DictionaryForumContacts

   English
Terms containing entirety | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.accomplish something in its/their entiretyвыполнить полностью (ArcticFox)
Игорь Мигaddress the entirety of the human conditionзатрагивать все аспекты существования человека
lawall circumstances of the case in their entiretyсовокупность всех обстоятельств дела (Google подтверждает, хотя ни немногими ссылками, но зато на оригинальные судебные акты)
patents.All of the applications are expressly incorporated herein by reference in their entiretiesвсе указанные заявки явным образом полностью включены в данный документ посредством ссылок (bojana)
lawand incorporated by reference in its entirety hereinи включен в настоящую заявку во всей полноте посредством ссылки (Andy)
EU.be binding in its entiretyбыть обязательным в полном объёме (oVoD)
lawbe hereby amended and restated in its entirety to read as followsизложить в следующей редакции (англ. цитата заимствована из договора, заключённого в США Alex_Odeychuk)
lawbe hereby amended and restated in its entirety to read as followsизложить в новой редакции (англ. цитата заимствована из договора, заключённого в США Alex_Odeychuk)
Makarov.be hereby amended and restated in its entirety to read as followsизложить в новой редакции
lawbe superseded in its entiretyзамещаться целиком и полностью (о договоре, документе Leonid Dzhepko)
Игорь Мигbear the entirety of the expenseнести все расходы
Игорь Мигbear the entirety of the expenseнести бремя расходов
Игорь Мигbear the entirety of the expenseвзять на себя все расходы
patents.by reference in its entirety for all purposesпосредством ссылки во всей своей полноте во всех отношениях (VladStrannik)
Игорь Мигcover the entirety of the subject matterохватывать все вопросы
gen.devote the entirety ofполностью посвятить (напр., лекцию A.Rezvov)
patents.entirety of economic organizations belonging to the same gradeсовокупность экономических организаций, относящихся к одному и тому же уровню
gen.entirety of featuresсовокупность признаков (by the EPO is more robust in that it relates the issue to an assessment of inventive step, where it is established practice to consider the entirety of features. | The entirety of features would have made this a $160 board even if it had used the P67 chipset, so we're not entirely clear how Gigabyte managed to retain this ... Alexander Demidov)
lawentirety of ownershipвся совокупность собственнических прав
gen.entirety of the agreementполнота договора (gennier)
notar.estate by the entiretiesсовокупная собственность супругов (medieval german law)
notar.estate by the entiretyсовокупная собственность супругов (medieval german law)
notar.estate by the entiretyсовокупная собственность
lawestate by the entiretyсупружеская общность имущества
lawestate in entiretyсовместная собственность (ershova.marina)
notar.estate in entiretyсовокупная собственность
notar.estate in entiretyсовокупная собственность супругов (medieval german law)
lawestate in entiretyсупружеская общность имущества
Игорь Мигethnic entiretyнациональная целостность
sport.exercise may be reversed only in its entiretyупражнение может быть выполнено в другую сторону только целиком
Игорь Мигfor the entirety of the periodна весь период
ling.have been translated in its entirety into Englishбыть полностью перевёденным на английский язык (напр., говоря о научном труде Alex_Odeychuk)
O&G, karach.in one's entiretyв своей совокупности (Aiduza)
gen.in one's entiretyв полной сумме (ABelonogov)
gen.in one's entiretyцеликом (bellb1rd)
gen.in one's entiretyво всей полноте
gen.in one's entiretyв совокупности (пример: Each year, over one hundred square miles of Yolo County are planted in tomatoes, equal in their entirety to four times the area of Manhattan. I. Havkin)
Игорь Мигin its bitter entiretyкак бы горько ни было (Accept it in its bitter entirety.)
Игорь Мигin its entiretyвсецело
gen.in its entiretyцеликом (You need to watch the video in its entirety before you can proceed to the next section. Очень официальный стиль.. Moscowtran)
gen.in its entiretyсо всей полнотой
gen.in its entiretyво всей полноте
Игорь Мигin its entiretyво всей своей полноте
Игорь Мигin its entiretyво всей их совокупности
Игорь Мигin its entiretyсполна
Игорь Мигin its entiretyвсесторонне (The question will then be reconsidered in its entirety.)
