silkстена была обита шёлком (with tapestries, etc., и т.д.)
gen.face this way!повернись лицом сюда!
Игорь Мигface timeразговор с глазу на глаз
Игорь Мигface timeочная встреча
Игорь Мигface timeочная беседа
Игорь Мигface timeнепосредственное общение
Игорь Мигface timeличная беседа
Игорь Мигface timeвстреча один на один
Игорь Мигface timeвстреча с глазу на глаз
Игорь Мигface timeживое общение
Игорь Мигface timeвстреча в формате тет-а-тет (конт.)
Игорь Мигface timeразговор наедине
gen.face timeличная встреча (US jargon Tanya Gesse)
gen.face toстать лицом к
Gruzovikface to faceдруг против дружки (= друг против друга)
gen.face to faceпри личном контакте (if you talk to someone face to face, you talk directly to them, not by phone, email, online, etc.: "Banking customers still often want to do business face to face. CBED Alexander Demidov)
Gruzovikface to faceдруг против друга (They were sitting face to face.)
gen.face to faceличный (о встрече: I've never been face to face with him before. • I've spoken with him on the phone but I've never met him face to face.)
gen.face to faceодин на один (биться, сражаться и т. д.: It would do you good to come face to face with reality for once.)
gen.face to faceлицом к лицу
gen.face to faceтет-а-тет
gen.face to faceвизави
gen.face to faceвизави (denghu)
gen.face to face encountersвстречи с глазу на глаз (Victorian)
gen.face to face withперед лицом (The Turkish Cypriots came face to face with the danger of falling into a minority status. I. Havkin)
gen.face to pubesв заднем виде (рождение головки плода лицом к лобку Nicholasx)
Игорь Мигface-to-faceразговор без посторонних
Игорь Мигface-to-faceразговор без свидетелей
Игорь Мигface-to-faceвстреча с глазу на глаз
Игорь Мигface-to-faceличный контакт
Игорь Мигface-to-faceразговор с глазу на глаз
Игорь Мигface-to-faceвстреча один на один
Игорь Мигface-to-faceразговор наедине
gen.face-to-faceличная встреча (a face-to-face meeting: There often isn't time to have a face-to-face with the boss. OBED Alexander Demidov)
Игорь Мигface-to-faceличная беседа
Игорь Мигface-to-faceбеседа с глазу на глаз
Игорь Мигface-to-faceличное общение
gen.face-to-face communicationобщение при личной встрече (Alex_Odeychuk)
gen.face-to-face confrontation of adversariesоткрытое столкновение противников (bigmaxus)
gen.face-to-face contactживое общение (Alexander Demidov)
gen.face-to-face contactличная встреча (Alex_Odeychuk)
Игорь Мигface-to-face encounterочная ставка
Игорь Мигface-to-face encounterочная встреча
gen.face-to-face interactionобщение лицом к лицу (A.Rezvov)
gen.face-to-face interactionнепосредственное общение (A.Rezvov)
gen.face-to-face meetingобъяснение (to settle something)
gen.face-to-face meetingочное заседание (Traditionally, companies call for face-to-face meetings held in one office, ... When to use face to face meetings and when to hold virtual meetings ... Alexander Demidov)
Gruzovikface-to-face meetingстолкновение
gen.face-to-face or online interviewочное или дистанционное интервью (The candidates short-listed from the telephone screening are invited for a final face-to-face or online interview and short listed for ... | ... work on video accompanied by a short (500 words max) explanation / contextualisation of the work, and a face- to- face or online interview (Skype or similar). Alexander Demidov)
gen.face-to-face or remote interviewочное или дистанционное интервью (with appropriate expertise and experience, who will normally conduct either a face-to-face or remote interview and obtain at least one academic reference. Alexander Demidov)
gen.face-to-face supportиндивидуальная помощь (Кунделев)
gen.face-to-face supportиндивидуальная поддержка (Кунделев)
gen.face-to-face workиндивидуальная работа (с кем-либо Кунделев)
gen.face towelполотенце для лица (123:)
gen.face towelличное полотенце (Franka_LV)
gen.face turned a deep crimson hueлицо залилось краской (Мирослава fox)
Игорь Мигface unlockразблокировка по лицу
gen.face upбыть готовым (к чему-либо)
gen.face upбыть готовым к (чему-либо)
gen.face upлицом кверху
gen.face upна лицевую сторону (Alexander Demidov)
gen.face up one's responsibilitiesне уклоняться от ответственности
gen.face up toмужественно принимать (что-л.)
