DictionaryForumContacts

   English
Terms containing enquiry | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
cultur.a polite enquiryзаданный из вежливости вопрос (Alex_Odeychuk)
commun.access to an enquiry centreдоступ к справочной службе (доступ абонента с помощью оконечной установки к установке, оборудованной для предоставления определённой информации, либо вручную, либо автоматически)
product.additional enquiryдополнительная проверка (Yeldar Azanbayev)
notar.advocate's letter of enquiryадвокатский запрос (из офиц. перевода Закона Украины об адвокатуре  и адвокатской деятельности :  Law of Ukraine On the Bar and Practice of Law Jenny1801)
mil., avia.Air Canada's cargo enquiry and service systemсистема машинной обработки и транспортировки грузов авиакомпании "Эйр Кэнада"
Makarov.ask me no enquiriesне задавайте мне вопросов
busin.at the time of the enquiry or orderпри оформлении запроса или заказа (Soulbringer)
bank.balance enquiryоперация запроса доступного для расходования лимита в банкомате или терминале
bank., inf.balance enquiryзапрос баланса
bank.balance enquiryвыяснение остатка на счёте (банковском, дебетовой карточки; платная услуга платёжной системы)
econ.balance enquiry feeкомиссия платёжной системы за выяснение остатка на счёте (банковском, дебетовой карточки)
product.because of enquiryв связи с запросом (Yeldar Azanbayev)
telecom.bill enquiryзапрос по выставленному счету (Sanctia)
Gruzovikboard of enquiryкомиссия по расследованию
gas.proc.budget enquiryзапрос ценового предложения (рабочий вариант перевода, проект XXXX XXX Aiduza)
Makarov.call in enquiryтребовать доказательств
Makarov.call in enquiryподвергать сомнению
Makarov.call in enquiryвозражать
policecarry out house-to-house enquiriesпроводить поквартирный обход (Bullfinch)
gen.casualty enquiry officeбюро справок об убитых, раненых и пропавших без вести
Makarov.come into enquiryподвергаться обсуждению
busin.commercial enquiryзапрос на коммерческое предложение (Soulbringer)
product.comprehensive enquiryкомплексная проверка (Yeldar Azanbayev)
gas.proc.construction work enquiry packageКомплект документов, прилагаемые к заявкам на участие в тендере на поставку материалов и производство строительных работ (thanks to Andy Aiduza)
gen.contact with an enquiryобратиться с запросом (This section explains how you can contact us with an enquiry if you are applying for a visa from outside the UK, or if you are the sponsor of a visa applicant. Alexander Demidov)
gen.court of enquiryследственная комиссия
telecom.credit enquiryзапрос суммы кредита (oleg.vigodsky)
product.crime stats enquiryкриминальная сводка (Yeldar Azanbayev)
gen.customer enquiriesзапросы от клиентов (Alexander Demidov)
econ.dealing with home and overseas enquiriesрассмотрение заявок от клиентов внутри страны и из-за рубежа (teterevaann)
gen.demographic enquiryдемографическое обследование
nautic.directory enquiriesсправочная
commun., BrEdirectory enquiry serviceтелефонная справочная служба
commun., BrEdirectory enquiry serviceсправочное бюро
gen.disciplinary enquiryдисциплинарное производство
lawdoor enquiryподомовой опрос (населения; The police had done a door enquiry in the immediate area with no luck. Проведенный полицией подомовой опрос в близлежащем районе был безуспешен. Rust71)
lawdoor enquiryпоквартирный опрос (Rust71)
forens.eliminate someone from the enquiriesисключить из числа подозреваемых (Пособие "" Tayafenix)
Makarov.enquiries and offersзапросы и предложения
Makarov.enquiries at the two houses either side of him have drawn blankрасспросы в двух домах по обе стороны от него ничего не дали
crim.law.enquiries continue at paceведётся следствие (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
