DictionaryForumContacts

   English
Terms containing evidence | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.absolute evidenceнеопровержимое свидетельство
gen.acceptability of evidenceприемлемость свидетельства (AlexP73)
gen.adduce evidence in support of somethingпривести доказательства в поддержку (чего-либо)
gen.adduce evidence in support ofприводить доказательства в поддержку
gen.adduced evidenceпредставленные в материалы дела доказательства (The conclusion sought to be proved by the plaintiffs must flow with reasonable certainty and probability from the adduced evidence. Alexander Demidov)
gen.adduced evidenceприведенные доказательства (AlexP73)
gen.all evidence point toвсе улики замыкаются на (VLZ_58)
gen.all the evidence goes to prove thatвсе показания подтверждают, что
gen.all the evidence goes to prove thatвсе показания свидетельствуют о том что
gen.all the evidence goes to prove thatвсе показания свидетельствуют о подтверждают, что
Игорь Мигall the evidence now suggests thatвсё говорит за то, что
Игорь Мигall the evidence now suggests thatвсё указывает на то, что
Игорь Мигall the evidence now suggests thatсудя по всему
Игорь Мигall the evidence now suggests thatпо всей вероятности
gen.ample evidenceисчерпывающие доказательства (Oksana-Ivacheva)
gen.ancillary evidence is neededнужны новые доказательства
gen.appropriate as evidenceконфисковать в качестве улик (Ремедиос_П)
gen.as long as there is no evidence to the contraryпоскольку не доказано иное (Евгений Тамарченко)
gen.as the evidence from practice showsкак показывает практика ((indicates, suggests) As the evidence from practice shows, a wide range of terms is used to denote performance as output – by Richard S. Williams)
gen.assemble an evidence baseсобрать доказательную базу (VLZ_58)
gen.attach documentary evidenceс приложением подтверждающего документа (в анкетах и т.п. Alexander Demidov)
gen.auricular evidenceпоказание, основанное на слухах
gen.based on evidenceподтверждённый доказательствами (ABelonogov)
gen.be confounded by evidenceбыть сбитым с толку чьими-либо показаниями
gen.be confounded by one's evidenceбыть сбитым с толку чьими-либо показаниями
gen.be confounded by someones evidenceбыть сбитым с толку чьими-либо показаниями
gen.be evidenceстановиться свидетельством (Ivan Pisarev)
gen.be evidenceслужить подтверждением (Ivan Pisarev)
gen.be evidenceслужить доказательством (Ivan Pisarev)
gen.be evidenceсвидетельствовать о (Ivan Pisarev)
gen.be evidenceбыть доказательством (Ivan Pisarev)
gen.be evidenceбыть свидетельством (Ivan Pisarev)
gen.be evidenceстановиться подтверждением (Ivan Pisarev)
gen.be evidenceстановиться доказательством (Ivan Pisarev)
gen.be evidenceслужить свидетельством (Ivan Pisarev)
gen.be evidence ofсвидетельствовать
Игорь Мигbe hardly in evidenceбыть неочевидным
Игорь Мигbe hardly in evidenceне отмечаться
Игорь Мигbe hardly in evidenceне просматриваться
Игорь Мигbe hardly in evidenceне наблюдаться
gen.be in evidenceприсутствовать
gen.be in evidenceиметь место (В.И.Макаров)
Игорь Мигbe in evidenceможно наблюдать
gen.be in evidenceдать о себе знать (Liv Bliss)
gen.be in evidenceнаблюдаться (Stock cattle shortage Is in evidence at Missouri river markets . Alexander Demidov)
gen.be let go the suspects were let go because of insufficient evidenceиз-за недостатка улик подозреваемых отпустили
gen.be light on evidenceиметь мало улик (Taras)
gen.be light on evidenceиметь мало доказательств (Taras)
gen.be light on evidenceиметь недостаточно улик (Taras)
Игорь Мигbe more evidence hatстановиться ещё одним свидетельством того, что
Игорь Мигbe much in evidenceнаглядно проявляться
Игорь Мигbe much in evidenceбросаться в глаза
gen.be nowhere in evidenceнапрочь отсутствовать (bookworm)
gen.be nowhere in evidenceотсутствовать (bookworm)
gen.be powerful evidenceслужить мощным свидетельством (Ivan Pisarev)
gen.be powerful evidenceстановиться мощным свидетельством (Ivan Pisarev)
gen.be powerful evidenceбыть мощным доказательством (Ivan Pisarev)
gen.be powerful evidenceстановиться мощным доказательством (Ivan Pisarev)
gen.be powerful evidenceслужить мощным доказательством (Ivan Pisarev)
gen.be very much in evidenceбыть заметным
gen.be very much in evidenceбыть обычным явлением
gen.be very much in evidenceбыть постоянно на виду
gen.be very much in evidenceиметь распространение
gen.bear evidenceсвидетельствовать
gen.bear evidence ofсвидетельствовать
gen.bear evidence ofговорить о
gen.bear evidence of somethingсодержать подтверждение (чего-либо)
gen.bear evidence to oneуличать
gen.bear evidence to oneсвидетельствовать
gen.bear out smb.'s evidenceподкреплять чьи-л. свидетельские показания (smb.'s statement, the assertion, etc., и т.д.)
