DictionaryForumContacts

   English
Terms containing ensured | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
el.be ensured by imposingобеспечиваться путём наложения (ssn)
mil.capacity to ensure international securityспособность обеспечить международную безопасность
Makarov.check to ensure that the fuses are intactпроверить целостность предохранителей
bank.earnest money to ensure fulfillment of obligationsзадаток для исполнения обязательств
bank.earnest money to ensure fulfilment of obligationsзадаток для исполнения обязательств
dipl.ensure a comprehensive economic and social developmentобеспечить комплексное экономическое и социальное развитие
industr.ensure a continuous supplyобеспечивать бесперебойную подачу (A three-kilometre tunnel through Elk Mountain from Cold Lake to Eagle Lake ensures a continuous supply of water for the hydro plant. ART Vancouver)
dipl.ensure a defensive balanceобеспечить военное равновесие
progr.ensure a dynamic expiration timeобеспечить динамическое вычисление срока действия (Alex_Odeychuk)
dipl.ensure a favourable climateсоздать благоприятный климат
dipl.ensure a further big strideобеспечить дальнейший крупный сдвиг
dipl.ensure a further development ofобеспечить дальнейшее развитие (чего-либо)
gen.ensure a further rise inобеспечить дальнейший рост (чего-либо raf)
dipl.ensure a higher efficiencyобеспечить повышение эффективности
econ.ensure a living for everyoneобеспечивать средства к существованию для всех (britannica.com Alex_Odeychuk)
econ.ensure a profitобеспечить прибыль
gen.ensure a profitобеспечивать прибыль
dipl.ensure a rise in the welfarismобеспечить подъём благосостояния
product.ensure accessобеспечить доступ (Yeldar Azanbayev)
lab.law.ensure access to a human contactобеспечить доступ к живому сотруднику (для урегулирования трудовых споров по решениям, принятым автоматизированной системой кадрового администрирования и распределения работ theguardian.com Alex_Odeychuk)
med.ensure accurate diagnosisобеспечивать возможность поставить точный диагноз (контекстуальный перевод; FOX Business Alex_Odeychuk)
construct.ensure adequate foundationsобеспечение устойчивости для фундаментов (Yeldar Azanbayev)
avia., OHSensure adequate provisionsобеспечивать соответствующие меры предосторожности
product.ensure adherence toобеспечивать соблюдение (Yeldar Azanbayev)
gen.ensure againstпредотвратить (lyole4ka)
gen.ensure againstпринимать меры по предотвращению (lyole4ka)
gen.ensure against errorво избежание ошибок (Anglophile)
Makarov.ensure against neglectспасти от забвения
gen.ensure alignmentобеспечить координацию (MichaelBurov)
gen.ensure alignmentобеспечивать единообразие (MichaelBurov)
gen.ensure alignmentпривести в соответствие (YGA)
gen.ensure alignmentобеспечивать единообразие подхода (MichaelBurov)
gen.ensure alignmentобеспечить единообразие подхода (MichaelBurov)
gen.ensure alignmentобеспечивать координацию (MichaelBurov)
gen.ensure alignmentобеспечить единообразие (MichaelBurov)
med.ensure an adequate blood supplyобеспечить достаточное кровоснабжение (BBC News Alex_Odeychuk)
Makarov.ensure an adequate blood supplyобеспечить достаточное кровоснабжение
Makarov.ensure an incomeгарантировать доход
ITensure an optimal performanceобеспечивать оптимальную производительность (Alex_Odeychuk)
econ.ensure and improve living standards through developmentгарантировать и повышать уровень жизни благодаря экономическому развитию (Alex_Odeychuk)
mil.ensure attrition of threatsобеспечить постепенное наращивание усилий до полного уничтожения средств нападения противника (Киселев)
mil.ensure attrition of threatsобеспечить нанесение максимальных потерь противнику (Киселев)
ITensure backward-compatibilityгарантировать обратную совместимость (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2 Alex_Odeychuk)