product.enquiries intoрасследование обстоятельств (Yeldar Azanbayev)
gen.enquiry agentчастный детектив
telecom.enquiry callсправочный вызов (oleg.vigodsky)
progr.enquiry call contextконтекст вызова опроса (ssn)
comp.enquiry charзнак запроса
automat.enquiry characterзнак запроса или опроса
ITenquiry characterзнак запроса
telecom.enquiry characterсимвол запроса приёмного терминала передающим ответа на вызов
comp.enquiry characterзнак поиска (ответа)
media.enquiry characterзнак запроса (ответа от станции, с которой устанавливается соединение)
comp.enquiry characterсимвол запроса
comp., net.enquiry concatenationобъединение запросов
gen.enquiry counterстол справок
gen.enquiry counterстойка информации (Viernes)
libr.enquiry deskсправочный стол
avia.enquiry deskсправочное бюро
busin.enquiry for the technical assignmentдокументация технического задания (Soulbringer)
inet.enquiry formформа запроса (elenajouja)
busin.enquiry/inquiryосведомление
stat.enquiry-inquiryопрос (в статистике один из методов статистического исследования, охватывающего часть определённой совокупности; напр., обследование бюджетов семей рабочих и служащих, обследование с целью определения загрузки машинного парка)
stat.enquiry-inquiryобследование
crim.law.enquiry/inquiryрасследование
busin.enquiry/inquiryобследование
gen.enquiry into the possibility ofрассмотрение возможности (I'm making enquiries into the possibility of going by train. OCD Alexander Demidov)
ITenquiry messageзапрос
ITenquiry messageзапросное сообщение
telecom.enquiry messageсообщение -запрос (oleg.vigodsky)
el.enquiry noteзапись опросов
gen.enquiry numberсправочный телефонный номер (Alexander Demidov)
gen.enquiry of timeвопрос времени
railw.enquiry officeсправочное бюро
ed.enquiry on resultsапелляция (Alex_Odeychuk)
gas.proc.enquiry packageпакет для запроса информации (рабочий вариант перевода, проект XXXX XXX Aiduza)
telecom.enquiry partyзапрашиваемый абонент (oleg.vigodsky)
stat.enquiry periodотчётный период (в СМП)
WTOEnquiry Pointсправочный пункт (Hot-Ice)
commun.enquiry positionрабочее место (телефонистки справочной службы)
lawenquiry recordsматериалы дознания (Alexander Demidov)
ITenquiry reportотчёт по запросу
O&GEnquiry requisitionЗапросная заявка (SMarina)
adv.enquiry response mailingрассылка в расчёте на получение запросов
adv.enquiry response mailingмассовая рассылка в расчёте на получение запросов
libr.enquiry satisfactionудовлетворение запроса
commun.enquiry serviceсправочная служба
telecom.enquiry serviceсправочная телефонная служба
gen.enquiry servicesсправочно-информационные услуги (Alexander Demidov)
energ.ind.enquiry specificationзаказная спецификация (Altuntash)
gen.exhaustive enquiriesтщательные расследования (Johnny Bravo)
gen.exhaustive enquiriesуглублённый анализ доказательств (Johnny Bravo)
gen.exhaustive enquiriesисчерпывающие проверки (Johnny Bravo)
gen.exhaustive enquiriesвсеобъемлющие расследования (Johnny Bravo)
gen.exhaustive enquiriesвсеобъемлющее исследование (Johnny Bravo)
gen.exhaustive enquiriesисчерпывающие разъяснения (Johnny Bravo)
gen.exhaustive enquiriesполные проверки (Johnny Bravo)
gen.exhaustive enquiriesисчерпывающие расследования (Johnny Bravo)
stat.field enquiryобследование на определённой территории
gen.follow-up enquiryуточняющий запрос (Alexander Demidov)
gen.for enquiries, callТелефон для справок
lawforensic enquiryсудебная экспертиза
gen.formal enquiryофициальный запрос (Vladimir Shevchuk)
gen.further to your enquiryна Ваш запрос (Further to your enquiry I am please[d] to be able to provide you with the information that you have requested. | Further to your enquiry, I have pleasure in enclosing a brochure on Priory Court, together with an information sheet on the Home, ...| Further to your enquiry, please find enclosed an Application Form, which should be completed and returned to the address below at the earliest opportunity. | Further to your enquiry, we have the following cooling towers registered with this authority. Alexander Demidov)