gen.bear out smb.'s evidenceподтверждать чьи-л. свидетельские показания (smb.'s statement, the assertion, etc., и т.д.)
gen.become king's evidenceоткрыть соучастников
gen.become queen's evidenceоткрыть соучастников
gen.best evidenceисчерпывающие доказательства (Oksana-Ivacheva)
gen.bring evidence againstпредставить улики против (smb., кого́-л.)
gen.bring forth convincing evidenceпредставить убедительные доказательства
gen.bring forth convincing evidenceвыдвинуть убедительные доказательства
gen.bring the evidence to their knowledgeдовести свидетельские показания до их сведения (to the public notice, to the attention of..., etc., и т.д.)
gen.build an evidence baseсобрать доказательную базу (VLZ_58)
gen.bulk of evidenceбольшое количество доказательств (Supernova)
gen.burden of evidenceобязанность бремя доказывания (of proof, of proving Lavrov)
gen.but stronger evidence is behindв запасе есть ещё более веские доказательства
gen.by his will alone he discarded all external evidence of his weakened frameодним усилием воли он ликвидировал все внешние признаки немощи
gen.by his will alone he discarded all external evidence of his weakened frameодним усилием воли он ликвидировал все внешние признаки телесной немощи
gen.by way of evidenceчтобы не быть голословным
gen.call in evidenceвызывать в суд для дачи показаний
gen.call in evidenceвызывать в суд (в качестве свидетеля)
gen.cast about for evidenceвыискивать доказательства
gen.certain evidenceдостоверные показания
gen.circumstantial evidenceкосвенные улики
gen.circumstantial evidenceдополнительные улики
gen.circumstantial evidenceдоказательство косвенное
gen.circumstantial indirect evidenceкосвенное доказательство
gen.cite something by way of evidenceприводить что-л. в доказательство
gen.collateral evidencesкосвенные улики
gen.collecting evidenceсбор доказательств (4uzhoj)
gen.compelling evidenceбесспорное доказательство (Alexander Demidov)
gen.compelling evidenceвеские доказательства (Alexander Demidov)
gen.compelling evidenceубедительные улики (makhno)
gen.compelling evidenceубедительное доказательство (Дмитрий_Р)
lawcompetent evidenceрелевантное доказательство (относящееся к делу)
Игорь Мигcompromising evidenceкомпромат (on)
gen.conclusive evidenceубедительные данные (Lifestruck)
gen.conclusive evidenceубедительное доказательство
gen.confess crime under the weight of evidenceсознаться в преступлении под тяжестью улик
gen.confessionary evidenceпризнательные показания (Alexander Demidov)
gen.confirming evidenceфакты, которые это подтверждают (Belka Adams)
gen.conflicting evidenceпротиворечивые показания (Anglophile)
gen.convincing evidenceубедительные данные (typist)
gen.corroborate by other evidenceподтверждать другими доказательствами (Taras)
gen.corroborating evidenceсведения, подтверждающие (There is corroborating evidence that mines have been laid in the Gali region –Имеются сведения, подтверждающие установку мин в Гальском районе)
Игорь Мигcorroborating evidenceсвидетельства, подтверждающие
gen.counter evidenceпротивное показание
gen.counter evidenceдоказательства, представленные суду в опровержение других доказательств
gen.crucial evidenceрешающие улики
gen.crucial evidenceрешающие показания
gen.cumulative evidenceсовокупность улик
Игорь Мигdamaging evidenceчёрное досье
Игорь Мигdamaging evidenceпоказание, наносящее ущерб личной репутации
Игорь Мигdamaging evidenceкомпрометирующие материалы
Игорь Мигdamaging evidenceдискредитирующие сведения
Игорь Мигdamaging evidenceкомпрометирующий материал
Игорь Мигdamaging evidenceдискредитирующая информация
Игорь Мигdamaging evidenceкомпра
gen.damnatory evidenceкомпрометирующие факты, дискредитирующие сведения
gen.damning evidenceизобличающие улики
gen.decisive evidenceнеопровержимые улики
gen.definitive evidenceокончательное доказательство (Lavrin)
gen.definitive evidenceокончательное свидетельство (Lavrin)
gen.definitive evidenceкатегорическое свидетельство (Lavrin)
Игорь Мигdespite the utter lack of evidenceнесмотря на полное отсутствие доказательств
Игорь Мигdespite the utter lack of evidenceпри полном отсутствии доказательств
gen.dig up evidenceвыискивать доказательства
gen.disagreement between the evidence of the two sidesрасхождения в свидетельских показаниях сторон
gen.discovery of evidenceраскрытие доказательств (Alexander Demidov)
gen.documentary evidenceдокумент доказательного значения (Alexander Demidov)
gen.documentary evidenceподтверждающие документы (Alexander Demidov)
gen.documentary evidenceдокументальное подтверждение (Alexander Demidov)
gen.documentary evidence ofматериалы, свидетельствующие о (Alexander Demidov)
gen.documentary evidence of payment of feeдокумент, подтверждающий уплату сбора (Dimash)
gen.documentary evidence thatдокументы, свидетельствующие о том, что (Alexander Demidov)
gen.documentary evidence thereofподтверждающие документы о них (Alexander Demidov)