ITensure backward-compatibilityобеспечить обратную совместимость (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2 Alex_Odeychuk)
Makarov.ensure benefitгарантировать обоюдную выгоду
lawensure the benefitобеспечивать гарантировать взаимную / обоюдную выгоду (Andy)
Makarov.ensure benefitобеспечивать обоюдную выгоду
Makarov.ensure benefitобеспечивать взаимную выгоду
Makarov.ensure benefitгарантировать взаимную выгоду
avia.ensure clearanceобеспечивать запас высоты
pharm.ensure clinical efficacyобеспечивать клиническую эффективность (Ying)
cryptogr.ensure compatibilityобеспечить совместимость (keyfactor.com Alex_Odeychuk)
O&G, sakh.Ensure compatibility in:обеспечить согласованность совместимость в:
tech.ensure compatibility of systemsобеспечивать совместимость систем
busin.ensure competitive advantageобеспечивать конкурентное преимущество
econ.ensure competitivenessобеспечивать конкурентоспособность (Ying)
gen.ensure complete privacyобеспечивать полное уединение (financial-engineer)
mil., WMDensure complianceобеспечить соблюдение (to ekshu)
O&Gensure complianceобеспечить соблюдение (требований olga garkovik)
gen.ensure compliance withобеспечить соответствие чему (Kalaus)
mil., WMDensure compliance toобеспечить соблюдение
gen.ensure compliance with something; иногда подходитпривести в соответствие (Tanya Gesse)
busin.ensure compliance with a scheduleгарантировать соответствие графику
offic.ensure compliance with agreementsобеспечивать соблюдение соглашений (Maxym)
lawensure compliance with applicable legal requirementsобеспечивать соответствие требованиям действующего законодательства (контекстуальный перевод; англ. цитата взята на сайте компании GlaxoSmithKline Alex_Odeychuk)
busin.ensure compliance with obligationsобеспечить выполнение обязательств (Glebson)
dipl.ensure compliance with treaty obligationsобеспечить выполнение обязательств по договору
law, ADRensure confidentialityручаться в соблюдении конфиденциальности (Andrey Truhachev)
law, ADRensure confidentialityгарантировать конфиденциальность (Andrey Truhachev)
bus.styl.ensure confidentiality of informationобеспечивать конфиденциальность информации (Ying)
gen.ensure conformity between the textsобеспечивать полное соответствие текстов (документов, составленных на разных языках)
gen.ensure consensusобеспечить консенсус
Makarov.ensure consistency ofсохранить преемственность
gen.ensure consistency of operationsсохранить преемственность (triumfov)
gen.ensure consistency of operationscохранить преемственность (triumfov)
ling.ensure consistent and unequivocal terminologyобеспечивать точность и согласованность терминологии (Alex_Odeychuk)
mil.ensure continued national political authorityобеспечить сохранение национального политического руководства
Makarov.ensure continued national political authorityобеспечить стабильность национального политического руководства
metrol.ensure continuity of measurementобеспечивать преемственность измерений
tech.ensure continuity of measurementsобеспечивать преемственность измерений
Makarov.ensure continuity of power serviceобеспечивать бесперебойное снабжение электроэнергией
manag.ensure control ofобеспечивать контроль (MichaelBurov)
manag.ensure control ofобеспечить контроль (MichaelBurov)
polit.ensure cooperationобеспечивать сотрудничество (ssn)
econ.ensure coordinationобеспечивать координацию
mil.ensure coordinationобеспечить взаимодействие (Киселев)
construct.ensure coordination of a designобеспечить координацию проекта
d.b..ensure data consistencyобеспечить целостность данных (англ. термин взят из кн.: Shukla A. Building Web Apps with Spring 5 and Angular Alex_Odeychuk)
dipl.ensure defenceобеспечить оборону
dipl.ensure defence capability of a countryобеспечивать обороноспособность страны
econ.ensure deliveryобеспечивать поставку
gen.ensure ecological safetyобеспечивать экологическую безопасность (ABelonogov)
econ.ensure economic efficiencyобеспечить экономическую эффективность (Vladimir Shevchuk)