gen.face up toбыть готовым встретить
gen.face up to dangerмужественно встречать опасность (to adverse circumstances, to difficulties, etc., и т.д.)
gen.face up to realityне спасовать перед реальными фактами
gen.face up to realityне спасовать перед действительностью
gen.face up to responsibilitiesне уклоняться от ответственности
Gruzovikface valueпо номиналу
gen.face valueноминальная сумма векселя (principal, par, maturity value)
gen.face valueнарицательная стоимость (банкноты, акции и т.п.)
gen.face valueнарицательная цена
gen.face valueноминальная стоимость
gen.face valueчистая стоимость
gen.face valueвидимая правда
gen.face valueноминальная цена
gen.face valueноминальная стоимость (монеты, марки и т. п.)
gen.face valueноминальная стоимость, номинал
gen.face-veil covering all but the eyesникаб (Butterfly812)
gen.face verificationподтверждение внешности (YelenaPestereva)
gen.face-workоблицовочная кладка
gen.face-workоблицовочная работа
gen.smb.'s face smb.'s lips, smb.'s features, smb.'s mouth, etc. works with emotionчьё-л. лицо и т.д. подёргивается от волнения (with excitement, with an effort to keep tears back, etc., и т.д.)
gen.face wreathed in smilesлицо, расплывшееся в улыбке
gen.face wreathed in wrinklesлицо, покрытое морщинами
gen.face yamлицевая пряжа
gen.face years of legal wrangling over property and other financial mattersсудебные разбирательства (bigmaxus)
gen.fling in the face ofбросать в лицо
gen.from off the face of the earthс лица земли
gen.get face scratchedоцарапать лицо
gen.get someone face timeустраивать личную встречу (Taras)
gen.get someone face timeустроить личную встречу (Taras)
gen.gib in the face of dangerотступать перед лицом опасности
gen.give face a dab with a wet spongeпромокнуть лицо влажной губкой
gen.give one's face to the sunподставить лицо солнцу
Gruzovikhaving a face like copperмеднолицый
gen.heel face turnпреображение кого-либо в лучшую сторону (Alexey Lebedev)
gen.her face was in deep shadowлицо её скрывалось в глубокой тени
gen.her hand met his face in a resounding slapона дала ему звонкую пощёчину
gen.his eyes lighted on a familiar face in the crowdон увидел знакомое лицо в толпе
gen.his eyes lighted on a familiar face in the crowd onнеожиданно натолкнуться в толпе на знакомое лицо
gen.his eyes lighted on a familiar face in the crowd onон увидел в толпе знакомое лицо
gen.his face became distortedЛицо его перекосило
gen.his face became distortedу него перекосило лицо
gen.his face became distortedего перекосило
gen.his face became distorted with painего лицо искривилось от боли
gen.his face became pinkего лицо порозовело
gen.his face betrayed no emotionон не изменился в лице
gen.his face changed back to its usual expressionего лицо опять приняло своё обычное выражение
gen.his face clearedего лицо просветлело
gen.his face creased with worryего лицо страдальчески сморщилось
gen.his face darkenedлицо его потемнело (with anger; от гнева)
gen.his face expanded in a smileего лицо расплылось в улыбке
gen.his face expressed energyего лицо дышало энергией
gen.his face expressed extreme astonishmentна его лице отразилось крайнее удивление
gen.his face frozeего лицо окаменело
gen.his face froze into a sullen stareна лице у него застыло мрачное выражение
gen.his face gave nothing awayего лицо было совершенно бесстрастным
gen.his face had a deadly palenessон был бледен как смерть
gen.his face had a greenish pallorего лицо было зеленовато-бледным
gen.his face had broken out in a rash of red and purple blotchesего лицо покрылось красными и багровыми пятнами
gen.his face had broken out in a rash of red and purple blotchesего лицо пошло красными и багровыми пятнами
gen.his face registered no emotionего лицо не выражало никаких эмоций
gen.his face rigid with painлицо, застывшее в муке
gen.his face setего лицо застыло
gen.his face setего лицо окаменело
gen.his face shines with healthего лицо пышет здоровьем
gen.his face started peelingу него стала лупиться кожа на лице
gen.his face his look suggested an open-air lifeпо его лицу по его внешнему виду было видно, что он жил на свежем воздухе (fear, etc., и т.д.)