gen.documentary evidence thereofподтверждающие документы о нем (Alexander Demidov)
gen.doubt the evidence of one's own eyesне поверить своим глазам (But now the nightmare he had seen while brachiating across a dark alley would, if he had been human, have made him doubt the evidence of his own eyes. 4uzhoj)
gen.due to insufficient evidenceиз-за нехватки улик (dimock)
gen.due to insufficient evidenceиз-за нехватки доказательств (dimock)
gen.due to insufficient evidenceиз-за недостаточности улик (dimock)
gen.examination of evidenceизучение доказательств (Alexander Demidov)
gen.exclude evidenceне приобщать к делу
gen.expert evidenceпоказание специалиста
gen.expert evidenceэкспертные показания (VictorMashkovtsev)
gen.expert evidenceсудебная экспертиза (Alexander Demidov)
gen.expert evidenceмнение эксперта
gen.extensive evidenceисчерпывающие доказательства (Oksana-Ivacheva)
gen.external evidenceобъективные показания или данные
gen.extraction of evidenceсбор доказательств (в ходе анализа документов и допроса свидетелей / подозреваемых; collection больше относится к физическому сбору улик 4uzhoj)
gen.fact in evidenceустановленный факт
gen.factual evidenceфактический материал (stonedhamlet)
gen.faked-up evidenceсостряпанное обвинение
gen.faked-up evidenceсфабрикованное обвинение
gen.false evidenceлжесвидетельств
gen.fill the gaps in the evidenceвосполнять пробелы в сборе доказательств (Alexander Demidov)
gen.find no evidence of foul playне обнаружить криминальной подоплёки (denghu)
gen.find no evidence of foul playне обнаружить "грязной" подоплёки (denghu)
gen.flakes of evidenceнедостаточные доказательства (act on flakes of evicence Yan Mazor)
gen.flimsy evidenceнедостоверные факты (ART Vancouver)
gen.flimsy evidenceскудные факты (Ремедиос_П)
gen.flimsy evidenceскудные доказательства (Ремедиос_П)
gen.flimsy evidenceненадёжные улики (ART Vancouver)
gen.for lack of criminal evidenceза отсутствием события преступления (all offering further political benefits, and resulting, in the most favourable case, in acquittal for lack of criminal evidence, or, in the least favourable, a decade or | It would be insane to release on bail or for lack of criminal evidence people who are enemy soldiers committed to the goal of killing Americans. | SFO drops Blue Chip case for lack of criminal evidence ... Alexander Demidov)
gen.for lack of evidenceза неимением улик
gen.for lack of evidenceза отсутствием улик
gen.for lack of evidence of crimeза отсутствием события преступления (По моему мнению, "за отсутствием" в этом контексте всегда является и может переводиться как "for lack of evidence", потому что, как правило, не известно, имело ли место то или иное событие и т.п. – говорить всегда можно лишь о наличии или отсутствии "evidence". ... Department of Orel Regional Prosecutor's Office refused to institute criminal proceedings into the applicant's allegation for lack of evidence of crime. On 21 November 1998 the criminal case against T. and Tr. was closed for lack of evidence of crime. ECtHR)
gen.for lack of evidence of crimeввиду отсутствия состава правонарушения (terminated the criminal proceedings against the applicant concerning the remaining charges for lack of evidence of crime and initiated criminal proceedings in | What makes it more disturbing is that over half of the cases were declined by the District Attorney's office for lack of evidence of crime Alexander Demidov)
gen.from anecdotal evidenceпо опыту (WiseSnake)
gen.from anecdotal evidenceиз опыта (From anecdotal evidence we know that...)
gen.from anecdotal evidenceиз личного опыта (то есть не подводя научной основы: I would suggest that *damn* is more common than *damned*, but that's based solely on anecdotal evidence and the fact that it's slightly easier/faster to say which is key in situations where it's appropriate. 4uzhoj)
gen.further evidenceдополнительные доказательства (ABelonogov)
gen.gathering of evidenceсбор доказательств (4uzhoj)
gen.give evidenceпредставить доказательства
gen.give evidenceпредставлять доказательство
gen.give evidenceсвидетельствовать
gen.give evidence againstдавать показания на (Alexander Demidov)
gen.give evidence in support of somethingприводить доказательства в поддержку (чего-либо)
Gruzovikgive evidence known to be falseдавать заведомо ложные показания
gen.give evidence ofсвидетельствовать
gen.give in evidenceуличать
gen.give in evidenceсвидетельствовать
gen.give sufficient evidence ofбыть достаточным для установления (There are not enough studies that give sufficient evidence of the contribution of telemedicine in clinical improvement or a decrease of costs. Alexander Demidov)
gen.go behind the evidenceразобраться в том, что кроется за этими показаниями (behind his words, behind a decision, behind what has been said, etc., и т.д.)
gen.go behind the evidenceвыяснить, что кроется за этими показаниями (behind his words, behind a decision, behind what has been said, etc., и т.д.)