Makarov.ensure economic growthобеспечивать рост экономики
polit.ensure economic stabilityобеспечивать экономическую стабильность (U.S.-Russia Business Council Alex_Odeychuk)
econ.ensure economyгарантировать экономию
gen.ensure energy security for sbобеспечение энергетической безопасности (Европы lulic)
lawensure enforceability and negotiabilityобеспечивать исковую силу и обращаемость (Англо-русский глоссарий юридических терминов к учебнику International Legal English Tayafenix)
environ.ensure environmental complianceследить за выполнением экологических нормативов (MichaelBurov)
environ.ensure environmental complianceгарантировать исполнение природоохранных стандартов (MichaelBurov)
environ.ensure environmental complianceобеспечивать исполнение требований природоохранного законодательства (MichaelBurov)
gen.ensure equality before the lawобеспечивать равенство перед законом (A.Rezvov)
polit.ensure every dimension of governance is law-basedобеспечивать законность в деятельности государственного аппарата (Alex_Odeychuk)
econ.ensure existenceгарантировать существование (напр., равновесия A.Rezvov)
bank.ensure financial stabilityобеспечивать финансовую стабильность (Bloomberg Alex_Odeychuk)
Apollo-Soyuzensure flight margin above flight conditionsобеспечить коэффициент запаса относительно условий полёта
gen.ensure for the arrival of transport vehicle on a timely mannerобеспечить своевременную подачу транспортного средства (Анна Ф)
busin.ensure free passageобеспечить беспрепятственный проезд (Ying)
nautic.ensure free passage for shippingобеспечить свободный проход судов (англ. термин взят из кн.: Military Balance 2009. – London: International Institute for Strategic Studies, 2009; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
gen.ensure fresh airобеспечить приток свежего воздуха (sankozh)
progr.ensure full functional equivalenceобеспечить полную функциональную эквивалентность (Alex_Odeychuk)
gen.ensure full traceabilityдля обеспечения всестороннего контроля прослеживаемости (KotPoliglot)
dipl.ensure high effectivenessобеспечить высокую эффективность
ling.ensure high quality of translationsобеспечить высокое качество переводов (Alex_Odeychuk)
dipl.ensure highly reliable, rapid communicationsобеспечить высоконадёжную и быструю связь
bank.ensure incomeгарантировать доход
econ.ensure incomeобеспечивать доход (гарантировать)
gen.ensure incomeобеспечивать
Makarov.ensure independenceобеспечить независимость
dipl.ensure independenceгарантировать независимость
Makarov.ensure independenceобеспечивать независимость
product.ensure intactnessобеспечить сохранность (george serebryakov)
cryptogr.ensure integrityобеспечивать защиту от навязывания ложных данных (keyfactor.com Alex_Odeychuk)
auto.ensure integrity of polished car bodiesобеспечивать целостность полированных кузовов автомобилей (Technical)
unions.ensure justice doneобеспечить исполнение правосудия (Кунделев)
fin.ensure long-term fiscal sustainabilityобеспечивать долгосрочную устойчивость налогово-бюджетной сферы (New York Times Alex_Odeychuk)
avia.ensure maximum reliabilityобеспечивать максимальную надёжность
tech.ensure meshingобеспечивать сцепление (elena.kazan)
lawensure minimizationсокращать до возможного минимума (to ensure minimization of retention periods for personal data sankozh)
metrol.ensure monitoring accessобеспечивать доступ к прибору для наблюдения за его работой
mil.ensure national securityобеспечивать национальную безопасность (Yeldar Azanbayev)
mil.ensure national securityобеспечивать безопасность государства (Yeldar Azanbayev)
sec.sys.ensure no conflict of interest existsудостовериться в отсутствии конфликта интересов (контекстуальный перевод; Thomson Reuters Alex_Odeychuk)
dipl.ensure observance of a conventionобеспечить соблюдение конвенции
dipl.ensure observance of a conventionобеспечить выполнение конвенции