offic.in its entiretyв полном объёме (Alexander Matytsin)
gen.in its entiretyполностью
gen.in its entiretyв целом
gen.in its entirety and good conditionв целости и сохранности (ankicadeenka)
Игорь Мигin the entirety ofво всей полноте
Игорь Мигin the entirety of the occupied territoryна всей оккупированной территории
pharm.in their entiretyот начала и до конца (напр., производства CRINKUM-CRANKUM)
market.in their entiretyполностью (akimboesenko)
lawis qualified in its entirety by reference toна весь его объём распространяется оговорка в форме отсылки к (о документе, разделе документа Евгений Тамарченко)
lawis qualified in its entirety by reference toи юридическая сила указанных сведений обеспечивается посредством ссылки на полные тексты соответствующих документов и соглашений (proz.com dragonfly_89)
amer.read in entiretyчитать полный текст (please read in its entirety Val_Ships)
surg.removed in its entiretyудалено в пределах здоровых тканей (proz.com Andrey Truhachev)
lawshall be amended and restated in its entirety to read as followsполностью изменить и изложить в следующей редакции (о пункте, статье (в тексте договора о внесении изменений и дополнений (Amendment Agreement). Leonid Dzhepko)
lawshall be binding its entirety and directly applicableв полной мере обязательный и прямо применимый (Yuriy83)
lawshall be binding its entirety and directly applicableполном объёме имеет обязательную силу и прямое действие (Yuriy83)
lawshall be binding its entirety and directly applicableимеет обязательную юридическую силу и в полной мере и непосредственно применяется (Yuriy83)
lawshall be deleted in its entiretyполностью исключить (Leonid Dzhepko)
gen.substantially as an entiretyбо́льшая часть (ударение на о; контекстуальный перевод Ремедиос_П)
gen.taken in its entiretyвзятый в целом
insur.tenancy by entiretyвладение совместное неразделенным недвижимым имуществом
lawtenancy by the entiretiesсовместная супружеская собственность (A tenancy by the entirety (sometimes called a tenancy by the entireties) is a type of concurrent estate formerly available only to married couples, where ownership of property is treated as though the couple were a single legal person. (In the State of Hawaii, the option of Tenants by the Entirety ownership is also available to domestic partners in a registered "Reciprocal Beneficiary Relationship"; Vermont's Civil Union statute qualifies parties to a civil union for tenancy by the entirety). Like a Joint Tenancy with Rights of Survivorship, the tenancy by the entirety also encompasses a right of survivorship, so if one spouse dies, the entire interest in the property is said to "ripen" in the survivor so that sole control of the property ripens, or passes in the ordinary sense, to the surviving spouse without going through probate. WK Alexander Demidov)
lawtenancy by the entiretyсовместная супружеская собственность (or tenancy by entireties • a tenancy in which husband and wife are seized of the whole estate but without power of severing – compare joint tenancy. WTNI. (plural tenancies by the entirety) (law) A type of concurrent estate formerly available only to married couples, where ownership of property is treated as though the couple were a single legal person. WT Alexander Demidov)
econ.tenancy by the entiretyнераздельное совладение имуществом мужем и женой (возникшее в результате дара или завещания)
lawtenancy by the entiretyсупружеская общность имущества
lawtenancy; tenancy by the entiretyсупружеская общность имущества
lawtenants by entiretiesнераздельные совладельцы
lawtenants by the entiretiesнераздельные совладельцы
Makarov.the entirety containing about 26 acresобщей площадью примерно в 26 акров
Makarov.the entirety containing about 26 acresобщей площадью в 26 акров
gen.the entirety ofкомплекс (masizonenko)
Игорь Мигthe entirety of its activitiesвся его/её деятельность
Игорь Мигthe entirety of its operationsего операции во всей полноте
Игорь Мигthe entirety of the issuesвесь объём рассматриваемых проблем
Игорь Мигthe entirety of the issuesвесь круг вопросов
Игорь Мигthe entirety of the issuesполный спектр рассматриваемых тем
lawthe Parties hereby agree to amend Article 1 of the Agreement by deleting it in its entirety and replacing it with the followingСтороны договорились изложить статью 1 Договора в новой редакции (или: ..., исключив её в полном объёме и заменив статьей следующего содержания)
patents.this application claims priority to United States Provisional Application Serial No.XXX, filed XXXXX, which is incorporated herein by reference in its entiretyнастоящая заявка испрашивает приоритет согласно предварительной заявке на патент США ¹XXX, поданной XXXXX, содержание которой полностью включено в настоящую заявку посредством ссылки
gen.this application claims priority to United States Provisional Application Serial No.XXX, filed XXXXX, which is incorporated herein by reference in its entiretyнастоящая заявка испрашивает приоритет согласно предварительной заявке на патент США №XXX, поданной XXXXX, содержание которой полностью включено в настоящую заявку посредством ссылки (Перевод предложен на основании требований к переводу патентов международной компании, оказывающей патентные услуги, в том числе услуги по международному патентованию, составлению заявок для подачи в Российское Патентное Ведомство, Евразийскую патентную организацию и за рубежом.)
lawthis Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member Statesнастоящее Постановление является всецело обязательным и напрямую применяется во всех странах-членах
Игорь Мигthroughout the entirety of their tenureна протяжении всего срока их службы
lawyou agree to be bound by the User Agreement in its entirety and without reservationвы соглашаетесь соблюдать условия Соглашения пользователя в полном объёме и без оговорок