DictionaryForumContacts

   English
Terms containing expecting | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.all right, I'll be expecting to hear from youхорошо, жду от вас известий
gen.anything that is wrong with our life today, people expect the schools to fixлюди ждут от школы разрешения всех жизненных проблем
gen.are you expecting anyone?ожидаете кого-то? (financial-engineer)
amer.be expectingв интересном положении (a child Maggie)
euph.be expectingждать ребёнка (быть беременной igisheva)
gen.be expectingскоро стать мамой (z484z)
gen.be expectingбыть в интересном положении (Anglophile)
euph.be expectingожидать ребёнка
euph.be expectingбыть в положении
gen.be expectingожидать ребёнка
Makarov.be expecting a babyожидать ребёнка
Makarov.be expecting a babyбыть беременной
Makarov.be expecting a babyбыть в положении
Makarov.be expecting a babyготовиться стать матерью
inf.be half expectingтакое впечатление, что (требует трансформации: The place has a remote, cowboy-town feel to it. I'm half expecting to see Clint Eastwood appear out of nowhere, chuck his cigar in the mud and start blasting way the baddies. (Derek Lantin) 4uzhoj)
inf.be half-expecting somethingожидать чего-либо необычного или маловероятного (Tamerlane)
proverbblessed is he who expects nothings, for he shall never be disappointedблаженны ничего не ждущие – они не обманутся
sl., drug.change your mood in ways you do not expectприводить к неожиданным сменам настроения (sankozh)
Makarov.consumers expecting a better power service, take their time putting new facilities into productionпотребители, ждущие улучшения снабжения энергией, не торопятся с введением новых мощностей
Makarov.consumers expecting a better power supply, take their time putting new facilities into productionпотребители, ждущие улучшения снабжения энергией, не торопятся с введением новых мощностей
math.contrary to what one might expectвопреки ожиданиям
gen.don't expect any gratitude from himне ждите от него благодарности
gen.don't expect me to do impossibilities!не требуйте от меня невозможного!
Makarov.don't expect sudden improvements from this classне надейся, что этот класс вдруг изменится к лучшему
Makarov.every year the tax man expects us to fork upкаждый год налоговый инспектор ожидает, что мы будем раскошеливаться
gen.expect a babyждать ребёнка (Юрий Гомон)
gen.expect a babyждать ребёнка (one's second, a son, etc., и т.д.)
Makarov.expect a big tourist season next yearожидать в будущем году сезонного наплыва туристов
dipl.expect a breakthroughрассчитывать на быстрый успех
gen.expect a childждать ребёнка (continuous aspect only: "You are pregnant?" he asked with shock in his voice. "Yes, Justin, I am expecting a child." Юрий Гомон)
Makarov.expect a letterожидать письма
gen.expect a letterожидать письма (that question, failure, a thunderstorm, war, one's friends, visitors, etc., и т.д.)
gen.expect a letter from herожидать письма от неё (a visit from my mother, aid from friends, too much of her, kindness from them, nothing from such people, great things of him, mercy from him, information and entertainment from the daily journals, etc., и т.д.)
gen.expect a little strangerждать прибавления семейства
Makarov.expect a moveожидать шага
chess.term.expect a moveожидать хода
Makarov.expect a moveожидать поступка
Makarov.expect a questionожидать вопроса
Makarov.expect a setbackпредполагать неудачу
Makarov.expect a setbackожидать поражения
dipl.expect a successful conclusion to the negotiationsожидать успешного завершения переговоров (англ. цитата – из статьи в газете Washington Post Alex_Odeychuk)
Makarov.expect a valueожидать значение
psychol.expect an instant responseожидать мгновенной реакции (financial-engineer)
AI.expect an instant responseрассчитывать на мгновенный ответ (financial-engineer)
Makarov.expect an unbiased opinion fromожидать от кого-либо объективного мнения (someone)
gen.expect smb., smth. anxiouslyожидать кого-л., чего-л. нетерпеливо (confidently, breathlessly, vainly, hourly, etc., и т.д.)
gen.expect smb., smth. anxiouslyожидать кого-л., чего-л. с нетерпением (confidently, breathlessly, vainly, hourly, etc., и т.д.)