gen.ensure observance of the voting procedureследить за соблюдением процедуры голосования
transp.ensure operations is to manufacturers specificationsсоответствие их работы техническим спецификациям, установленным производителем (Yeldar Azanbayev)
corp.gov.ensure our resilience mid-crisisудержаться на плаву в кризис (cfin.ru Alex_Odeychuk)
gen.ensure outcomeдостигать результат (Ivan Pisarev)
gen.ensure outcomeприводить к результату (Ivan Pisarev)
gen.ensure outcomeдавать результат (Ivan Pisarev)
gen.ensure outcomeприносить результат (Ivan Pisarev)
gen.ensure outcomeпоказывать хороший результат (Ivan Pisarev)
gen.ensure outcomeобеспечивать достижение результатов (Ivan Pisarev)
gen.ensure outcomeдостигать результатов (Ivan Pisarev)
gen.ensure outcomeдостигать высоких результатов (Ivan Pisarev)
gen.ensure outcomeдобиваться результата (Ivan Pisarev)
gen.ensure outcomeдавать хороший результат (Ivan Pisarev)
gen.ensure outcomeполучать результат (Ivan Pisarev)
gen.ensure outcomeобеспечивать результат (Ivan Pisarev)
gen.ensure outputполучать результат (Ivan Pisarev)
gen.ensure outputдавать хороший результат (Ivan Pisarev)
gen.ensure outputдобиваться результата (Ivan Pisarev)
gen.ensure outputдостигать высоких результатов (Ivan Pisarev)
gen.ensure outputдостигать результатов (Ivan Pisarev)
gen.ensure outputобеспечивать достижение результатов (Ivan Pisarev)
gen.ensure outputпоказывать хороший результат (Ivan Pisarev)
gen.ensure outputприносить результат (Ivan Pisarev)
gen.ensure outputдавать результат (Ivan Pisarev)
gen.ensure outputприводить к результату (Ivan Pisarev)
gen.ensure outputдостигать результат (Ivan Pisarev)
gen.ensure outputобеспечивать результат (Ivan Pisarev)
tech.ensure patent assertion of an inventionобеспечивать патентную защиту изобретения
Makarov.ensure someone's patronageзаручиться чьим-либо покровительством
gen.ensure patronageзаручиться чьим-либо покровительством
dipl.ensure peaceобеспечить мир
mil.ensure peaceобеспечивать мир
sec.sys.ensure peace and securityподдерживать мир и безопасность (Alex_Odeychuk)
mil.ensure peace and stability in the regionобеспечить мир и стабильность в регионе (Alex_Odeychuk)
Makarov.ensure perpetuationобеспечить бессмертие
tech.ensure pressurizationобеспечивать герметизацию
econ.ensure production to full capacityзагружать (производственные мощности)
dipl.ensure prompt and effective actionобеспечить быстрые и эффективные действия
Makarov.ensure prompt paymentгарантировать незамедлительность платежа
dipl.ensure protectionобеспечить охрану
dipl.ensure protectionобеспечить защиту
gen.ensure protectionсделать защиту (anyname1)
tech.ensure protection fromобеспечивать защиту от (Ying)
comp., net.ensure quality dataобеспечивать высокое качество данных (Бриз)
product.ensure readinessобеспечить готовность (Yeldar Azanbayev)
lawensure regulatory complianceобеспечить нормативно-правовое соответствие (Alex_Odeychuk)
Makarov.ensure relationshipуверять в отношениях
construct.ensure reliability of a structureобеспечить надёжность конструкции
tech.ensure reliable groundingобеспечивать надёжное заземление
busin.ensure reputationсохранить репутацию (dimock)
product.ensure respect forобеспечивать соблюдение (Yeldar Azanbayev)
gen.ensure resultпоказывать хороший результат (Ivan Pisarev)
gen.ensure resultобеспечивать достижение результатов (Ivan Pisarev)
gen.ensure resultдостигать результата (Ivan Pisarev)
gen.ensure resultдостигать высоких результатов (Ivan Pisarev)
gen.ensure resultдобиваться результата (Ivan Pisarev)
gen.ensure resultдостигать результат (Ivan Pisarev)
gen.ensure resultприводить к результату (Ivan Pisarev)
gen.ensure resultдавать результат (Ivan Pisarev)
gen.ensure resultприносить результат (Ivan Pisarev)
gen.ensure resultдавать хороший результат (Ivan Pisarev)
gen.ensure resultполучать результат (Ivan Pisarev)