gen.general enquiryобщий вопрос (ssn)
Makarov.go into the enquiryзаняться вопросом
Makarov.he apologizes for being so dilatory in dealing with your enquiryон приносит извинения за медлительность в работе с вашим запросом
gen.he choked off enquiriesон отделался от расспросов
Makarov.he has come to a cul-de-sac with his enquiriesсо своими исследованиями он зашёл в тупик
Makarov.he ordered an enquiryон дал распоряжение провести расследование
Makarov.his enquiry was brought to a dead end when he learned that she had left the countryего расследование зашло в тупик, когда он узнал, что она уехала из страны
gen.Hospital In-Patient Enquiryопрос пациентов в стационарных отделениях (tania_mouse)
gen.in response to an enquiry fromна основании запроса (Alexander Demidov)
gen.independent enquiryнезависимое расследование (grafleonov)
sec.sys.information enquiryзапрос на предоставление информации
sec.sys.information enquiryинформационный запрос
gas.proc.issue for enquiryвыпущено для запроса (Aiduza)
gas.proc.issued for enquiryвыпущено для запроса (редакция выпускаемого документа Aiduza)
lawissued for enquiryвыдано для справки (Aidarius)
gen.it would be a good thing to have someone to channel all the enquiries about herбыло бы неплохо, если бы можно было направлять все касающиеся её запросы кому-либо одному
Makarov.it would be a good thing to have someone to channel all the enquiries about herбыло бы неплохо, если бы можно было направлять все касающиеся её запросы кому-то одному
lawjudicial enquiryсудебное следствие
gen.legal enquiryсудебная экспертиза (Alexander Demidov)
gen.letter of enquiryписьмо–заявка (Quible and others defined, "Letters of inquiry are a type of business message that asks the recipient for information or assistance." Alexander Demidov)
gen.letter of enquiryписьмо-заявка (A letter of inquiry deals with various matters like job vacancies, funding, grants, scholarships, projects, sales, pre-proposals and others. Alexander Demidov)
busin.letter of enquiryписьменный запрос
gen.letter of enquiryписьмо–заявка (Alexander Demidov)
policeline of enquiryнаправление следственной работы (Identified social media accounts can assist in furthering investigative lines of enquiry. • Once a line of enquiry is started, we're legally obliged to pursue it, till we can prove no crime's been committed. • Before any investigation starts, the investigating officer must know what the investigation's objectives are, what questions need answers, and what lines of enquiry will provide enough evidence to answer those questions. • The above lines of enquiry all require minimal effort, but the potential evidence they could returnis significant. 4uzhoj)
law.enf.line of enquiryоперативная версия (обстоятельств совершения преступления: The police are following several lines of enquiry. – Следствие разрабатывает несколько версий. 4uzhoj)
law.enf.line of enquiryверсия (преступления: The police are following several lines of enquiry. – Следствие разрабатывает несколько версий. 4uzhoj)
stat.mail enquiryобследование с рассылкой опросных листов по почте
lawmail enquiryопрос по почте
formalmake an enquiryуточнить (в некоторых контекстах 4uzhoj)
dipl.make an enquiryпровести расследование
gen.make an enquiryзадать вопрос (Сall and make an enquiry or book an appointment. 4uzhoj)
econ.make an enquiry about a productсделать запрос о продукте (Источник – Библия деловых писем, факс-сообщений и e-mail на английском языке. Джон К. Уолден, 2004. dimock)