gen.his face his look suggested an open-air lifeпо его лицу по его внешнему виду было видно, что он проводит много времени на свежем воздухе (fear, etc., и т.д.)
gen.his face was a perfect studyна его лицо стоило посмотреть
gen.his face was a sightна его лицо стоило посмотреть
gen.his face was a studyна его лицо стоило посмотреть
gen.his face was ablaze with excitementего лицо горело от волнения
gen.his face was aglowон раскраснелся
gen.his face was all puffed upу него все лицо раздулось
gen.his face was an open bookу него на лице всё написано
gen.his face was ashen and wet with sweatего лицо стало пепельным и покрылось потом
gen.his face was bronzed over with an air of assuranceлицо его выражало наглую самоуверенность
gen.his face was burning with shameу него лицо горело от стыда
gen.his face was congested with angerот гнева кровь бросилась ему в лицо
gen.his face was covered all over with wrinklesего лицо было сплошь покрыто морщинами
gen.his face was covered with wrinklesего лицо было покрыто морщинами
gen.his face was disfigured by a deep-grooved stigmaего лицо было обезображено глубоким шрамом
gen.his face was distortedего лицо искривилось
gen.his face was distorted in angerего лицо было искажено гневом
gen.his face was distorted with by painего лицо исказилось от боли
gen.his face was fat and plumу него было полное округлое лицо
gen.his face was inscrutableлицо его было непроницаемым
gen.his face was oozing a slimy smile as he saw herлицо его расплывалось в отвратительной ухмылке, когда он увидел её
gen.his face was patched and mottledего лицо было всё в красных пятнах
gen.his face was peppered with frecklesего лицо было усыпано веснушками
gen.his face was pinched with coldмороз щипал ему лицо
gen.his face was pitted by smallpoxего лицо было изрыто оспой
gen.his face was red and he was seething with angerон был красный как рак и кипел от злости
gen.his face was reflectiveу него был задумчивый вид
gen.his face was rosed over with the brilliance of some excitementего лицо залилось румянцем от возбуждения
gen.his face was strikingly paleего лицо было поразительно бледным
gen.his face was suddenly aliveего лицо внезапно оживилось
gen.his face was tense with painего лицо исказилось от боли
gen.his face was the worst thing about himно самым худшим в нём было его лицо
gen.his face was twisted with painего лицо было искажено от боли
gen.his face was wan and drawnон побледнел и осунулся
gen.his face was white, his eyes dilatedлицо у него было белое, глаза широко открыты
gen.his face was wreathed in smilesего лицо расцвело улыбкой
gen.his face was wreathed in smilesего лицо расцвело в улыбке
gen.his face went grey with shockего лицо приобрело землистый оттенок от потрясения
gen.his face mouth, etc. works nervouslyего лицо и т.д. нервно и т.д. подёргивается (violently, etc.)
gen.if he did not mislead the Prime-Minister, his abrupt about-face was certainly disconcertingесли бы он не ввёл в заблуждение премьер-министра, его резкая смена курса действительно приводила бы в замешательство
gen.in the face of all oddsперед лицом всех напастей (telkel)
gen.in the face of impossible oddsперед лицом невозможного (AMlingua)
gen.it is utopian to believe that guns will disappear from the face of the earth because of any new lawsполагать, что оружие исчезнет с лица земли благодаря новым законам, – это утопия
gen.it was difficult to see his face in the darknessв темноте трудно было рассмотреть его лицо
gen.it was strange to see her own face in close-up on the screenбыло необычно видеть её собственное лицо крупным планом на экране
gen.it's my face and I am stuck with itэто моё лицо, и другого мне не дадут
gen.Jenny screwed her face up into an expression of utmost seriousnessДженни сумела придать своему лицу выражение полной серьёзности
gen.keep face straightудерживаться от смеха
gen.keep face straightстараться не рассмеяться
gen.keep one's face straightстараться не рассмеяться
gen.keep face straightсохранять невозмутимое выражение
gen.keep face straightсохранять бесстрастное выражение
gen.keep your face square to the cameraдержите лицо прямо против фотоаппарата
gen.lay down face downлечь лицом вниз (Alex_Odeychuk)