gen.expect any minuteждать кого-либо с минуты на минуту
Makarov.expect someone's arrivalожидать чьего-либо приезда
gen.expect smb. at any momentожидать чьего-л. прихода в любую минуту
gen.expect smb. at any momentожидать кого-л. в любую минуту
Makarov.expect breakthroughрассчитывать на успех
media.expect breakthroughрассчитывать на прорыв (bigmaxus)
Makarov.expect breakthroughрассчитывать на победу
progr.expect changesв ожидании изменений (ssn)
Makarov.expect changesожидать перемен
gen.expect children to outachieve their parentsожидать, что дети пойдут дальше родителей
ITexpect circuitсхема запрета
Makarov.expect companyожидать гостей
Makarov.expect crimpy weatherожидать сильных морозов
gen.expect crimpy weatherожидать больших морозов
ITexpect dataожидаемые данные
gen.expect every man to do his dutyтребовать от каждого выполнения долга
gen.expect every minuteждать кого-либо с минуты на минуту
gen.expect every momentожидать кого-либо с минуты на минуту
Makarov.expect friendly helpнадеяться на дружественную помощь
product.expect fromожидать от (Yeldar Azanbayev)
mil., avia.expect further routingожидайте дальнейших указаний о маршруте
Makarov.expect guestsожидать гостей
Makarov.expect help fromожидать помощи от (someone – кого-либо)
mil., avia.expect higher altitudeожидайте перехода на большую высоту
Makarov.expect important helpнадеяться на важную помощь
rhetor.expect miracles to happenожидать чуда (such as ... – наподобие ... Alex_Odeychuk)
Makarov.expect news hourlyс часу на час ожидать сообщения
gen.expect smb., smth. next weekожидать кого-л., чего-л. на следующей неделе (every moment, tonight, etc., и т.д.)
Makarov.expect no good from from himне ждать от него ничего хорошего
amer.expect nothing lessне рассчитывать на меньшее (She reveled in the attention and expected nothing less. Val_Ships)
gen.expect nothing lessтолько и желать (Abysslooker)
amer.expect nothing moreне рассчитывать на большее (After leaving the detox program, he began using drugs again. I expected nothing more. Val_Ships)
gen.expect obedienceрассчитывать на повиновение (kind treatment, quick results, etc., и т.д.)
product.expect ofожидать от (Yeldar Azanbayev)
Makarov.expect oppositionожидать противодействия
gen.expect payment for thisрассчитывать получить плату за это (so much for so little, etc., и т.д.)
econ.expect profitожидать прибыль
gen.expect rough seasожидать шторм (на море denghu)
gen.expect some satisfaction for lossнадеяться на некоторую компенсацию за потери
progr.expect statementоператор ожидания (ssn)
gen.expect that every man will do his dutyждать, что каждый выполнит свой долг (Alex_Odeychuk)
Makarov.expect the lineпредполагать курс
Makarov.expect the trendрассчитывать на тенденцию
Makarov.expect the trendожидать тенденцию
Makarov.expect the victoryрассчитывать на победу
Makarov.expect the victoryнадеяться на победу
Makarov.expect the worstготовиться к худшему
Makarov.expect the worstисходить из худшего
Makarov.expect the worstприготовиться к худшему
proverbexpect the worst and hope for the bestготовься к худшему, надейся на лучшее (CRINKUM-CRANKUM)
gen.expect toждать (MichaelBurov)
gen.expect toнадеяться (MichaelBurov)
gen.expect toпредполагать (MichaelBurov)
gen.expect toожидать (elena333)
mil.expect to arriveприбытие ожидается
gen.expect smb. to comeтребовать, чтобы кто-л. пришёл (to obey, to work hard, to be waiting for me, to be punctual, to do such a thing, to do smth. without fail, to do all that work in one day, etc., и т.д.)
gen.expect smb. to comeрассчитывать на то, что кто-л. придёт (to obey, to work hard, to be waiting for me, to be punctual, to do such a thing, to do smth. without fail, to do all that work in one day, etc., и т.д.)
gen.expect smb. to dinnerждать кого-л. к обеду (to lunch, etc., и т.д.)
