DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing end (in | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
an end in itselfконечная цель (aspss)
chuck in the deep endзаставить заниматься новым делом (NumiTorum)
chuck in the deep endбросить на произвол судьбы (NumiTorum)
chuck in the deep endбросить как щенка в воду (NumiTorum)
continue in school till the end of Juneпродолжать занятия до конца июня
don't worry – it'll all come out right in the endне переживай, в конце концов всё образуется
don't worry – it'll all come right in the endне переживай, в конце концов всё образуется
end one's days in povertyумереть в нищете (in oblivion, in the workhouse, etc., и т.д.)
end one's days in povertyзакончить жизнь в нищете (in oblivion, in the workhouse, etc., и т.д.)
end in 1918закончиться в тысяча девятьсот восемнадцатом году (in December, in spring, etc., и т.д.)
end inзаканчиваться на ([defendant] used unauthorized devices, namely a bank card ending in 8774 ... Farrukh2012)
end inоканчиваться (чем-либо; "of the 6 million pregnancies which occur every year in the United States, approximately 600,000 end in miscarriage" Ekvlal)
end in a drawзакончиться вничью
end in a fiascoзавершиться провалом
end in a fiascoпотерпеть фиаско
end in a fightдоходить до драки
end in a pointзаканчиваться остриём (in a cupola, with a tuft of hair, etc., и т.д.)
end in a shriekпереходить в крик (in sobs, in a hearty laugh, etc., и т.д.)
end in a tieзакончиться вничью
end in deadlockзайти в тупик (Anglophile)
end in disasterокончиться катастрофой
end in failureобернуться провалом (Val_Ships)
end in failureокончиться неудачей
end in failureкончиться неудачей
end in failureзакончиться провалом (in fiasco, in total disaster, in misery, in smb.'s ruin, in death, in a victory, in a complete cure, etc., и т.д.)
end in failureкончиться провалом (in fiasco, in total disaster, in misery, in smb.'s ruin, in death, in a victory, in a complete cure, etc., и т.д.)
end in failureзакончиться неудачей (Val_Ships)
end in itselfсамоцель
end in nothingни к чему не привести (AMlingua)
end in nothingзакончиться ничем (AMlingua)
end in smokeисчезнуть в дыму
end in smokeкончиться ничем
end in smokeразвеяться как дым (Юрий Гомон)
end in smokeпойти прахом (Юрий Гомон)
end in smokeкончаться ничем
end in successуспешно завершиться (Alex_Odeychuk)
end in successзакончиться успешно (Alex_Odeychuk)
end in tearsзаканчиваться плачевно (But even if it ends in tears for Hayward at TNK-BP, his wife Maureen could keep his BP association alive. TG Alexander Demidov)
end in tearsкончиться слезами
end in tragedyзакончиться трагедией (spanishru)
end the year in redкончить год с убытками
end up inзагреметь
end up inпопасть (см. end up in hell)
end up inпопадать в (о движении, перемещении и т.п.: Anisakids enter the food web when they are eaten by krill, which in turn are eaten by larger species. This is how they end up in the salmon, and eventually, the intestines of marine mammals, where the worms complete their life cycle by reproducing. Their eggs are excreted into the ocean by the mammal, and the cycle begins again. (sciencealert.com) ART Vancouver)
end up inугодить (см. end up in hell)
end up inоказаться в (SirReal)
end up inочутиться
end up inпопадать (tfennell)
end up in a bad wayплохо кончить (Anglophile)
end up in a bad wayдоиграться (Anglophile)
end up in a bad wayдопрыгаться (Anglophile)
end up in a hospitalпопасть в больницу (SirReal)
end up in disasterзакончиться катастрофой (ART Vancouver)
end up in someone's handsпопасть в руки
end up in hellгореть в аду
end up in hellпопасть в ад
end up in hellугодить в ад
end up in jailкончить в тюрьме (Interex)
end up in jailдокатиться до тюрьмы (Interex)
end up in prisonдокататься до тюрьмы (in a mental home, in the gutter, etc., и т.д.)
end up in prisonкончить тюрьмой (in a mental home, in the gutter, etc., и т.д.)
end up in smokeпролететь как фанера над Парижем (Telecaster)
end up in the crosshairs ofпопасть под прицел (bookworm)
end up in this situationоказаться в этой ситуации (Alex_Odeychuk)
end-in-viewобозримая цель (Стелла)
everything will be all right in the endперемелется - мука будет
good work tells in the endв конце концов честная работа приносит свои плоды
good work tells in the endв конце концов хорошая работа приносит свои плоды
he is a sort of runner – buys things in the country and sells them to West End dealersон своего рода "свободный торговец" – покупает в деревне вещи и продаёт их дилерам Уэст-Энда
he met his end in Chechnyaон погиб в Чечне
he pretended ignorance in order to achieve his endдля достижения своей цели он прикинулся простачком
he was in pocket at the end of the dayпод конец дня он был в выигрыше
he will end up begging in the streetон кончит тем, что станет попрошайничать на улице
I hope you don't end up back in jailнадеюсь, ты больше не сядешь в тюрьму
in every beginning think of the endначиная дело, думай о конце
in his opinion the back-end was the best fishing seasonпо его мнению, поздняя осень была лучшим временем для рыбалки
in order to end the matterчтобы покончить с этим делом (the crisis, the policy, etc., и т.д.)
