DictionaryForumContacts

   English
Terms containing endure | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
Makarov.agreement enduresсоглашение продолжает действовать
proverban ass endures his burdenбыла бы шея, а хомут найдётся
proverban ass endures his burdenбыла бы шея, хомут найдётся
Makarov.as long as life enduresпока человек жив
Makarov.as long as life enduresпока есть жизнь
gen.as long as life enduresв течение всей жизни
bible.term.as long as the sun and moon endureдоколе пребудут солнце и луна (They shall fear thee as long as the sun and moon endure, throughout all generations. Wakeful dormouse)
gen.as long as the sun and moon endureво веки вечные (I solemnly swear to be faithful to my bosom friend as long as the sun and moon shall endure. Wakeful dormouse)
Makarov.attitude enduresпозиция сохраняется
Makarov.attitude enduresотношение сохраняется
Makarov.be able to endure painбыть в состоянии выдержать боль
Makarov.endure a degree of discomfort due to limited meansиспытывать значительные неудобства из-за стеснённых обстоятельств
O&G, oilfield.endure a loadвыдерживать тяжёлую нагрузку
econ.endure a loadвыдерживать нагрузку
fig.endure a long dry spellподолгу не давать результатов (A.Rezvov)
Makarov.endure a setbackстойко переносить поражение
Makarov.endure a setbackстойко переносить неудачу
product.endure a shortageиспытывать нехватку (Yeldar Azanbayev)
gen.endure adversityстойко переносить несчастья (Times Alex_Odeychuk)
lawтакже endure beyond the termination of the agreementоставаться в силе после прекращения действия договора (readerplus)
Gruzovik, inf.endure coldхолодать (impf of похолодать)
Gruzovik, inf.endure coldпохолодать (pf of холодать)
Игорь Мигendure cold and hungry timesтерпеть и холод и голод
mil.endure combat hardshipsстойко переносить тяготы и лишения военной службы (Alex_Odeychuk)
Makarov.endure someone's disdainтерпеть чьё-либо пренебрежение
Makarov.endure someone's disdainвыносить чьё-либо пренебрежение
Makarov.endure embarrassmentпреодолеть нерешительность
media.endure embarrassmentпреодолеть затруднения (bigmaxus)
Makarov.endure embarrassmentпережить затруднения
Gruzovik, fig.endure everythingвытягиваться в нитку
fig., inf.endure everythingвытягиваться в нитку
mil.endure fireвыдерживать огонь
Игорь Мигendure hardshipsпереносить тяготы жизни
Игорь Мигendure hardshipsсправляться с тяготами
media.endure hardshipsпереносить трудности (bigmaxus)
Игорь Мигendure hardshipsтерпеть лишения
Makarov.endure hardshipsпретерпеть лишения
Makarov.endure heatпереносить жару
tech.endure high stressвыдерживать высокие нагрузки (translator911)
Gruzovikendure hungerпретерпевать голод
gen.endure hungerпретерпеть голод
gen.endure insultsпереносить оскорбления (Franka_LV)
Makarov.endure loadвыдерживать нагрузку
gen.endure loneliness while still having a familyчувствовать себя одиноким, имея семью (Alex_Odeychuk)
Gruzovik, inf.endure muchхлебануть
Makarov.endure no stayне терпеть промедления
gen.endure over timeпроходить проверку временем (Yuriy2014)
gen.endure over timeвыдерживать проверку временем (Yuriy2014)
Gruzovik, prop.&figur.endure painпереболевать (impf of переболеть)
gen.endure painпереболеть (также перен.)
Gruzovik, prop.&figur.endure painпереболеть (pf of переболевать)
gen.endure painтерпеть боль
psychiat.endure painпереносить боль
gen.endure painпереболевать (также перен.)