Makarov.expect someone to do somethingнадеяться, что кто-либо сделает (что-либо)
busin.expect smb to earnожидать, что кто-л. заработает (smth, что-л.)
gen.expect to go thereсобираться пойти туда (to see smb., to be back on Sunday, etc., и т.д.)
gen.expect to go thereнадеяться пойти туда (to see smb., to be back on Sunday, etc., и т.д.)
quot.aph.expect to have everything completed in 2016ожидать, что всё будет закончено в 2016 г. (Alex_Odeychuk)
gen.expect to succeedрассчитывать на успех (loengreen)
busin.expect too much of peopleожидать слишком многого от людей
Makarov.expect useful helpнадеяться на полезную помощь
busin.expect value for timeучитывать значительность времени
busin.expect value for timeучитывать фактор времени
Makarov.expect something with confidenceс уверенностью ждать (чего-либо)
gen.expect with confidenceс уверенностью и надеждой ждать (чего-либо)
gen.expecting a single birthс одноплодной беременностью (sankozh)
gen.expecting motherженщина в положении (z484z)
gen.expecting motherбудущая мать (z484z)
gen.expecting motherбудущая мама (z484z)
gen.expecting someone/something toв расчёте на то, что (Morning93)
mil.expects to enter on dutyпредполагает заступить на дежурство
gen.fully expectни на секунду не сомневаться (AMlingua)
gen.give reason to expectдать повод надеяться (Kobra)
gen.having been there before, I knew what to expectтак как я бывал здесь раньше, я знал, чего ожидать
Makarov.he can hardly expect her to agreeедва ли он может рассчитывать на её согласие
gen.he did not expect his proposal to be so promptly acceptedон не ожидал, что его предложение будет сразу же принято
gen.he did not expect his proposal to be so promptly acceptedон не ожидал, что его предложение будет с ходу принято
Makarov.he did not expect such a rapid passage of the lawон не ожидал такого быстрого принятия закона
gen.he didn't expect such successон не ждал такого успеха
gen.he evidently didn't expect such an answerон, очевидно, не ждал такого ответа
Makarov.he expects an answer by Januaryответ ему нужно дать к январю
Makarov.he expects an issue of new stampsон ожидает выпуска новых марок
gen.he expects to be paid in advanceон ожидает, что ему заплатят вперёд
Makarov.he expects you to have a venerial diseaseон предполагает у вас венерическое заболевание
gen.he glared round the room as if expecting a challengeон окинул комнату свирепым взглядом, будто ожидая вызова
Makarov.he had never experienced this kind of holiday before and had no idea what to expectон никогда не попадал на такого рода праздники и не знал, чего ему ожидать
Makarov.he is expecting to have a full house tonightсегодня вечером он ожидает аншлаг
Makarov.he just blew in, we weren't expecting him till Tuesdayон просто свалился нам на голову, мы не ждали его раньше вторника
Makarov.he led us to expect muchон пробудил у нас большие надежды
Makarov.he stiffened, expecting to hear the worstон оцепенел, ожидая услышать худшее
Makarov.he was expecting she to come but she cried off at the last minuteон ожидал, что она придёт, но она отказалась в последний момент
gen.he was not expecting a letter from anywhereон ниоткуда письма не ожидал
Makarov.he was not expecting thatон этого не ожидал
Makarov.he was surprised to see me there, he did not expect me to return so soonон был удивлён, увидев
proverbhe who expects from a promise a lot must wait for three years or maybe notобещанного три года ждут
saying.hope for the best, expect the worstнадейся на лучшее, готовься к худшему (VLZ_58)
gen.I did not expect such a thing of youтакого я от тебя не ожидал
gen.I didn't expect to meet you hereя не рассчитывал вас встретить здесь
gen.I didn't have the wherewithal to understand what he was expectingя не мог сообразить, на что он рассчитывал (freekycleen)
gen.I don't expect soя сомневаюсь, чтобы
gen.I expect a telephone callмне должны позвонить
gen.I expect he'll comeдумаю, что он придёт
Makarov.I expect my friend was a paragon of sanctityя думаю, мой друг был образцом добродетели
Makarov.I expect my guests to be punctual for breakfastя надеюсь, что мои гости придут вовремя на завтрак
Makarov.I expect to be back on Sundayя рассчитываю вернуться в воскресенье
gen.I expect to stay in Moscow a day or soя думаю пробыть в Москве день-два
gen.I expect you are hungryвы, наверное, голодны
Makarov.I expect you spent half the day gabbling away with your neighboursдумаю, ты полдня провёл в никчёмных беседах с соседями
gen.I expect your early replyя надеюсь получить ответ в ближайшем будущем
Makarov.I must go, I have committed myself to the club tonight and the members are expecting meя должен идти, я обещал сегодня быть в клубе и меня ждут
Makarov.I was expecting far more in the classes but there are a lot of absenteesвопреки моим ожиданиям на занятиях было много отсутствующих
gen.I was led to expectу меня были основания ожидать (hedgy)
gen.if she expects me to get her a job, she barks up the wrong treeнапрасно она надеется, что я найду ей работу
Makarov.if you expect to gain favours from the king, you will have to grovel before him to show your respect and obedienceесли ты хочешь заслужить милость короля, тебе придётся раболепствовать перед ним, чтобы показать своё почтение и покорность