Makarov.make discreet enquiriesнаводить справки, не привлекая внимания
Makarov.make enquiriesнаводить справки
Makarov.make enquiriesнавести справки
EBRDmake enquiriesнаводить справки (об условиях закупок, о проектах; The author discusses the general tendency noted for more girls than boys to make enquiries at the library. ESD Alexander Demidov)
gen.make enquiriesпроводить наведение справок (проводить наведение справок;. изучать предметы и документы (с письменного согласия их владельцев);. проводить внешний осмотр строений, ... В ходе работы по выявлению фактов легализации преступных доходов, на наш взгляд, целесообразно проводить наведение справок в тех кредитных ... Alexander Demidov)
gen.make enquiryпровести проверку (Gr. Sitnikov)
Makarov.make no enquiry ofне сомневаться
Makarov.make no enquiry ofдопускать
gen.make tentative enquiriesнаводить предварительные справки
gen.make tentative enquiriesзондировать почву
comp.making an enquiryподача запроса (By making an enquiry to the body which has issued the DDP. RealMadrid)
manag.media enquiriesОтдел по связям с общественностью и СМИ (V.Lomaev)
manag.media enquiriesотдел по связям со средствами массовой информации (Pilgrimman)
manag.media enquiriesотдел по связям со СМИ (Pilgrimman)
pharma.medical information enquiryмедицинский вопрос (вопрос медицинского характера (чаще всего вопрос, касающийся особенностей использования продукта), поступающий в фарм компанию через форму обратной связи на сайте, по электронной почте, посредством телефонной связи или иным предусмотренным способом. Min$draV)
gen.method of enquiryметод познания (into Tamerlane)
gen.more offers than enquiriesпредложение превышает спрос
Makarov.Mr. Hastings, instead of choosing to confront his accuser, resisted enquiryмистер Гастингс вместо того, чтобы встретиться со своим обвинителем лицом к лицу, оказал сопротивление следствию
WTOnational enquiry pointsнациональные справочные центры (25banderlog)
gen.notice of disciplinary enquiryдисциплинарное извещение (4uzhoj)
gen.number for enquiriesсправочный телефонный номер (Alexander Demidov)
notar.official enquiryанкета
gen.oral enquiryустный запрос (напр.: "In any case where a Member of Parliament, irrespective of political affiliation, makes an oral enquiry direct to an agency, the Member should be informed..." dms)
dipl.order an enquiryприказать провести расследование
O&G, casp.original enquiryпервоначальный запрос (Yeldar Azanbayev)
Makarov.our enquiry was brought to a dead end when we learned that she had left the countryнаше расследование зашло в тупик, когда мы узнали, что она уехала из страны
data.prot.parameter enquiryзапрос параметров (Sagoto)
gen.police enquiryрасследование дела полицией
busin.polite enquiriesвежливые вопросы
lawpreliminary enquiryпредварительное судебное следствие
O&G, casp.preliminary pre-qualification enquiriesпредварительные предквалификационные запросы (Yeldar Azanbayev)
formalpress enquiriesзапросы от представителей прессы (ART Vancouver)
progr.product enquiryзапрос на продукты (ssn)
progr.product price enquiryзапрос цены продукта (ssn)
progr.product relations enquiryзапрос отношений продуктов (ssn)
EBRDProject Enquiries and Procurement Deskбюро справок по проектам и закупкам
EBRDProject Enquiry Unitсправочная о проектах
EBRDProject Enquiry Unitсправки о проектах
telecom.public enquiriesобщественные опросы (oleg.vigodsky)
telecom.public enquiryобщественный опрос (oleg.vigodsky)
Makarov.put an enquiry toотправлять запрос (someone – кому-либо)
libr.reader's enquiryчитательский запрос
gen.reasonable enquiryразумный вопрос
commer.refer an enquiry to the appropriate quarterнаправить запрос в соответствующую организацию (Tolmach_msk)
gen.reject without enquiryотклонить что-либо без рассмотрения
