English | Russian |
an end in itself | конечная цель (aspss) |
chuck in the deep end | заставить заниматься новым делом (NumiTorum) |
chuck in the deep end | бросить на произвол судьбы (NumiTorum) |
chuck in the deep end | бросить как щенка в воду (NumiTorum) |
continue in school till the end of June | продолжать занятия до конца июня |
don't worry – it'll all come out right in the end | не переживай, в конце концов всё образуется |
don't worry – it'll all come right in the end | не переживай, в конце концов всё образуется |
end one's days in poverty | умереть в нищете (in oblivion, in the workhouse, etc., и т.д.) |
end one's days in poverty | закончить жизнь в нищете (in oblivion, in the workhouse, etc., и т.д.) |
end in 1918 | закончиться в тысяча девятьсот восемнадцатом году (in December, in spring, etc., и т.д.) |
end in | заканчиваться на ([defendant] used unauthorized devices, namely a bank card ending in 8774 ... Farrukh2012) |
end in | оканчиваться (чем-либо; "of the 6 million pregnancies which occur every year in the United States, approximately 600,000 end in miscarriage" Ekvlal) |
end in a draw | закончиться вничью |
end in a fiasco | завершиться провалом |
end in a fiasco | потерпеть фиаско |
end in a fight | доходить до драки |
end in a point | заканчиваться остриём (in a cupola, with a tuft of hair, etc., и т.д.) |
end in a shriek | переходить в крик (in sobs, in a hearty laugh, etc., и т.д.) |
end in a tie | закончиться вничью |
end in deadlock | зайти в тупик (Anglophile) |
end in disaster | окончиться катастрофой |
end in failure | обернуться провалом (Val_Ships) |
end in failure | окончиться неудачей |
end in failure | кончиться неудачей |
end in failure | закончиться провалом (in fiasco, in total disaster, in misery, in smb.'s ruin, in death, in a victory, in a complete cure, etc., и т.д.) |
end in failure | кончиться провалом (in fiasco, in total disaster, in misery, in smb.'s ruin, in death, in a victory, in a complete cure, etc., и т.д.) |
end in failure | закончиться неудачей (Val_Ships) |
end in itself | самоцель |
end in nothing | ни к чему не привести (AMlingua) |
end in nothing | закончиться ничем (AMlingua) |
end in smoke | исчезнуть в дыму |
end in smoke | кончиться ничем |
end in smoke | развеяться как дым (Юрий Гомон) |
end in smoke | пойти прахом (Юрий Гомон) |
end in smoke | кончаться ничем |
end in success | успешно завершиться (Alex_Odeychuk) |
end in success | закончиться успешно (Alex_Odeychuk) |
end in tears | заканчиваться плачевно (But even if it ends in tears for Hayward at TNK-BP, his wife Maureen could keep his BP association alive. TG Alexander Demidov) |
end in tears | кончиться слезами |
end in tragedy | закончиться трагедией (spanishru) |
end the year in red | кончить год с убытками |
end up in | загреметь |
end up in | попасть (см. end up in hell) |
end up in | попадать в (о движении, перемещении и т.п.: Anisakids enter the food web when they are eaten by krill, which in turn are eaten by larger species. This is how they end up in the salmon, and eventually, the intestines of marine mammals, where the worms complete their life cycle by reproducing. Their eggs are excreted into the ocean by the mammal, and the cycle begins again. (sciencealert.com) ART Vancouver) |
end up in | угодить (см. end up in hell) |
end up in | оказаться в (SirReal) |
end up in | очутиться |
end up in | попадать (tfennell) |
end up in a bad way | плохо кончить (Anglophile) |
end up in a bad way | доиграться (Anglophile) |
end up in a bad way | допрыгаться (Anglophile) |
end up in a hospital | попасть в больницу (SirReal) |
end up in disaster | закончиться катастрофой (ART Vancouver) |
end up in someone's hands | попасть в руки |
end up in hell | гореть в аду |
end up in hell | попасть в ад |
end up in hell | угодить в ад |
end up in jail | кончить в тюрьме (Interex) |
end up in jail | докатиться до тюрьмы (Interex) |
end up in prison | докататься до тюрьмы (in a mental home, in the gutter, etc., и т.д.) |
end up in prison | кончить тюрьмой (in a mental home, in the gutter, etc., и т.д.) |
end up in smoke | пролететь как фанера над Парижем (Telecaster) |
end up in the crosshairs of | попасть под прицел (bookworm) |
end up in this situation | оказаться в этой ситуации (Alex_Odeychuk) |
end-in-view | обозримая цель (Стелла) |
everything will be all right in the end | перемелется - мука будет |
good work tells in the end | в конце концов честная работа приносит свои плоды |
good work tells in the end | в конце концов хорошая работа приносит свои плоды |
he is a sort of runner – buys things in the country and sells them to West End dealers | он своего рода "свободный торговец" – покупает в деревне вещи и продаёт их дилерам Уэст-Энда |
he met his end in Chechnya | он погиб в Чечне |
he pretended ignorance in order to achieve his end | для достижения своей цели он прикинулся простачком |
he was in pocket at the end of the day | под конец дня он был в выигрыше |
he will end up begging in the street | он кончит тем, что станет попрошайничать на улице |
I hope you don't end up back in jail | надеюсь, ты больше не сядешь в тюрьму |
in every beginning think of the end | начиная дело, думай о конце |
in his opinion the back-end was the best fishing season | по его мнению, поздняя осень была лучшим временем для рыбалки |
in order to end the matter | чтобы покончить с этим делом (the crisis, the policy, etc., и т.д.) |
in the end | под конец |
in the end | всё-таки (в знач. "в итоге" 4uzhoj) |
in the end | в конечном счёте |
in the end | в результате (Tanya Gesse) |
in the end | по большому счёту (Agasphere) |