gen.go through the evidencesсобирать улики
gen.go through the evidencesсобирать показания
gen.good evidenceубедительные доказательства (In just three months (from July 1 to Oct. 1), Canada added an extra 430,635 people. Naturally, you can’t add this many people all at once without it having knock-on effects. And there is good evidence that the immigration surge is a prime contributor to the skyrocketing cost of Canadian housing. vancouversun.com ART Vancouver)
gen.good evidenceубедительные основания (MichaelBurov)
gen.hard evidenceобъективные доказательства (real and significant proof. BED Alexander Demidov)
gen.hard evidenceобъективные данные (Alexander Demidov)
gen.he gave evidence for the accusedон дал показание в пользу подсудимого
gen.he spoke with every evidence of disgustв его тоне чувствовалось нескрываемое отвращение
gen.he suspected the evidence of his eyesон не верил своим глазам
gen.he took my evidence apartон не оставил камня на камне от моих показаний
gen.he was acquitted on my evidenceон был оправдан на основе моих показаний
gen.he was convicted of murdering a policeman on highly suspect evidenceего признали виновным в убийстве полицейского на основании чрезвычайно сомнительных свидетельских показаний
gen.he was much in evidence at the partyон очень выделялся на вечеринке
gen.hearsay evidenceсвидетельство, основанное на слухах
gen.hearsay evidence is not acceptableпоказания, основанные на слухах, судом не принимаются (in court)
gen.hide evidenceскрывать улики (lexicographer)
gen.hide evidenceскрыть улики (lexicographer)
gen.his allegations are uncorroborated and contradicted by documentary evidenceего заявления не подтверждаются доказательствами и противоречат документальным свидетельствам
gen.his evidence admits of no doubtего свидетельские показания не оставляют места для сомнений
gen.his evidence was blastedего показания были полностью опровергнуты
gen.his mind was always active and his country home bore evidence of this in many innovationsу него всегда был деятельный ум, и свидетельством этому были многочисленные нововведения в его загородном доме
gen.his statement accords with the previous evidenceего заявление не противоречит предыдущим показаниям
gen.I have heard the evidence and will judge accordinglyя выслушал свидетельские показания и смогу вынести соответствующий приговор
gen.if there is evidence thatпри наличии оснований полагать (ElizavetaT)
gen.important evidenceвеское доказательство
gen.incompetent evidenceнедопустимое доказательство, не принимаемое судом доказательство
gen.inconclusive evidenceнеубедительное доказательство (raf)
gen.incontestable evidenceнеопровержимое доказательство
Игорь Мигirrefutable evidenceнеоспоримое свидетельство
gen.it has been proved by evidenceэто было доказано свидетельскими показаниями
gen.it has been proved by evidenceэто было подтверждено свидетельскими показаниями
gen.it is admissible evidenceэто может быть принято в качестве показания
gen.it is all clear on the evidenceвсё ясно из показаний
Игорь Мигit is also in evidence thatбыло также установлено
gen.it is disturbing to find evidence of widespread corruptionсвидетельства широко распространившейся коррупции вызывают беспокойство
gen.it served as evidence against himэто свидетельствовало против него
gen.item of evidenceдоказательство (e.g. каждое доказательство=each item of evidence patentstorm.us Tanya Gesse)
gen.lack evidenceне иметь доказательств (Alex_Odeychuk)
gen.lack evidenceбыть необоснованным (Alex_Odeychuk)
gen.latest evidenceпоследние факты (Journalist and investigator Kristi Piehl shared the latest evidence in the string of nationwide deaths that may have been caused by the "Smiley Face Killers." (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
gen.latest evidenceпоследние данные (Journalist and investigator Kristi Piehl shared the latest evidence in the string of nationwide deaths that may have been caused by the "Smiley Face Killers." (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
gen.lend evidenceслужить подтверждением (felog)
gen.linguistic evidenceнакопленный языковой материал (Logofreak)
gen.little evidenceмало признаков (wanna)
gen.little evidenceмало свидетельств (wanna)
gen.little evidenceмало доказательств (wanna)
gen.manufacture false evidenceфабриковать доказательства
gen.massive evidenceсерьёзнейшие свидетельства (Sergei Aprelikov)
gen.massive evidenceсерьёзнейшие доказательства (Sergei Aprelikov)
gen.medical evidenceмедицинские показания (ABelonogov)
gen.meticulous evidence-gathering processтщательный процесс сбора улик (Taras)
gen.meticulous evidence-gathering processтщательный процесс сбора доказательств (Taras)
gen.minutes of evidenceпротокол дачи показаний
gen.moral evidenceнравственные улики (That evidence which is not obtained either from intuition or demonstration. It consists of those convictions of the mind, which are produced by the use of the senses, the testimony of men, and analogy or induction. It is used in contradistinction to mathematical, evidence. (q.v.) 3 Bouv. Inst. n. 3050. A Law Dictionary, Adapted to the Constitution and Laws of the United States. By John Bouvier Alexander Demidov)
gen.mountains of evidenceмасса доказательств (Taras)
gen.mountains of evidenceкуча доказательств (Taras)
gen.mountains of evidenceмножество доказательств (Taras)