gen.lay down face upлечь лицом вверх (Alex_Odeychuk)
gen.lay the doll face downположить куклу вниз лицом (на живот)
gen.let us face itпосмотрим на дело трезво
gen.let's face itпосмотрим на дело трезво
gen.let's get together and talk the whole thing over face to faceдавайте встретимся и потолкуем обо всём лично
gen.lie face downлежать ничком (Supernova)
gen.lie face downwardлежать ничком
gen.lie face-upлежать лицом вверх (CNN Alex_Odeychuk)
gen.lie face upwardлежать на спине
gen.lie face upwardлежать лицом вверх
gen.long illness had caused his face to sink inиз-за долгой болезни у него ввалились щёки
Gruzovikmake a wry face from time to timeпоморщиваться
gen.make a wry face from time to timeпоморщиваться
gen.make one's face droopyделать кожу лица отвисшей (Taras)
gen.make one's face droopyоттягивать кожу лица (Taras)
gen.make one's face droopyделать лицо отвисшим (I wish I could wear earrings like that, but they make my face droopy Taras)
gen.make face masks compulsoryввести обязательное ношение масок ('More)
gen.make face masks compulsoryввести масочный режим (The Dutch government has so far resisted calls to make face masks compulsory. 'More)
gen.make face masks mandatoryввести обязательное ношение масок ('More)
gen.make face masks mandatoryввести масочный режим (Eurostar makes face masks mandatory, and planes could be next 'More)
gen.make face masks obligatoryввести обязательное ношение масок ('More)
gen.make face masks obligatoryввести масочный режим (Eurostar to make face masks obligatory for passengers from next week · 'More)
gen.make somebody face Chinaпоставить раком (Vladimir71)
gen.mandatory requirement to wear face masks in publicобязательное ношение масок в общественных местах ('More)
gen.meet face to faceвстретиться лично (Alexander Demidov)
gen.meet up face to face with one's enemyстолкнуться лицом к лицу со своим противником
gen.meet up face to face with one's enemyвстретиться лицом к лицу со своим противником
gen.most teenage boys and girls are unaware of the dangers of face-to-face meetings with online friendsбольшинство подростков не имеют понятия об опасностях, которые подстерегают их при реальной встрече с людьми, с которыми они познакомились по интернету
gen.my face is burning from the windу меня лицо горит от ветра
gen.Name appearing on the face of diplomaназвание диплома (графа в украинских приложениях к диплому 4uzhoj)
gen.network face-to-faceналадить личностное деловое общение (vertepa)
gen.on the face ofсудя по внешнему виду (it)
gen.on the face ofочевидно
gen.on the face ofна первый взгляд
gen.on the face of itна первый взгляд (Ostensibly, the new shares are needed to meet Russia's capital-adequacy requirements, which say that banks' equity should be no less than a tenth of their assets. Sberbank's equity is 10.7% of its assets, which meets the requirement and seems, on the face of it, adequate. economist.com)
gen.on the face of itпо формальным признакам (ekoshkina)
gen.on the face of itпри поверхностном взгляде (User)
gen.on the face of itпо первому впечатлению
gen.on the face of itказалось бы (Taras)
gen.on the face of itс виду (Taras)
gen.on the face of itс первого взгляда
gen.on the face of itсудя по всему (Taras)
gen.on the face of itсудя по внешнему виду
gen.on the face of it, appearsна первый взгляд кажется (On the face of it, Prince Rupert appears an unlikely tourist destination.)
gen.on the face of it this seems implausibleна первый взгляд это неправдоподобно (bigmaxus)
gen.on the face of it you are guiltyпохоже на то, что вы виновны
gen.on the face of thingsна первый взгляд (bookworm)
gen.open-face sandwichбутерброд ("открытый" сэндвич без верхнего куска хлеба q3mi4)
gen.passion made his face turn whiteего лицо побелело от гнева
gen.plaster face with powderсильно напудриться
gen.please face towards the cameraпожалуйста, смотрите в объектив
Gruzovikpowder one's face a littleпопудриться
gen.powder face a littleпопудриться
gen.print a face a scene, adventures, etc. on the memoryзапечатлеть в памяти чьё-л. лицо (и т.д.)
gen.print a face a scene, adventures, etc. on the mindзапечатлеть в памяти чьё-л. лицо (и т.д.)
