DictionaryForumContacts

   English
Terms containing enigma | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a riddle, wrapped in a mystery, inside an enigmaтайна, покрытая мраком (Originally said by W. Churchill about Russia, it is a stock phrase typically used to describe something that is immensely puzzling to figure out or extraordinarily complex to fully understand, often relying on hyperbole and, occasionally, sarcasm. VLZ_58)
ITAbwehr Enigma"Энигма абвера" (Konstantin 1966)
Makarov.answer to an enigmaразгадка
Makarov.answer to an enigmaотгадка
gen.continues to remain an enigmaпродолжает оставаться загадкой (typist)
el.ENIGMA duration unitусловная единица измерения длительности нот (1024 EDU = 1/8)
hist.Enigma machineЭнигма (портативная шифровальная машина, использовавшаяся для шифрования и дешифрования секретных сообщений wikipedia.org Denis Lebedev)
ornit.enigma manakinширококлювый манакин (Sapayoa)
phys.enigma of generationsзагадка поколений (квантовая теория поля ssn)
el.ENIGMA virtual page unitусловная единица измерения длины нотной записи (1 EVPU = 1/288 дюйма)
idiom.enigma wrapped in obscurityтёмна вода во облацех воздушных (e.g.: the inner mechanism of his mind is an enigma wrapped in obscurity Рина Грант)
gen.have been an enigmaбыть загадкой (to ... – для ... Alex_Odeychuk)
gen.it is an enigma to foreignersдля иностранцев это загадка
math.remain an enigmaоставаться загадкой
idiom.riddle wrapped up in an enigmaтёмна вода во облацех воздушных (Супру)
idiom.riddle wrapped up in an enigmaнеразрешимая загадка (Mira_G)
gen.riddle wrapped up in an enigmaтайна, покрытая мраком (Mira_G)
gen.the Orient is a riddle, wrapped in a mystery, inside an enigmaВосток — дело тонкое (Originally said by W. Churchill about Russia, it is a stock phrase typically used to describe something that is immensely puzzling to figure out or extraordinarily complex to fully understand, often relying on hyperbole and, occasionally, sarcasm. Комментирующая реплика по поводу рассказа, сообщения о каком-либо запутанном деле, сложной ситуации, обычно связанной с Азией или с Востоком вообще. Часто употребляется вообще по отношению к ситуации, требующей осторожности и размышлений (в таких случаях компонент "восток" обычно заменяется другим). Выражение – реплика таможенника Верещагина (актер П. Б. Луспекаев) в художественном фильме "Белое солнце пустыни" (реж. В. Мотыль, 1969), обращенная к красноармейцу Рахимову. Alexander Demidov)