gen.negative evidenceотсутствие положительных доказательств
gen.new evidence came to handпоявились новые доказательства
gen.new evidence has come to lightобнаружились новые факты
gen.new evidence has come to lightобнаружились новые данные
gen.new evidence surfacedвновь открывшиеся обстоятельства (triumfov)
gen.newly discovered evidenceвновь открывшиеся обстоятельства (That evidence which, after diligent search for it, was not discovered until after the trial of a cause. In general a new trial will be granted on the ground that new, important, and material evidence has been discovered since the trial of the cause. But this rule must be received with the following ... Found op lectlaw.com Alexander Demidov)
gen.newly discovered evidenceвновь открывшиеся обстоятельства (That evidence which, after diligent search for it, was not discovered until after the trial of a cause. In general a new trial will be granted on the ground that new, important, and material evidence has been discovered since the trial of the cause. But this rule must be received with the following ... Found op – АД lectlaw.com)
gen.no evidence of wearотсутствие признаков износа (akira_tankado)
gen.not a rag of evidenceникаких улик
gen.not a rag of evidenceни тени доказательства
gen.not a shred of evidenceабсолютно никаких доказательств (Anglophile)
gen.not a shred of evidenceни малейших доказательств
gen.not a speck of evidenceни малейших доказательств
gen.not a speck of evidenceни малейших данных
gen.not a tittle of evidenceни на йоту доказательств
gen.not a tittle of evidenceни малейших доказательств
gen.not a vestige of evidenceни малейших доказательств
gen.not an atom of evidenceни тени доказательности
gen.not one jot or tittle of evidenceни на йоту доказательств
gen.not one jot or tittle of evidenceни малейших доказательств
gen.ocular evidenceсвидетель, своими глазами видевший
gen.on medical evidenceсогласно медицинским данным
gen.on medical evidenceпо медицинским данным
Игорь Мигon sketchy evidenceне подкрепляя свои слова аргументами
Игорь Мигon sketchy evidenceне подкрепляя свои слова доказательствами
Игорь Мигon sketchy evidenceне утруждая себя приведением конкретных доказательств
Игорь Мигon sketchy evidenceмалоубедительно
Игорь Мигon sketchy evidenceне располагая убедительными доказательствами
Игорь Мигon sketchy evidenceфактически голословно
Игорь Мигon sketchy evidenceбеспочвенно
Игорь Мигon sketchy evidenceбез особых на то оснований
Игорь Мигon sketchy evidenceогульно
Игорь Мигon sketchy evidenceбез какой-либо внятной аргументации
Игорь Мигon sketchy evidenceпо сути дела бездоказательно
Игорь Мигon sketchy evidenceнеубедительно
Игорь Мигon sketchy evidenceмалодоказательно
Игорь Мигon sketchy evidenceнеаргументированно
Игорь Мигon sketchy evidenceна основании сомнительных доказательств
Игорь Мигon sketchy evidenceприводя неубедительные доказательства
Игорь Мигon sketchy evidenceиспользуя поверхностные доказательства
Игорь Мигon sketchy evidenceничем не аргументируя
Игорь Мигon sketchy evidenceбездоказательно
Игорь Мигon sketchy evidenceна основании малоубедительных доказательств
gen.on the basis of testimonial evidenceна основании свидетельских показаний (ABelonogov)
gen.on the evidence ofна основании подтверждения (Alexander Demidov)
gen.on the evidence ofна основании подтверждения факта (On the evidence of their recent matches, it is unlikely the Spanish team will win the cup. OALD Alexander Demidov)
gen.on this evidenceна основании этого (aldrignedigen)
gen.on this evidenceв свете этого
Игорь Мигoverwhelming evidenceвеские доказательства
Игорь Мигoverwhelming evidenceчрезвычайно убедительные доказательства
Игорь Мигoverwhelming evidenceподавляющее большинство свидетельств
Игорь Мигoverwhelming evidenceисчерпывающие свидетельства
Игорь Мигoverwhelming evidenceбезусловное доказательство
Игорь Мигoverwhelming evidenceнеопровержимые улики
Игорь Мигoverwhelming evidence of State sponsorshipисчерпывающие доказательства причастности к нему государства
gen.paucity of evidenceнедостаточные доказательства
Игорь Мигpedestrian evidenceдоказательство из вторых рук
Игорь Мигpedestrian evidenceнепрямые доказательства
Игорь Мигpedestrian evidenceпоказания, основанные на догадках
Игорь Мигpedestrian evidenceнепрямые улики
Игорь Мигpedestrian evidenceкосвенные обстоятельства
gen.photographic evidenceфотоподтверждение (VictorMashkovtsev)
gen.photographic evidenceФотосвидетельство (timoshenko_den)
gen.physiological evidenceфизиологические свидетельства
gen.pile up evidenceсобирать доказательства
gen.pile up evidenceнакапливать доказательства
gen.plain evidenceнаглядное подтверждение (Верещагин)
gen.powerful evidenceвеские доказательства
gen.present smth. in evidenceпредставлять что-л. в качестве доказательства
gen.present in evidenceпредставлять в качестве доказательства
gen.present strong evidenceпредставить веское доказательство
gen.prima facie evidenceдоказательство, представляющееся обоснованным на первый взгляд (Olga Cartlidge)
gen.prima facie evidence of rightочевидное не требующее доказательства право (на товарный знак)
gen.prima-facie evidenceубедительные доказательства (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
gen.probe the evidenceтщательно проанализировать свидетельские показания