Makarov., tel.ring directory enquiriesзвонить в телефонную справочную
Makarov., tel.ring directory enquiriesпозвонить в телефонную справочную
telecom.routing enquiryзапрос на маршрутизацию (oleg.vigodsky)
gen.sales enquiriesзапросы о продажах (VictorMashkovtsev)
gen.Sales Enquiriesспрос на продажу (WiseSnake)
gen.sampling enquiryвыборочное обследование
gen.sampling enquiryвыборочное наблюдение
libr.search enquiryпоисковый запрос
gen.searching enquiryтщательное расследование (Anglophile)
gen.self-enquiryсамоисследование (От санскр. "Атма-вичара" в Адвайта-веданте Kovrigin)
Gruzovik, telecom.signals office supervision and enquiries serviceконтрольно-справочная служба
lawsocial enquiryсоциальное расследование (агентом пробации)
sociol.social enquiry reportдоклад о социальном обследовании
bank.soft enquiryмягкая проверка кредитоспособности (Анастасия Беляева)
gen.status enquiryвыяснение финансового статуса
gen.status enquiryфинансовый запрос
ITstatus enquiryзапрос состояния
gen.status enquiryвыяснение состояния финансов
econ.status enquiry agencyкоммерческая организация, дающая за плату информацию о финансовом положении компании
formalsubmit a written enquiryнаправить письменный запрос (to ART Vancouver)
gen.Supplier enquiriesсправка о потенциальном поставщике (Millie)
gen.Supplier enquiriesинформация о поставщике (Millie)
med.systems enquiryсистемный опрос (igisheva)
gen.technical enquiryзадание на разработку ТЕО (Lavrov)
gen.technical enquiryтехническое задание (inquiry Lavrov)
gen.telephone number for enquiriesсправочный телефонный номер (Alexander Demidov)
gas.proc.tender enquiryтендерный запрос (рабочий вариант перевода, проект XXXX XXX Aiduza)
tech.terminal enquiry/response programming systemсистема автоматического программирования поиска и выдачи ответов на запросы по каналам дистанционного обслуживания
gen.that is not the enquiryдело не в этом (Азери)
Makarov.the chairman's decision must be seen against the need for long talks and much enquiryрешение председательствующего должно быть рассмотрено в связи с необходимостью длительного разбирательства и дополнительного расследования
gen.the chairman's decision must be seen against the need for long talks and much enquiryрешение председателя должно быть рассмотрено в связи с необходимостью длительного разбирательства и дополнительного расследования
Makarov.the committee brushed off his enquiries with their usual "It's under control, don't worry"комитет отмахнулся от его вопросов обычным "все под контролем, не беспокойтесь"
Makarov.the enquiry isдело в том, что
Makarov.the enquiry was continued in a very inexact mannerрасследование было проведено очень небрежно
Makarov.the matter in enquiryвопрос, о котором идёт речь
Makarov.the person in enquiryлицо, о котором идёт речь
gen.the police have asked for witnesses of the accident to step forward to help with enquiriesПолиция попросила свидетелей происшествия оказать помощь следствию
gen.the scientific method of enquiryнаучный метод исследования
gen.this is out of the enquiry обэтом не может быть и речи
progr.timesheet authorisation enquiryзапрос на авторизацию табеля (ssn)
progr.timesheet authorization enquiryзапрос на авторизацию табеля (ssn)
inet.Trade EnquiriesПоиск партнёров (стандартный раздел на сайте owant)
progr.transaction enquiryзапрос транзакций (ssn)
progr.transactions enquiryзапрос транзакций (ssn)
med.United Kingdom Confidential Enquiry into Maternal DeathСистема конфиденциальных расследований обстоятельств материнских смертей в Соединённом Королевстве (exomen)
Makarov.we shall not fail to revert to your enquiryмы не замедлим вернуться к вашему запросу
busin.without enquiryбез наведения справок (Alexander Matytsin)