Makarov.endure painсносить боль
gen.endure passвыдерживать
Makarov.endure privationsпереносить лишения
Makarov.endure privationsпретерпеть лишения
Makarov.endure punishmentотбыть наказание
Makarov.endure punishmentотбывать наказание
Makarov.endure sharp toothacheтерпеть зубную боль
gen.endure silentlyмолча сносить (Евгений Тамарченко)
gen.endure sufferingвыносить страдание
Makarov.endure sufferingтерпеть страдания
Makarov.endure sufferingтерпеть боль
Makarov.endure sufferingsбезропотно выносить страдания
psychol.endure the hardship of exileстойко переносить тяготы изгнания (Alex_Odeychuk)
Makarov.endure the hardships of somethingвынести трудности (чего-либо)
gen.endure the heatпереносить жару
lawendure the punishmentотбывать наказание
Makarov.endure the rigours of an arctic winterвынести трудности арктической зимы
Makarov.endure the ruleвыносить правление
Makarov.endure the ruleвыдерживать правление
gen.endure the suffering and hardshipsпройти через горнило (triumfov)
gen.endure the yokeтерпеть гнёт
Makarov.endure the yokeнести иго
gen.endure the yokeтерпеть иго
lawendure to endurance punishmentотбыть наказание
Gruzovikendure to the endдодерживаться (impf of додержаться)
Makarov.endure to the endстоять насмерть
relig.endure to the endпретерпеть до конца
Gruzovikendure to the endдодержаться (pf of додерживаться)
Makarov.endure toothacheтерпеть зубную боль
Gruzovikendure tortureвыдерживать пытку
media.endure uncertaintyтерпеливо относиться к неопределённости (bigmaxus)
Makarov.endure uncertaintyтерпеливо относиться к неизвестности
Gruzovik, inf.endure untilдотерпеть
Gruzovik, inf.endure untilдотерпеться (= дотерпеть)
Makarov.endure with placabilityбезропотно выносить (что-либо)
Makarov.endure with placabilityс кротостью выносить (что-либо)
gen.endure with placabilityбезропотно с кротость выносить (что-либо)
Makarov.few of the runners endured to the finishмало кто из бегунов дотянул до финиша
Makarov.great life-saver for men who have to endure periods of stress and storm-a sense of humourчувство юмора – замечательное спасительное средство для людей, переживающих стрессы и волнения
Gruzovik, obs.have endured enoughоттерпеться
Makarov.he cannot endure jazzон не выносит джаза
gen.he cannot endure such pain any longerон не может больше терпеть такой боли
gen.he can't endure painон не может выносить боль
gen.he couldn't endure itон не мог вытерпеть этого
Makarov.he may not endure longон, вероятно, долго не проживёт
Makarov.he may not endure longон, вероятно, долго не продержится
gen.he may not endure longон, вероятно, долго не протянет
proverbhe that would have eggs must endure the cackling of hensкто хочет иметь яйца, должен терпеть кудахтанье кур
proverbhe that would have eggs must endure the cackling of hensкто любит есть яйца, должен терпеть кудахтанье кур
proverbhe that would have eggs must endure the cackling of hensкто хочет иметь яйца, должен терпеть кудахтанье
proverbhe that would have eggs must endure the cackling of hensлюбишь кататься, люби и саночки возить
Makarov.he was unable to endure her rudenessон не мог стерпеть её хамства
Makarov.his name will endureего имя не умрёт
Makarov.his plays have endured for more than three centuriesего пьесы держатся на сцене более трёх веков
Makarov.I cannot endure that manтерпеть не могу этого человека
Makarov.if help does not come, we must endure to the endесли не подоспеет помощь, мы должны стоять насмерть
Makarov.if help does not come, we must endure to the endесли не подоспеет помощь, мы должны держаться до конца
gen.it's not easy to endure hungerголод не брат
proverblove lasts as long as money enduresбедному жениться и ночь коротка (a poor man's happiness does not last long)
gen.love will ay endureлюбовь никогда не умирает
Makarov.love will aye endureлюбовь никогда не умирает
gen.not to be able to endure noiseне выносить шума
Gruzovik, inf.not to endure to the endнедотерпеть
gen.Nothing endures but changeПеремена-это единственная константа (From Lives of the Philosophers by Diogenes Laёrtius Taras)
idiom.paper endures allбумага стерпит всё (eg: Recalling the Russian proverb that "paper endures all," he asserted that despite its historic pretensions the oft-proclaimed doctrine of equality of states "exists only between States of same rank in respect to the exercise of power 'More)
Makarov.phrase will not endure such an interpretationэта фраза не допускает такого истолкования
lawpunishment enduredотбытое наказание
lawpunishment enduredотбытие наказание
Makarov.she can't endure thirst any longerей мочи нет, как хочется пить (или: мочи нет, как ему хочется пить)
Makarov.soldiers well fleshed in blood can't endure to be reduced to private life againсолдаты, которые почувствовали вкус крови, уже не могут примириться с мирной жизнью
gen.struggle enduresборьба продолжается
gen.that which is bitter to endure may be sweet to rememberиногда приятно вспомнить то, что было тяжёло переживать
proverbthat which was bitter to endure may be sweet to rememberиногда бывает приятно вспомнить то, что было тяжело переживать (Bobrovska)
media.the agreement enduresсоглашение продолжает действовать (bigmaxus)
Makarov.the phrase will not endure such an interpretationэта фраза не допускает такого истолкования
gen.there was never yet philosopher that could endure the toothache patientlyтакого нет философа на свете, чтобы зубную боль сносил спокойно (Shakespeare)
gen.these criminals had to endure the punishmentэти преступники должны были понести наказание
math.we can endure the pressure at the bottom of our ocean of airвыдерживать давление
quot.aph.what she is being forced to endureчерез что она вынуждена проходить (что она вынуждена пережить; CNN Alex_Odeychuk)
quot.aph.what she is being forced to endureкакому обращению она вынуждена подвергаться (CNN Alex_Odeychuk)