gen.probe the evidenceтщательно рассмотреть свидетельские показания
gen.produce some documents as evidenceпредставить некоторые документы в качестве свидетельства
gen.proof by documentary evidenceдокументальное доказательство
gen.proper evidenceнадлежащее свидетельство (Alexander Demidov)
gen.provide clear evidenceнаглядно свидетельствовать (The polls provide clear evidence that Findlay can reach the parts Murphy can’t | The outcome agreement should provide clear evidence of need at the outset of the programme and measure change in the targeted communities over time. Alexander Demidov)
gen.queens evidenceсоучастник в преступлении, дающий показания против своих соумышленников
gen.recommissioning of expert evidenceповторная экспертиза (Alexander Demidov)
gen.reliable evidenceнадёжные доказательства
gen.reply evidenceответные показания (VictorMashkovtsev)
gen.research evidenceрезультаты исследований (tania_mouse)
gen.review of evidenceанализ доказательств (Alexander Demidov)
gen.robust evidenceчёткое доказательство (Uncrowned king)
gen.rock hard evidenceнеопровержимое доказательство (Sloneno4eg)
gen.rock-solid evidenceжелезобетонные доказательства (favour)
gen.safeguarding evidenceобеспечение доказательств (ABelonogov)
gen.scant evidenceнедостаточно доказательств (Ремедиос_П)
gen.scant evidenceмало доказательств (Ремедиос_П)
gen.scientific evidenceнаучное достижение (Asker)
gen.scientific evidenceнаучное обоснование (WTO Agreement tan_yaa)
gen.scrape about for evidenceвсё перерыть в поисках доказательств
gen.search in the records for evidenceперерыть все материалы для доказательства (чего л.)
gen.search in the records for evidenceперерыть все материалы для доказательства (чего-либо)
gen.secret evidenceтайные доказательства
gen.seek incriminatory evidenceсобирать компромат (напр., на политика Aiduza)
gen.self-evidenceсамоочевидность
gen.self evidenceсамоочевидность
gen.self evidenceочевидность
gen.serve as evidenceслужить свидетельством
gen.serve as evidenceпослужить свидетельством
gen.shall be admissible as evidenceиметь доказательственную силу (Andrew052)
gen.sharp evidenceяркое свидетельство (bookworm)
gen.show evidence ofдемонстрировать признаки (Ремедиос_П)
gen.sift evidenceтщательно изучать показания
gen.sift out the evidenceвнимательно изучить доказательства
gen.significant evidenceсущественные улики
gen.significant evidenceважные показания
gen.Smith then came forward with his evidenceтогда выступил Смит со своими показаниями
gen.smoking gun evidenceобъективные доказательства (The term "smoking gun" was originally, and is still primarily, a reference to an object or fact that serves as conclusive evidence of a crime or similar act. In addition to this, its meaning has evolved in uses completely unrelated to criminal activity: for example, scientific evidence that is highly suggestive in favor of a particular hypothesis is sometimes called smoking gun evidence. Its name originally came from the idea of finding a smoking (i.e., very recently fired) gun on the person of a suspect wanted for shooting someone, which in that situation would be nearly unshakable proof of having committed the crime. A piece of evidence that falls just short of being conclusive is sometimes referred to as a "smoldering gun." WK Alexander Demidov)
Игорь Мигsolid evidenceсерьёзные улики
Игорь Мигsolid evidenceвеские доказательства
gen.solid evidence thatнеоспоримые данные о том, что (This strategy might also be considered for patients with chronic pancreatitis where there is solid evidence that premalignant changes are present within the ... Alexander Demidov)
gen.sound evidenceобоснованное доказательство (Alexander Demidov)
gen.sources of evidenceсредства доказательства
gen.state's evidenceобвинительный материал
gen.strong body of evidenceубедительные доказательства (Elmitera)
gen.strong evidence suggestsесть веские основания полагать (The Facts: Strong evidence suggests that members of Russian security services are at the heart of the highly organized anti-Ukraine forces in Crimea 4uzhoj)
gen.subjective evidenceсубъективные свидетельства
gen.substantiated evidenceподтверждённые данные (Alexander Demidov)
gen.sufficient evidence ofдостаточные данные, указывающие на наличие (Alexander Demidov)
gen.support with evidenceприводить доказательства в поддержку (ArishkaYa)
Игорь Мигsupporting evidenceдополнительные улики
Игорь Мигsupporting evidenceдополнительная документация
Игорь Мигsupporting evidenceдопулики
Игорь Мигsupporting evidenceдостаточные свидетельства в обоснование (чего-либо)
gen.swore evidenceпоказания под присягой
gen.syntheses of evidenceсбор и оценка совокупности доказательств (оценка доказательств – логическая деятельность, имеющая своей целью определить относимость, силу, достоверность каждого доказательства и достаточность их совокупности для подтверждения фактов, входящих в предмет доказывания; англ. термину в тексте предшествовал опред. ар)
gen.tainted evidence"затронутые доказательства" (доказательства, входящие в содержание иммунизированных свидетельских показаний или возможных из них выводов)
gen.tainted evidence"запятнанные доказательства" (доказательства, полученные незаконным способом)
gen.take something as evidence of somethingпосчитать (что-либо) подтверждением (чего-либо Wakeful dormouse)
gen.take evidence fromснимать показания (+ gen.)
