Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
English
⇄
Arabic
Chinese
Danish
Dutch
Esperanto
French
German
Greek
Hungarian
Italian
Japanese
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Russian
Scottish Gaelic
Serbian Latin
Slovak
Slovene
Spanish
Swedish
Ukrainian
Uzbek
Terms
for subject
Law
containing
existence
|
all forms
|
exact matches only
English
Russian
be a separate legal entity with corporate
existence
являться самостоятельным юридическим лицом, зарегистрированным в качестве такового
(о компании
Leonid Dzhepko
)
be in continuous unbroken
existence
существовать на постоянной и непрерывной основе
(о компании
proz.com
Krio
)
certificate of
existence
справка о нахождении в живых
(так этот документ называется в рос.консульствах Германии.
olgaolga1553
)
certificate of
existence
свидетельство об удостоверении факта нахождения гражданина в живых
(
wikireading.ru
Andrey Truhachev
)
certificate of
existence
with status in good standing
Свидетельство о существовании и соблюдении всех формальностей, установленных штатом
(
Andrei Titov
)
coming into
existence
возникновение
(
Евгений Тамарченко
)
continued
existence
сохранение
(об обстоятельствах и т. п.
Евгений Тамарченко
)
corporate
existence
статус хозяйственного общества
(
Alexander Matytsin
)
corporate
existence
статус юридического лица
(
Alexander Matytsin
)
existence
of charges
существование обременений
(прав на имущество
Alex_Odeychuk
)
existence
of real and personal property within the country
наличие движимого и недвижимого имущества на территории страны
(Это когда нужно наложить арест на имущество.
Konstantin 1966
)
have a legal
existence
обладать правосубъектностью
(
mablmsk
)
have perpetual
existence
не ограничен во времени
(о компании
Leonid Dzhepko
)
ignorance as to the
existence
of the fact
неосведомлённость о существовании факта
non-
existence
отсутствие
(
kadzeno
)
Party claiming the
existence
of force majeure
Сторона, попавшая под воздействие обстоятельств непреодолимой силы
(напр., Сторона, попавшая под воздействие обстоятельств непреодолимой силы, должна незамедлительно уведомить об этом другую Сторону; в тексте договора англ. термину предшествует неопред. артикль
Alex_Odeychuk
)
right of
existence
право на существование
which may hereafter come into
existence
могущий возникнуть после подписания настоящего договора
(
All rights in the Work, now existing or which may hereafter come into existence, other than those specifically licensed to the Publishers hereunder are reserved by the Proprietor.
4uzhoj
)
Get short URL