Makarov.I'll be back when you least expect meя вернусь тогда, когда вы будете меня ждать меньше всего
gen.I'll be back when you least expect meя вернусь тогда, когда меня меньше всего будете ждать
gen.I'll be expecting youжду (your call, your message, etc. 4uzhoj)
Makarov.I'll go ahead and warn the others to expect you laterя пойду вперёд и предупрежу остальных, что вы подойдёте позже
gen.I'm expecting him every minuteя жду его с минуты на минуту
gen.it is no use expecting him to do anythingнапрасно ждать чего-либо от него
Makarov.Jim just blew in, we weren't expecting him till Tuesdayи тут появился Джим, а мы не ждали его раньше вторника
gen.legitimately expectиметь основания рассчитывать ([By introducing sanctions,] the Council could legitimately expect that those actions cease or become more costly for those who undertake them 4uzhoj)
gen.legitimately expectрассчитывать по праву (What can we legitimately expect from the state? 4uzhoj)
rhetor.more than you might expectбольше, чем вы ожидали (Alex_Odeychuk)
quot.aph.nobody expectникто не ожидает (Alex_Odeychuk)
progr.nobody expects a bridge to be moved by ten meters after it has been built. Similarly, nobody should expect a software product to happily perform different tasks after it has been built. If this is what is expected then the software has not failedНикто не ожидает, что мост будет перемещён на десять метров после того, как он был построен. Точно так же не следует ожидать, что программный продукт успешно выполнит различные задачи после того, как будет создан. Если это то, что нам нужно, тогда программное обеспечение создано удачно (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering)
inf.now be sure you don't forget I'm expecting you tomorrowтак смотри, не забудь, я тебя жду завтра
Makarov.on a modern battlefield an infantryman can expect to be the target of the whole panoply of weaponryна современном поле боя пехотинец является целью для целого арсенала средств уничтожения
gen.one expects thatможно ожидать
gen.one should not expectне следует ожидать (iHedgy)
math.one would expect ... fromможно ожидать ... из
math.one would expect ... fromможно ожидать из
Makarov.probability of expecting unserved MWвероятность недоотпуска мощности
gen.sales have now peaked and we expect them to decrease soonтоварооборот уже достиг максимума, и ожидается, что он скоро начнёт уменьшаться
Makarov.she asked the question expecting an affirmativeона задала вопрос, предполагающий положительный ответ
Makarov.she could expect no more help from her parents and had to paddle her own canoeона больше не могла рассчитывать на помощь своих родителей и должна была полагаться лишь на себя
Makarov.she expects to be confined about the end of the monthона собирается родить в конце месяца
gen.she expects to be dismissedона думает, что её уволят
gen.she is expectingона в положении
Makarov.she is expectingона в положении (a baby)
gen.she is expectingона ждёт ребёнка
Makarov.she is expecting a babyона беременна
Makarov.she is expecting a babyона ожидает ребёнка
Makarov.she is expecting her third childона ждёт третьего ребёнка
gen.she was not afraid of death but she did not expect him so soonона не боялась смерти, но она не ожидала её так скоро
progr.statement of how we expect the world to be before we execute an operationвысказывание относительно того, как должен выглядеть окружающий мир до выполнения операции (ssn)
gen.that's expecting too muchвы очень многого хотите
gen.that's expecting too muchэто уж слишком
gen.that's expecting too muchна это трудно надеяться
Makarov.the consumers expecting a better power service, take their time putting new facilities into productionпотребители, ждущие улучшения снабжения энергией, не торопятся с введением новых мощностей
Makarov.the consumers expecting a better power supply, take their time putting new facilities into productionпотребители, ждущие улучшения снабжения энергией, не торопятся с введением новых мощностей
Makarov.the driver expects to be tippedшофёр рассчитывает на чаевые
Makarov.the porter will expect a tipносильщик будет ждать чаевых
Makarov.the survey is patchy and by no means not as up to date as one expectsобзор отрывочный и, без сомнения, не такой современный, как хотелось бы
Makarov.the survey is patchy and by no means not as up-to-date as one expectsобзор носит отрывочный характер и совсем не такой актуальный, как хотелось бы
Makarov.the whole family expects great things of himвся семья возлагает на него большие надежды
gen.then you didn't expect me todayвыходит, вы не ждали меня сегодня
gen.these things come along when you least expect themподобные вещи происходят, когда их меньше всего ожидаешь
gen.these things come along when you least expect themподобные вещи происходят когда их меньше всего ожидаешь
gen.this has led me to expect somethingэто дало мне основание ожидать (что-либо)
gen.this is the last possible place I would expect to meet youуж где-где я ожидал бы вас встретить, но не тут!