gen.ensure resultобеспечивать результат (Ivan Pisarev)
avia.ensure safe clearanceобеспечивать безопасное расстояние
avia.ensure safe movementобеспечивать безопасное движение
tech.ensure safe operationсохранять работоспособность (LyuFi)
Makarov.ensure safe operation between overhaul periodsсохранять работоспособность в пределах межремонтного технического ресурса
Makarov.ensure safe operation between overhaul periodsсохранять работоспособность в пределах межремонтного технического ресурса
Makarov.ensure safe operation between overhaulsсохранять работоспособность в пределах межремонтного ресурса
railw.ensure safe railway operationобеспечить безопасность движения
dipl.ensure safetyобеспечить чью-либо безопасность
lawensure safetyобеспечивать сохранность (Elina Semykina)
gen.ensure safetyобеспечивать безопасность (gennier)
mil.ensure safety in the airspaceобеспечить безопасность в воздушном пространстве (CNN Alex_Odeychuk)
sport.ensure safety landing spotобеспечивать место для безопасного приземления
gen.ensure safety ofобеспе́чивать безопа́сность (ensure the safety of: much more hits MichaelBurov)
gen.ensure safety ofобеспечить безопасность (ensure the safety of: much more hits MichaelBurov)
gen.ensure securityобеспечивать безопасность (Alexander Demidov)
gen.ensure securityобеспечить безопасность
progr.ensure source code compatabilityобеспечить совместимость по исходному коду (Alex_Odeychuk)
dipl.ensure sovereigntyобеспечить суверенитет
polit.ensure state religious neutralityобеспечить нейтральность государства по отношению к религии (принцип светского государства означает его нейтральность по отношению к религии; New York Times Alex_Odeychuk)
dipl.ensure state securityобеспечить государственную безопасность
product.ensure strengtheningобеспечить усиление (Yeldar Azanbayev)
busin.ensure strict confidentialityобеспечить строгую конфиденциальность (of Nyufi)
gen.ensure strict observance of the rulesобеспечить строгое соблюдение правил (Technical)
construct.ensure structural rigidityобеспечить жёсткость конструкции (VLZ_58)
gen.ensure successобеспечить кому-либо успех
Makarov.ensure suppliesгарантировать запасы
gen.ensure thatобеспечивать условия, при которых (Stas-Soleil)
gen.ensure thatобеспечивать такие условия, чтобы (Stas-Soleil)
gen.ensure thatобеспечивать такое положение, чтобы (Stas-Soleil)
math.ensure thatубеждаться в том, что
law, contr.ensure thatобеспечить чтобы (Ying)
gen.ensure thatобеспечивать положение, при котором (Stas-Soleil)
gen.ensure thatследить за тем, чтобы (Watson)
formalensure that ... consistent withследить за соответствием ... чему-либо (ABC Co. sets an example to others by ensuring that employment standards are consistent with best practices. ART Vancouver)
product.ensure that control is providedобеспечить контроль (Yeldar Azanbayev)
formalensure that information is treated in a confidential mannerобеспечить конфиденциальность информации (take all reasonable measures to ensure that personal patient information is treated in a confidential manner ART Vancouver)
product.ensure that ... is/are excludedобеспечить исключение (Yeldar Azanbayev)
product.ensure that ... is/are followedобеспечивать соблюдение (Yeldar Azanbayev)
product.ensure that ... is/are maintainedобеспечивать соблюдение (Yeldar Azanbayev)
O&G, sakh.ensure that necessary conditions are in place forобеспечить создание необходимых условий для
busin.ensure that people do not work too hardгарантировать, чтобы люди напряженно не работали
busin.ensure that people do not work too hardобеспечивать, чтобы люди напряженно не работали
O&G, sakh.ensure that provisions of the PSA are honouredобеспечить соблюдение положений СРП
gen.ensure that result is achievedдостигать результатов (Ivan Pisarev)
gen.ensure that result is achievedдавать результат (Ivan Pisarev)
gen.ensure that result is achievedдавать хороший результат (Ivan Pisarev)