gen.take the evidence ofдопрашивать кого-либо и фиксировать его показания
gen.take the evidence ofдопрашивать кого-либо и протоколировать его показания
gen.tangible evidenceнаглядное свидетельство ("Vancouver's mansions surrounded by well-kept gardens, its middle-class homes in their flower gardens, are tangible evidences of British Columbia's wealth." (Gwen Cash, 1938) ART Vancouver)
gen.tangible evidenceясные вполне определённые свидетельства
gen.telling evidenceяркое свидетельство (Sergei Aprelikov)
gen.telling evidenceмногозначительное доказательство (Sergei Aprelikov)
gen.telltale evidenceявная улика (Taras)
gen.the amount of evidence against him is greatпротив него собрано огромное количество улик
gen.the argument rests on rather a weak evidenceдовод довольно слабо обоснован
gen.the body of evidence in the caseпредставленные в дело доказательства (Alexander Demidov)
gen.the evidence adds up to a case of murderсовокупность улик подтверждает убийство
gen.the evidence from international experience suggests thatмеждународный опыт показывает, что (The evidence from international experience, however, suggests that, if the aim is to achieve greater fiscal autonomy at local level, the proportion of local funding provided through central government grants matters much less than the degree of discretion that sub-national government has over how budgets are allocated between services – by John Loughlin & Steve Martin (Cardiff University) Tamerlane)
gen.the evidence from overseas experience showsЗарубежный опыт показывает (The evidence from overseas experience shows that many of the fears of politicisation of the head of state are unfounded. In Germany, any winning candidate ... – by Lewis J. Holden)
gen.the evidence incriminates himпоказание изобличает его
gen.the evidence is certainпоказания достоверны
gen.the evidence is completely to the contraryдоказательства указывают на прямо противоположное (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
gen.the evidence looks to acquittalсудя по свидетельским показаниям, его оправдают
gen.the evidence obtained is relevant to the caseполученные данные непосредственно относятся к делу
gen.the evidence were swornсвидетели присягнули
gen.the evidences were swornсвидетели присягнули
gen.the false evidence was expressed by tortureэто ложное свидетельство было получено под пыткой
gen.the invalidity of the evidenceнесостоятельность показаний
gen.the invalidity of the evidenceнесостоятельность доказательств
gen.the jury concluded from the evidence that the defendant was not guiltyна основании материалов дела присяжные пришли к выводу, что подсудимый невиновен
gen.the new evidence decided himновые доказательства убедили его принять решение
gen.the new evidence decided himновые доказательства заставили его принять решение
Игорь Мигthe situation that is now in evidenceсложившаяся ситуация (в; in)
gen.the variorum bits of evidence don't tie into a consistent explanationотдельные доказательства не складываются в убедительное объяснение
gen.the various bits of evidence don't tie into a consistent explanationотдельные доказательства не складываются в убедительное объяснение
gen.there is ample evidence thatвсё говорит за то, что
gen.there is ample evidence thatвсё говорит за то что
gen.there is direct evidence of crimeпреступление налицо
gen.there is evidence /suggesting/ thatИмеются доказательства того, что
gen.there is evidence thatсуществует доказательство, что
gen.there is evidence thatимеется доказательство, что
gen.there is evidence to suggestесть причины думать (Ivan Pisarev)
gen.there is evidence to suggestесть причины полагать (Ivan Pisarev)
gen.there is evidence to suggestимеются основания полагать (Ivan Pisarev)
gen.there is evidence to suggestиметь основания полагать (Ivan Pisarev)
gen.there is evidence to suggestиметь некоторые основания полагать (Ivan Pisarev)
gen.there is evidence to suggestиметь все основания полагать (Ivan Pisarev)
gen.there is evidence to suggestиметь многие основания полагать (Ivan Pisarev)
gen.there is evidence to suggestесть многие основания считать (Ivan Pisarev)
gen.there is evidence to suggestесть основания думать (Ivan Pisarev)
gen.there is evidence to suggestесть все основания думать (Ivan Pisarev)
gen.there is evidence to suggestесть основания полагать (Ivan Pisarev)
gen.there is evidence to suggestесть основания считать (Ivan Pisarev)
gen.there is evidence to suggestесть все основания считать (Ivan Pisarev)
gen.there is evidence to suggestесть некоторые основания считать (Ivan Pisarev)
gen.there is evidence to suggestесть основания предполагать (Ivan Pisarev)
gen.there is evidence to suggestесть все основания полагать (Ivan Pisarev)
gen.there is good evidence thatсуществуют надёжные доказательства того, что (There is now good evidence that turtles, octopus and squid can all grow to huge sizes. (Janet & Colin Bord, "Unexplained Mysteries of The 20th Century") ART Vancouver)
gen.there is increasing evidence thatпоявляется всё больше данных о том, что (Andrey Truhachev)
gen.there is increasing evidence thatпоявляется всё больше свидетельств того, что (Andrey Truhachev)
gen.there is increasing evidence thatпоявляется всё больше фактов того, что (Andrey Truhachev)
Игорь Мигthere is indirect evidence suggesting thatимеются косвенные свидетельства того, что
Игорь Мигthere is indirect evidence suggesting thatимеются косвенные указания на то, что
gen.there is little evidence of success for these methodsвряд ли эти методы окажутся успешными (bigmaxus)
gen.there is little evidence thatнет никаких признаков того, чтобы
gen.there is little evidence thatнет никаких признаков того, чтобы ...