gen.Punk's willfully confrontational amateurism spat in the face of the pretense that rock had begun to embraceСвоей сознательно дилетантской манерой исполнения панки бросали вызов рок-музыке, которая становилась всё более претенциозной (Taras)
gen.raise a smile on the face of the audienceвызвать улыбку у аудитории
gen.raised face weld neck flangeприварной фланец с выступающей рабочей поверхностью (Dude67)
gen.raised face weld neck orifice flangeприварной фланец с выступающей рабочей поверхностью (Dude67)
gen.ready for a face-off with any manготовый противостоять кому угодно
gen.ready for a face-off with any manготовый встретиться лицом к лицу с кем угодно
gen.retreat in the face ofотступить
gen.retreat in the face ofотступать
gen.retreat in the face of dangerотступать перед опасностью
gen.rock-face stoneруст
gen.screw face into a smileкриво улыбнуться
gen.screw one's face into a smileискривить лицо улыбкой
gen.screw one's face into wrinklesнаморщиться (о лице, лбе WiseSnake)
gen.screw one's face into wrinklesнаморщиться (‎(о лице, лбе)‎ WiseSnake)
Игорь Мигscrew up one's face in revulsionскорчить брезгливую рожу
Игорь Мигscrew up one's face in revulsionкорчить брезгливую рожу
Игорь Мигscrew up one's face in revulsionбрезгливо поморщиться
gen.set the best face on thingsискусно скрывать своё неудовольствие
gen.she feels very much embarrassed to face himей перед ним очень неловко
gen.she gave her face to the bright sunraysона подставила лицо ярким лучам солнца
gen.she had her face liftedей подтянули лицо
gen.she had her face slashed with a razor-bladeей изуродовали лицо бритвой
gen.she hid her face in her handsона закрыла лицо руками
gen.she turned her face and weptона отвернулась и зарыдала
gen.she wanted to do her face before the partyона хотела привести в порядок своё лицо сделать макияж, накраситься, напудриться, прежде чем идти на вечер
gen.she watched his face anxiouslyона с тревогой следила за выражением его лица
gen.she's got her face scratchedона оцарапала лицо
gen.side face-off markотметка места вбрасывания шайбы (хоккей)
gen.side-and-face milling cutterтрёхсторонняя фреза
gen.single-face laminateмикрогофрокартон (wiki Alexander Demidov)
gen.sit here, so that I may see your face more clearlyсядьте сюда, чтобы я ясно видел ваше лицо
gen.slam the door in the face ofзахлопнуть дверь у кого-либо перед носом
gen.slam the door in the face ofзахлопнуть дверь у кого-либо перед носом
gen.slap face to slap in the faceдать пощёчину
gen.Speak to the hand 'cos the face ain't listening!я больше не собираюсь слушать тебя!
gen.spit in a whore's face and she'll say it's rainingссы в глаза-божья роса (e_savelyeva)
gen.stand face to face withстоять лицом к лицу (Ivan1992)
gen.superpower face-offконфронтация сверхдержав
gen.take anything anybody says at face valueверить на слово (Angela Greenfield)
gen.take at face valueпринимать за чистую монету
gen.take something at face valueслепо верить (Something that is taken/accepted at face value is regarded as true or genuine without being questioned or doubted. After all his lying, nothing he says now should be taken at face value. [=accepted as true]. MWALD Alexander Demidov)
gen.take at its face-valueоценивать что-либо по внешнему виду
gen.take something at its face-valueоценивать по внешнему виду
gen.take something at its face valueпринимать что-либо за чистую монету
gen.take something at its face valueпринять что-либо за чистую монету
gen.take at its face valueпринимать что-либо за чистую монету
gen.take at its face valueоценивать что-либо по внешнему виду
gen.take at its face-valueпринимать что-либо за чистую монету
gen.take everything someone says at face valueверить на слово (Angela Greenfield)
gen.talk face to faceразговаривать лицом к лицу (Johnny Bravo)
gen.the boys robbed the old man and bashed his face inребята ограбили старика и разбили ему лицо
gen.the child nestled his face against his mother's shoulderребёнок уткнулся лицом в плечо матери
gen.the child nestled his face in his mother's shoulderребёнок уткнулся лицом в плечо матери
gen.the climbers would have to face difficulties to which many had succumbed beforeэтим альпинистам придётся встретиться с трудностями, погубившими многих из их предшественников
gen.the expression of his face could not be made out in half-lightв полутьме и т.д. нельзя было рассмотреть выражение его лица (in the gloom, in the mist, in the darkness, etc.)