gen.ensure that result is achievedприносить результат (Ivan Pisarev)
gen.ensure that result is achievedпоказывать хороший результат (Ivan Pisarev)
gen.ensure that result is achievedдостигать высоких результатов (Ivan Pisarev)
gen.ensure that result is achievedобеспечивать достижение результатов (Ivan Pisarev)
gen.ensure that result is achievedдобиваться результата (Ivan Pisarev)
gen.ensure that result is achievedполучать результат (Ivan Pisarev)
gen.ensure that result is achievedдостигать результат (Ivan Pisarev)
gen.ensure that result is achievedприводить к результату (Ivan Pisarev)
gen.ensure that result is achievedобеспечивать результат (Ivan Pisarev)
gen.ensure that safe practices are usedобеспечить технику безопасности (AD Alexander Demidov)
progr.ensure that "square root" is invoked properlyубеждаться в корректности выполнения операции "извлечь квадратный корень" (ssn)
gen.ensure that staff comply withобеспечивать контроль соблюдения сотрудниками (Alexander Demidov)
avia.ensure the adequate provisionsобеспечивать соответствующие меры предосторожности
scient.ensure the approach suggested is implementedобеспечить реализацию предложенного подхода (Alex_Odeychuk)
Makarov.ensure the benefitобеспечивать взаимную выгоду
Makarov.ensure the benefitобеспечивать обоюдную выгоду
Makarov.ensure the benefitгарантировать обоюдную выгоду
Makarov.ensure the benefitгарантировать взаимную выгоду
avia.ensure the clearanceобеспечивать запас высоты
lawensure the constant recording of payable operations implementation by the Customer using the software toolsобеспечить программными средствами постоянный учёт осуществления оплачиваемых действий Заказчика (Konstantin 1966)
EBRDensure the continuing national electricity supplyобеспечить бесперебойное снабжение страны электроэнергией
manag.ensure the control ofобеспечивать контроль (more hits MichaelBurov)
gen.ensure the correctконтролировать правильность (Chief Mechanical Engineer – Ensures the correct implementation of Fire Life & Safety (FLS) testing procedures. Ensures the correct operation & maintenance of the hotels ... Alexander Demidov)
Makarov.ensure the country's economic and social progressобеспечивать экономический и социальный подъём страны
econ.ensure the country's economic independenceдобиться экономической независимости страны (cnn.com Alex_Odeychuk)
d.b..ensure the database transaction securityобеспечивать безопасность транзакции базы данных (англ. термин взят из кн.: Shukla A. Building Web Apps with Spring 5 and Angular Alex_Odeychuk)
Makarov.ensure the defenceукреплять оборону
Makarov.ensure the defenceобеспечить оборону
EBRDensure the defence of the rights and interestsобеспечивать защиту прав и интересов (of Only)
lawensure the defendant's presence at the trialобеспечить явку обвиняемого в суд (Alex_Odeychuk)
mil.ensure the defenseукреплять оборону
mil.ensure the defenseобеспечить оборону
polit.ensure the distribution of documentsобеспечивать распространение документов
dipl.ensure the distribution of documentsобеспечить распределение документов (по установленной схеме)
Makarov.ensure the distribution of documentsобеспечить распространение документов
Makarov.ensure the effective implementationобеспечить эффективную реализацию
math.we assume that the characteristic constants satisfy the inequalities (2.2) which ensure the ellipticity of systemкоторые обеспечивают эллиптичность системы
busin.ensure the fulfillment of a scheduleгарантировать выполнение графика
Makarov.ensure the fulfilmentобеспечивать выполнение
construct.ensure the fulfilment of a scheduleгарантировать выполнение графика
gen.ensure the further growth of somethingобеспечить дальнейший рост (чего-либо raf)
gen.ensure the independenceгарантировать независимость
account.ensure the inflow of investmentsобеспечить приток инвестиций (Interex)
gen.ensure the integrity of the experimentобеспечить чистоту эксперимента (VLZ_58)