proverbthose who play bowls must expect to meet with rubbersвзялся за гуж, не говори, что не дюж
saying.using violence expect violence in returnна каждую силу найдётся другая сила (на всякую... george serebryakov)
Игорь Мигwe cannot expect success overnightмы не можем рассчитывать на сиюминутный успех
Makarov.we don't expect candidates to be paragons of virtueмы не ожидаем, что кандидаты окажутся воплощением добродетелей
product.we expectмы полагаем (Yeldar Azanbayev)
Makarov.we expect company tomorrowзавтра мы ждём гостей
Makarov.we expect company tomorrowзавтра мы ждём гостя
gen.we expect great things of youмы многого от вас ждём
Makarov.we expect to run into a few snags before the machine is ready for productionвполне возможно, что прежде чем машина будет готова к запуску в производство, в ней обнаружатся некоторые недоделки
Makarov.we had never experienced this kind of holiday before and had no idea what to expectмы никогда не попадали на такого рода праздники и не знали, чего нам ожидать
gen.we weren't expecting him till Tuesdayон просто свалился нам на голову, мы не ждали его раньше вторника
gen.well, what can you expect of him?ну, да что с него возьмёшь!
gen.we're expecting him at any momentмы ожидаем его в любой момент (очень скоро)
Makarov.what branch of the service do you expect to enter?в какой род войск вы будете зачислены?
inf.what can you expect of him?что с него спросить?
inf.what can you expect of him?что с него спрашивать?
disappr.what do you expect from a pig but a grunt?свинья и в Африке – свинья (igisheva)
disappr.what do you expect from a pig but a grunt?свинья – она и в Африке свинья (igisheva)
disappr.what do you expect from a pig but a grunt?свинья – она и есть свинья (igisheva)
disappr.what do you expect from a pig but a grunt?свинья и в Африке – свинья (igisheva)
disappr.what do you expect from a pig but a grunt?свинья есть свинья (igisheva)
disappr.what do you expect from a pig but a grunt?свинья – она и есть свинья (igisheva)
disappr.what do you expect from a pig but a grunt?свинья – она и в Африке свинья (igisheva)
inf.what else did you expectкак же иначе (SirReal)
gen.what results do you expect to come from all this activity?каких результатов вы ожидаете от всех этих действий?
Игорь Мигwhat the hell did you expect?а ты как думал?!
Makarov.when those big boys start ganging up, you can expect troubleкогда в шайку сбиваются такие парни, жди беды
Игорь Мигwhen you do good, expect the same in returnсделав другу добро, себе жди того же
gen.where there is reason to expectв случае наличия признаков, которые указывают на возможность (It follows that we must expect such a discontinuity to originate where there is reason to expect the creation of a concentrated form (sheet) of vorticity. Alexander Demidov)
gen.where you least expect themгде вы меньше всего их ожидаете (You have to watch out for pedestrians and be ready for them to pop out where you least expect them. – rbth.com dimock)
gen.without expecting anything in returnне требуя ничего взамен (MariaStorchak)
inf.you can't expect any thanks from him!от него спасиба не дождёшься!
Makarov.you wouldn't expect a pair of socks to iron wellвряд ли носки хорошо выгладятся
Makarov.you wouldn't expect a pair of socks to iron wellвряд ли носки можно хорошо выгладить
Makarov.your work has fallen from the level we expect from youваша работа ниже по уровню, чем мы от вас ожидали