in the end | напоследок (Anglophile) |
in the end | в последнем счёте |
in the end | в итоге |
in the end | в заключение |
in the end | в довершение всего (scherfas) |
in the end | на выходе (Svetozar) |
in the end | в конце концов |
in the end among the ends you will finally find the end | в конце концов среди концов найдёшь конец ты наконец (фраза авторитетного представителя юриспруденции A.K.A RyspayTheLawMastah в одном из судебных разбирательств, – сообщает Discovery Networks Emilien88) |
in the end of the world | на краю света (Taras) |
in the first half from the end of last year | в первом полугодии текущего года (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
in the first half from the end of last year | в первом полугодии этого года (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
in the latter end | в самом конце (in the latter end of July Technical) |
in-process and end-product supervisory control and data acquisition | контроль технологических и производственных процессов (Alexander Demidov) |
it all came right in the end | все кончилось благополучно |
it averages out in the end | к концу это всё уравнивается |
it will all come right in the end | перемелется – мука будет |
it will come all right in the end | в конце концов всё будет в образуется |
it will end in her getting punished | кончится тем, что её накажут (in his going off in a rage, in your having no money of your own, etc., и т.д.) |
it will end in talk | это дальше разговоров не пойдёт |
never came to anything in the end | так и не вышло никакого толку (Interex) |
persuade smb. in the end | в конце концов и т.д. убедить (at last, at length, soon, never, etc., кого́-л.) |
persuade smb. in the end | в конце концов и т.д. уговорить (at last, at length, soon, never, etc., кого́-л.) |
pull every string in order to attain end | пустить в ход все связи нажать на все пружины, чтобы добиться своей цели |
pull every string in order to attain end | тайно влиять на ход дела |
pull every string in order to attain end | быть скрытым двигателем |
put in a dead end | ставить в безвыходное положение |
put in a dead end | загнать угол |
put in a dead end | загнать в тупик |
shape one's life according to an end in view | строить жизнь в соответствии с той целью, которая поставлена |
she had it her own way in the end | в конце концов она добилась своего |
that seems to have no end in sight | которому не видно конца |
that seems to have no end in sight | конца которому не видно |
the good things and the bad things in life average out in the end | жизненные удачи и неудачи в конце концов уравновешивают друг друга |
the names of contestants shall be given in before the end of the month | имена участников соревнования будут объявлены до конца этого месяца |
there appears to be no end in sight | конца-края не видно (Ремедиос_П) |
there's no end to that in sight | конца этому не видно (diyaroschuk) |
they won the battle in the end | в конечном счёте они добились победы |
this is not going to end in anything good | ничего хорошего из этого не выйдет (4uzhoj) |
this is not going to end in anything good | ничем хорошим это не закончится (4uzhoj) |
this scene will remain fixed in my memory to the end of my days | вся эта сцена сохранится у меня в памяти до конца жизни |
this scene will remain fixed in my memory to the end of my days | вся эта сцена останется у меня в памяти до конца жизни |
throw in at the deep end | заставить заниматься новым делом (NumiTorum) |
throw in at the deep end | бросить на произвол судьбы (NumiTorum) |
throw in at the deep end | бросить как щенка в воду (To make someone start a new and difficult job or activity without helping them or preparing them for it NumiTorum) |
'tis to no end in the world | это ни к чему не послужит |
we were all in at the end of the day | к концу дня мы вымотались до предела |
what comes on't in the end? | к чему приведёт всё это? |
with that end in view | для данной цели (Ivan Pisarev) |
with that end in view | в этой связи (Ivan Pisarev) |
with that end in view | для этого (Ivan Pisarev) |
with that end in view | ради этой цели (Ivan Pisarev) |
with that end in view | для достижения этой цели (Ivan Pisarev) |
with that end in view | для таких целей (Ivan Pisarev) |
with that end in view | для того (Ivan Pisarev) |
with that end in view | для этой цели (Ivan Pisarev) |
with that end in view | для того, чтобы достигнуть эти цели (Ivan Pisarev) |
with that end in view | с этой целью (Ivan Pisarev) |
with that end in view | для достижения этих целей (Ivan Pisarev) |
with that end in view | к достижению этих целей (Ivan Pisarev) |
with that end in view | в этих целях (Ivan Pisarev) |
with this end in view | для данной цели (Ivan Pisarev) |
with this end in view | для этой цели (Ivan Pisarev) |
with this end in view | для того (Ivan Pisarev) |
with this end in view | для таких целей (Ivan Pisarev) |
with this end in view | ради этой цели (Ivan Pisarev) |
with this end in view | с этой целью |
with this end in view | для достижения этой цели (Ivan Pisarev) |
with this end in view | в этой связи (Ivan Pisarev) |
with this end in view | для достижения этих целей (Ivan Pisarev) |
with this end in view | к достижению этих целей (Ivan Pisarev) |
with this end in view | для того, чтобы достигнуть эти цели (Ivan Pisarev) |
with this end in view | в этих целях (Ivan Pisarev) |
you can polish a turd and dress it in disguise, but it is still a turd in the end | говно всё равно выплывет (Evgeny Shamlidi) |
you'll succeed in the end, if you hang on | в конце концов ты добьёшься своего, если проявишь должное упорство |