lawensure the lack of preventativesубедиться в удовлетворении негативных условий (Alex_Odeychuk)
lawensure the lack of preventativesубедиться в отсутствии препятствий (к возникновению, восстановлению, изменению или прекращению правооотношений, правового явления Alex_Odeychuk)
dipl.ensure the observance of provisionsобеспечить соблюдение условий
proj.manag.ensure the plan succeededобеспечить успешную реализацию плана (Times; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
lawensure the pre-arranged appointment is honoredобеспечить явку в назначенное время (Andy)
construct.ensure the proper progress of worksобеспечивать должный ход выполнения работ
dipl.ensure the protection of evidenceобеспечить сохранность доказательств
lawensure the protection of evidenceобеспечивать сохранность доказательств
busin.ensure the receipt of a visaобеспечивать получение визы
polit.ensure the regime's survivalобеспечить выживание режима (Alex_Odeychuk)
Makarov.ensure the resultгарантировать результат
Makarov.ensure the rightгарантировать право
dipl.ensure the rights and benefitsобеспечить права и преимущества
dipl.ensure the rights and benefitsгарантировать права и преимущества
dipl.ensure the roleобеспечить себе роль
avia.ensure the safe clearanceобеспечивать безопасное расстояние
logist.ensure the safe loading of cargoобеспечить безопасную погрузку (Soulbringer)
formalensure the safe reuseобеспечивать безопасное повторное использование (of ... – чего именно // United States Congress. House. Committee on Appropriations. Subcommittee on Interior, Environment, and Related Agencies, 2013 Alex_Odeychuk)
gen.ensure the safetyстраховаться (of)
gen.ensure the safetyзастраховаться (of)
gen.ensure the safetyстраховать (of)
busin.ensure the safetyгарантировать безопасность
busin.ensure the safetyобеспечивать безопасность
Gruzovikensure the safetyзастраховать (pf of страховать; of)
archit.ensure the safety and securityобеспечить защиту и безопасность (yevsey)
gen.ensure the safety ofобеспечить безопасность (ensure safety of: much less hits MichaelBurov)
gen.ensure the safety ofобеспечивать безопасность (ensure safety of: much less hits  MichaelBurov)
Gruzovikensure the safety ofстраховать (impf of застраховать)
Makarov.ensure the safety of goodsобеспечивать сохранность товаров
Makarov.ensure the safety of guarantee depositобеспечивать сохранность залогового взноса
archit.ensure the safety of rescue teamsобеспечить безопасность пожарно-спасательных расчётов (yevsey)
Makarov.ensure the safety of the luggageручаться за сохранность багажа
Makarov.ensure the safety of the luggageобеспечивать за сохранность багажа
dipl.ensure the security of a countryобеспечить безопасность страны
sec.sys.ensure the security of the stateохранять государственную безопасность (financial-engineer)
bank.ensure the smooth operation of an ATMобеспечивать бесперебойную работу банкомата (Alex_Odeychuk)
fin.ensure the smooth operation of the financial systemобеспечивать бесперебойную работу финансовой системы (англ. цитата – из документа Board of Governors of the Federal Reserve System, USA Alex_Odeychuk)
lawensure the start of placementобеспечить старт размещения (Konstantin 1966)
Makarov.ensure the success of the experimentручаться за успех эксперимента
Makarov.ensure the success of the experimentгарантировать за успех эксперимента
gen.ensure the support ofзаручиться чьей-либо поддержкой (someone)
sec.sys.ensure the top level safety and securityобеспечить максимальную безопасность (Soulbringer)
Makarov.ensure the victoryгарантировать победу
Makarov.ensure the vital activity of a countryобеспечивать жизнедеятельность страны
gen.ensure there is never a repeat of this incidentобеспечить, чтобы подобного больше не повторялось (Alex_Odeychuk)
gen.ensure there is never a repeat of this incidentобеспечить, чтобы подобного инцидента больше не было (Alex_Odeychuk)