gen.the face is the index of the mindлицо – зеркало души
gen.the face is the index of the mindлицо-зеркало души
gen.the face ofв глаза
gen.the face of a clockчасовой циферблат
gen.the face of a clockциферблат часов
gen.the face of an animal—not an intelligent animal, but one filled with cunning... and meanness... and joyлицо зверя-не разумного зверя, а хитрого, злобного и весёлого (teterevaann)
gen.the face of the building is covered with ivyфасад дома зарос плющом
gen.the idea is absurd on the face of itна первый взгляд, эта мысль кажется абсурдной
gen.the lines on his face told of long sufferingморщины у него на лице свидетельствовали о перенесённых страданиях
gen.the lines on his face told of long sufferingморщины на его лице свидетельствовали о перенесённых страданиях
gen.the moral of the story is: don't take anyone at face valueотсюда мораль: не верь никому на слово
gen.the north face of the mountainсеверный склон горы
gen.the sun freckles one's face and neckлицо и шея покрываются веснушками от солнца
gen.the traits of her face have become more delicateчерты её лица стали тоньше
gen.the unwomanly face of warу войны не женское лицо (Technical)
gen.the windows face the yardокна выходят во двор (He lives in an apartment with windows facing the yard. EricdeBussy)
gen.they broke open private houses in the face of dayони средь бела дня врываются в частные дома
gen.they had a face-to-face argumentони сцепились в споре
gen.they may face a sentenceИм грозит обвинительный приговор (bigmaxus)
gen.they sat so as to face each otherони сидели друг против друга (лицом друг к другу)
gen.thorns slashed his face and handsколючки поцарапали ему лицо и руки
gen.through face to faceбез посторонних (Valery Popenov)
gen.through face to faceлично (Valery Popenov)
gen.through face to faceс глазу на глаз (Valery Popenov)
gen.to gib in the face of dangerотступать перед лицом опасности
gen.triangular face shapeтреугольная форма лица (scherfas)
gen.turn away one's face fromотвернуться от (smb., кого́-л.)
gen.turn one's face away fromотворачиваться (bookworm)
gen.turn one's face towardобернуть лицо к
gen.turn one's face toward the sunподставлять лицо солнцу
gen.turn your chair round and face meповерни стул и сядь лицом ко мне
gen.twist one's face comicallyскорчить смешную гримасу
gen.upon the face ofпри поверхностном ознакомлении (с чем-л.)
gen.upon the face ofпо внешним признакам (чего-л.)
gen.upon the face ofпохоже на то, что...
gen.upon the face ofпо внешнему виду (чего-л.)
gen.upon the face ofиз точного смысла слов (в тексте)
gen.upon the face of the documentна лицевой стороне документа (Volk2401)
gen.wash your face with water and soapвымой лицо водой с мылом
gen.we splashed water on her face and she came toмы плеснули ей воды в лицо, и она пришла в себя
gen.weld neck raised face flangeприварной фланец с выступающей рабочей поверхностью (Dude67)
gen.welder face shieldщиток сварщика (Johnny Bravo)
gen.we've got to face factsмы должны считаться с фактами
gen.wipe from the face of the earthстереть с лица земли
gen.with a face like thunderмрачнее тучи (triumfov)
gen.with a face value ofдостоинством в (the unit of account, the dollar, is still legally defined as a particular weight of gold and, legally speaking, a banknote with a face value of $1 is still only a claim ... Alexander Demidov)
gen.with one's face hanging outс разинутым ртом (Friedberg recalls facing off against Frank in a trial involving a shootout with police at an Ely drugstore. The defendant claimed in court that his partner was the shooter and that he didn't know he had the gun. Frank waited until the final days of the trial before disclosing that the man had made a similar claim in a robbery case a decade earlier. "Needless to say, that left us with our faces hanging out," Friedberg said. "It killed our case." 4uzhoj)
gen.with one's face touching the groundниц
gen.with her face showingс открытым лицом (Alex_Odeychuk)
gen.with his face bashed inс разбитым до неузнаваемости лицом
gen.without meeting face-to-faceбез личной встречи (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
gen.you can tell from his face that he is cleverпо лицу видно, что он умный человек
gen.you have to face the factsнадо смотреть в глаза фактам
gen.you should face your troubles like a manпостарайтесь мужественно перенести эти неприятности
gen.you'll grin on the other side of your face if I tackle youя отобью у тебя охоту улыбаться
gen.you'll have to face it yourselfвам самому придётся с этим справиться
gen.you'll have to take some things at their face valueкое-чему вам придётся верить на слово
Showing first 500 phrases