gen.there is little evidence thatне заметно, чтобы
gen.there is little evidence thatмало оснований думать, что
gen.there is next to no evidenceнет почти никаких доказательств
gen.there is no evidence either wayнет доказательств ни за, ни против
gen.there is no evidence forнет доказательств (чего-либо – something ART Vancouver)
gen.there is no evidence for this beliefнет оснований для этого убеждения
gen.there is no evidence thatничто не указывает на то, что (Nyufi)
gen.there is no evidence toнет никаких оснований
gen.there is no evidence to the contraryотсутствие доказательств обратного (Alexander Demidov)
gen.there is no evidence to the contraryнет доказательств противного
gen.there is not a rag of evidenceнет ни малейших улик
Игорь Мигthere is overwhelming evidence thatимеется масса доказательств
Игорь Мигthere is overwhelming evidence thatимеются неопровержимые объективные свидетельства
Игорь Мигthere is overwhelming evidence thatимеются веские основания
Игорь Мигthere is overwhelming evidence thatимеются убедительные данные, позволяющие предполагать
Игорь Мигthere is overwhelming evidence thatсуществует множество доказательств того, что
Игорь Мигthere is overwhelming evidence thatсуществует масса доказательств того, что
gen.there is some evidence thatпо некоторым данным (baloff)
gen.there was clear evidence of a strong bias against herбыло очевидно, что к ней относились с большим предубеждением
gen.there was no evidence of quarrels between themничто не говорило о существовании ссоры между ними
Игорь Мигthere was overwhelming evidence thatимеется множество свидетельств в пользу того, что
gen.there's a lot of evidence for thatсуществует немало доказательств этого (*предлог!: He explained that most allopathic doctors think of consciousness as being in the brain, and not something to be considered in treating illness that isn’t directly related to the brain. “If consciousness is more like a soul – I think there’s a lot of evidence for that – then the body becomes a vessel for that soul.” (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
gen.these studies found no scientific evidence of a link betweenэти научные исследования не подтвердили наличие связи между (bigmaxus)
gen.they have found evidence suggesting thatИм удалось найти подтверждение того, что (bigmaxus)
gen.this provides further evidenceэто является ещё одним доказательством (Тантра)
gen.thrash over the evidenceв который раз возвращаться к свидетельским показаниям
gen.trove of evidenceмногочисленные доказательства (Ремедиос_П)
gen.trove of evidenceмасса доказательств (Ремедиос_П)
gen.turn King's evidenceстать свидетелем обвинения
gen.turn king's evidenceоткрыть соучастников
gen.turn king's evidenceизобличать своих сообщников (об обвиняемом в Великобритании)
gen.turn King's evidenceвыдать соучастников
gen.turn queen's evidenceоткрыть соучастников
gen.turn Queen's evidenceвыдать соучастников
gen.turn up evidenceнайти улики (подтверждение)
gen.undisputed evidenceбесспорные факты (Doctors found undisputed evidence of nerve damage. LDCE Alexander Demidov)
gen.undoubted evidenceбесспорная улика
gen.untainted evidence"незатронутые доказательства" (доказательства, не входящие в содержание иммунизированных свидетельских показаний или возможных из них выводов)
gen.untainted evidence"незапятнанные доказательства" (доказательства, полученные законным способом)
gen.upon newly discovered evidenceпо вновь открывшимся обстоятельствам (Alexander Demidov)
gen.upon provision of documentary evidence ofпо представлении документов, доказывающих (Alexander Demidov)
gen.verbal evidenceустные свидетельские показания
Gruzovikvisual evidenceнаглядное доказательство
gen.vivid evidenceяркое свидетельство (ad_notam)
Игорь Мигwhat does the scientific evidence say?а что по этому поводу говорит наука?
gen.where there is evidence ofв случае возникновения признаков (Alexander Demidov)
gen.where there is evidence ofв случае наличия признаков, которые указывают на (Alexander Demidov)
gen.where there is evidence thatв случае наличия признаков, которые указывают на то, что (Alexander Demidov)
Игорь Мигwith ample evidenceс полной очевидностью
gen.with evidenceс доказательствами (NEDJI)
gen.with no actual evidence to back up your claimбез фактического подкрепления своих заявлений (претензий Goplisum; Фразу не нашел ни на русском ни на английском языке, вряд ли ее поймут GuyfromCanada)
gen.with no evidence of a positive effectбез выраженного положительного эффекта (oVoD)
gen.with no objective evidenceбез объективных доказательств (Alex_Odeychuk)
gen.without furnishing any evidenceголословно
gen.without documentary evidenceне подтверждённый документально (Alexander Demidov)
Игорь Мигwithout evidence of wrongdoingбездоказательно
gen.written and physical evidenceписьменные и вещественные доказательства (Alexander Demidov)
Showing first 500 phrases