in the endпод конец
in the endвсё-таки (в знач. "в итоге" 4uzhoj)
in the endв конечном счёте
in the endв результате (Tanya Gesse)
in the endпо большому счёту (Agasphere)
in the endнапоследок (Anglophile)
in the endв последнем счёте
in the endв итоге
in the endв заключение
in the endв довершение всего (scherfas)
in the endна выходе (Svetozar)
in the endв конце концов
in the end among the ends you will finally find the endв конце концов среди концов найдёшь конец ты наконец (фраза авторитетного представителя юриспруденции A.K.A RyspayTheLawMastah в одном из судебных разбирательств, – сообщает Discovery Networks Emilien88)
in the end of the worldна краю света (Taras)
in the first half from the end of last yearв первом полугодии текущего года (Bloomberg Alex_Odeychuk)
in the first half from the end of last yearв первом полугодии этого года (Bloomberg Alex_Odeychuk)
in the latter endв самом конце (in the latter end of July Technical)
in-process and end-product supervisory control and data acquisitionконтроль технологических и производственных процессов (Alexander Demidov)
it all came right in the endвсе кончилось благополучно
it averages out in the endк концу это всё уравнивается
it will all come right in the endперемелется – мука будет
it will come all right in the endв конце концов всё будет в образуется
it will end in her getting punishedкончится тем, что её накажут (in his going off in a rage, in your having no money of your own, etc., и т.д.)
it will end in talkэто дальше разговоров не пойдёт
never came to anything in the endтак и не вышло никакого толку (Interex)
persuade smb. in the endв конце концов и т.д. убедить (at last, at length, soon, never, etc., кого́-л.)
persuade smb. in the endв конце концов и т.д. уговорить (at last, at length, soon, never, etc., кого́-л.)
pull every string in order to attain endпустить в ход все связи нажать на все пружины, чтобы добиться своей цели
pull every string in order to attain endтайно влиять на ход дела
pull every string in order to attain endбыть скрытым двигателем
put in a dead endставить в безвыходное положение
put in a dead endзагнать угол
put in a dead endзагнать в тупик
shape one's life according to an end in viewстроить жизнь в соответствии с той целью, которая поставлена
she had it her own way in the endв конце концов она добилась своего
that seems to have no end in sightкоторому не видно конца
that seems to have no end in sightконца которому не видно
the good things and the bad things in life average out in the endжизненные удачи и неудачи в конце концов уравновешивают друг друга
the names of contestants shall be given in before the end of the monthимена участников соревнования будут объявлены до конца этого месяца
there appears to be no end in sightконца-края не видно (Ремедиос_П)
there's no end to that in sightконца этому не видно (diyaroschuk)
they won the battle in the endв конечном счёте они добились победы
this is not going to end in anything goodничего хорошего из этого не выйдет (4uzhoj)
this is not going to end in anything goodничем хорошим это не закончится (4uzhoj)
this scene will remain fixed in my memory to the end of my daysвся эта сцена сохранится у меня в памяти до конца жизни
this scene will remain fixed in my memory to the end of my daysвся эта сцена останется у меня в памяти до конца жизни
throw in at the deep endзаставить заниматься новым делом (NumiTorum)
throw in at the deep endбросить на произвол судьбы (NumiTorum)
throw in at the deep endбросить как щенка в воду (To make someone start a new and difficult job or activity without helping them or preparing them for it NumiTorum)
'tis to no end in the worldэто ни к чему не послужит
we were all in at the end of the dayк концу дня мы вымотались до предела
what comes on't in the end?к чему приведёт всё это?
with that end in viewдля данной цели (Ivan Pisarev)
with that end in viewв этой связи (Ivan Pisarev)
with that end in viewдля этого (Ivan Pisarev)
with that end in viewради этой цели (Ivan Pisarev)
with that end in viewдля достижения этой цели (Ivan Pisarev)
with that end in viewдля таких целей (Ivan Pisarev)
with that end in viewдля того (Ivan Pisarev)
with that end in viewдля этой цели (Ivan Pisarev)
with that end in viewдля того, чтобы достигнуть эти цели (Ivan Pisarev)
with that end in viewс этой целью (Ivan Pisarev)
with that end in viewдля достижения этих целей (Ivan Pisarev)
with that end in viewк достижению этих целей (Ivan Pisarev)
with that end in viewв этих целях (Ivan Pisarev)
with this end in viewдля данной цели (Ivan Pisarev)
with this end in viewдля этой цели (Ivan Pisarev)
with this end in viewдля того (Ivan Pisarev)
with this end in viewдля таких целей (Ivan Pisarev)
with this end in viewради этой цели (Ivan Pisarev)
with this end in viewс этой целью
with this end in viewдля достижения этой цели (Ivan Pisarev)
with this end in viewв этой связи (Ivan Pisarev)
with this end in viewдля достижения этих целей (Ivan Pisarev)
with this end in viewк достижению этих целей (Ivan Pisarev)
with this end in viewдля того, чтобы достигнуть эти цели (Ivan Pisarev)
with this end in viewв этих целях (Ivan Pisarev)
you can polish a turd and dress it in disguise, but it is still a turd in the endговно всё равно выплывет (Evgeny Shamlidi)
you'll succeed in the end, if you hang onв конце концов ты добьёшься своего, если проявишь должное упорство