transp.ensure there is no conflict betweenво избежание конфликтов между (Yeldar Azanbayev)
road.wrk.ensure this is done in a safe mannerдля обеспечения безопасности (Yeldar Azanbayev)
offic.ensure timelyдля того чтобы обеспечить своевременный (MichaelBurov)
gen.ensure timely arrival of transportобеспечить своевременную подачу транспортного средства (Анна Ф)
sec.sys.ensure timely detectionобеспечить своевременное обнаружение (of ... – ... чего-либо Alex_Odeychuk)
automat.ensure top quality operations for mechanicsобеспечивать высококачественные операции в механике (Konstantin 1966)
tech.ensure total liquid containmentубедиться в герметичности (из книги Климзо "Ремесло технического переводчика" YGA)
dipl.ensure true and genuine continuing serviceобеспечить подлинно непрерывное воздушное сообщение
d.b..ensure uniquenessобеспечить уникальность (within the scope of ... – в пределах ... Alex_Odeychuk)
dipl.ensure verification of compliance with the obligationsобеспечить контроль за выполнением обязательств
Makarov.ensure world peaceобеспечить мир во всём мире
inet.ensure you get the best experience on our websiteобеспечивать оптимальное взаимодействие с пользователями сайта (Alex_Odeychuk)
data.prot.ensure your data is kept secure and inaccessible to unauthorised usersобеспечить сохранность ваших данных и их недоступность для несанкционированных пользователей (Alex_Odeychuk)
sociol.event ensuredзастрахованный от случайностей (имеющий страховку от несчастных случаев человек; прибор со специальной защитой и т. п.)
lawevent ensured againstстраховой случай
gen.failure to ensure safe working conditionsнеобеспечение безопасных условий труда (ABelonogov)
el.Functionality is ensured by imposing some strict constraints on the generation of the clock signals and their distribution to the memory elements distributed over the chipТребуемые функциональные возможности обеспечиваются путём наложения определённых строгих условий на генерацию тактовых сигналов и их доставку к запоминающим элементам, расположенным по всему кристаллу (см. Digital Integrated Circuits – A Design Perspective 2/e by Jan M. Rabaey, Anantha Chandrakasan, Borivoje Nikolić 2003 ssn)
Makarov.he ensured the safety of the documentsон обеспечил целость документов
gen.his First Symphony ensured his reputation as an outstanding composerего Первая симфония упрочила за ним репутацию выдающегося композитора
gen.I ensured itя этого добился (Taras)
busin.is required to ensureнеобходимо обеспечить (Yeldar Azanbayev)
busin.is required to ensureследует обеспечить (Yeldar Azanbayev)
gen.measures taken to ensureмеры, предпринятые с тем, чтобы
gen.measures to ensureмеры по обеспечению (ABelonogov)
gen.measures to ensure order and disciplineмеры, обеспечивающие порядок и дисциплину (ABelonogov)
Makarov.new road will ensure a speed-up in the movement of trafficновая дорога обеспечит более быстрое движение транспорта
gen.take care to ensureследить за тем, чтобы (We take care to ensure that working conditions exceed all international standards. -- Мы следим за тем, чтобы ... ART Vancouver)
gen.the book ensured his successэта книга принесла ему успех
Makarov.the new road will ensure a speed-up in the movement of trafficновая дорога обеспечит более быстрое движение транспорта
math.the separation condition is ensured by the possibility of satisfying the strict inequalitiesразделение этих условий обеспечивается возможностью удовлетворения строгих неравенств (2.3)
math.the separation condition is ensured by the possibility of satisfying the strict inequalitiesгарантировано возможностью (2.3)
math.the separation condition is ensured by the possibility of satisfying the strict inequalityусловие разделения гарантируется возможностью удовлетворения строгого неравенства
Makarov.we cannot ensure successмы не можем ручаться за успех