English | Russian |
abide by one's end of the bargain | выполнять достигнутые договорённости |
after the end of the contract | после окончания срока действия договора (Alexander Demidov) |
after the end of the war | по окончании войны (Andrey Truhachev) |
after the end of the working day | после окончания рабочего дня (VictorMashkovtsev) |
all stories end up like that | все рассказы кончаются именно так |
all stories end up like that | все рассказы заканчиваются именно так |
Alliance to End Repression | Союз за прекращение угнетения (США) |
an end in itself | конечная цель (aspss) |
...And that's the end of this fairy-tale. Good night, lights out. | тут и сказочке конец |
as an end conclusion | в заключение хотелось бы добавить следующее (контекстуально
Johnny Bravo) |
Balance at the end of first year | баланс на конец первого года (Lavrov) |
be the end of | замучить (sb.) |
be the end of | быть чьим-то наказанием (sb.) |
be the end of | быть чьим-то мучением (sb.) |
be the end of | "достать" (sb.) |
before the end of the term of | до окончания срока (Mag A) |
before the end of the year | до конца года (Alex_Odeychuk) |
before the very end of | на излете (Ivanov) |
begin and end dates to search by date modified | изменены даты начала и окончания для поиска по дате (Sayapina) |
Best used before the end of | использовать до (bigmaxus) |
Best used before the end of | употребить до (bigmaxus) |
Best used before the end of | срок годности до (bigmaxus) |
better a horrible end than horror without end | лучше ужасный конец, чем ужас без конца (Ремедиос_П) |
blow for the end of the day's labour | гудеть, оповещая о конце рабочего дня (for the beginning of the shift, etc., и т.д.) |
chess end game | эндшпиль |
chop off the end of | обрубать |
class work often drags towards the end of term | к концу семестра занятия часто тянутся медленно |
class work often drags towards the end of term | к концу семестра занятия часто становятся скучными |
closed-end investment fund | закрытый инвестиционный паевый фонд (rechnik) |
closed-end investment fund | ЗПИФ (закрытый инвестиционный паевый фонд rechnik) |
closed-end mutual fund | закрытый паевой инвестиционный фонд (Andrew052) |
closed-end question | вопрос, допускающий единственный ответ (A closed-ended question (e.g. "Nice weather today, isn't it?") is regarded as potentially less effective because it can be answered with a simple "Mm-hmm," which is essentially a conversational dead end, requiring the initiater of the conversation to start from scratch. VLZ_58) |
closed-end trust | инвестиционный траст (investment trust or closed-end trust. Financial organization that pools the funds of its shareholders and invests them in a diversified portfolio of securities. It differs from a mutual fund, which issues units representing diversified holdings rather than shares in the company itself. (wiki) Alexander Demidov) |
cold end coating | нанесение покрытия на стеклоизделия после выхода из лера |
come the end of | под конец (Hopefully, come the end of the season, we will be involved in the play-offs. • Scotland manager Gordon Strachan says James McArthur's late equaliser against Lithuania could be vital come the end of World Cup Qualifying. 4uzhoj) |
come the end of | в конце (чего-либо: Come the end of the film, our heroine drives away, leaving the housebound 'horror' behind her, and of course, re-entering the 'horrors' of society. • But then come the end of the film, there's the tease that 'James Bond will return'. • Come the end of the film, Magneto (Michael Fassbender) has gone back to Genosha, his mutant safe haven, and Charles Xavier (James McAvoy) has retired. • The American rider was second in FP1 but was only pipped by Lowes in the overall classification come the end of the day. 4uzhoj) |
come to an end (of winding, reeling | домотаться (pf of доматываться) |
come to the end of | дойти до точки |
come to the end of endurance | потерять остатки терпения |
come to the end of one's money | исчерпать свои ресурсы |
come to the end of one's ordeal | отмучиться (VLZ_58) |
come to the end of one's resources | исчерпать свои ресурсы |
come to the end of tether | исчерпать все возможности |
come to the end of tether | исчерпать все средства |
come to the end of tether | дойти до точки |
come to the end of tether | все возможности |
complete end-of-year performance appraisals | пройти итоговую аттестацию сотрудников (Baaghi) |
continue in school till the end of June | продолжать занятия до конца июня |
dead-end approach | подход, обречённый на провал (Tatjana_K) |
dead end corridor | тупиковый коридор (YGA) |
dead-end generation | поколение без будущего (anahet) |
dead-end job | проигрышный вариант |
dead end job | должность без перспектив карьерного роста (Moscowtran) |
dead-end job | путь в никуда |
dead-end job | бесперспективное занятие |
dead-end job | тупиковый путь |
dead-end kid | уличный мальчишка |
dead-end policy | путь в никуда ("Провокации, давление, воинственная и оскорбительная риторика – это путь в никуда", – считает Путин) |
dead-end relationship | отношения, которые зашли в тупик (Taras) |
dead-end road | безнадёжное дело |
dead-end road | проигрышный вариант |
dead-end road | проигрышный путь |
dead-end road | путь в никуда (ИринаР) |
dead-end road | бесперспективный курс |
dead-end road | дело, обречённое на неуспех |
dead-end road | дело, обречённое на неудачу |
dead-end road | бесперспективное дело |
dead-end road | дорога в тупик (Alex_Odeychuk) |
dead-end road | политика, обречённая на неуспех |
dead-end road | обречённое дело |
dead-end road | бесперспективное занятие ("Провокации, давление, воинственная и оскорбительная риторика – это путь в никуда", – считает Путин) |
dead-end road | провальный курс ("Провокации, давление, воинственная и оскорбительная риторика – это путь в никуда", – считает Путин) |
dead-end street | тупиковая улица (Johnny Bravo) |
dead-end street | путь в никуда ("Провокации, давление, воинственная и оскорбительная риторика – это путь в никуда", – считает Путин) |
dead-end track | путь в никуда ("Провокации, давление, воинственная и оскорбительная риторика – это путь в никуда", – считает Путин) |
delivery to end-consumer | передача конечному потребителю (В экономическом, техническом и программистском смыслах лучше использовать другие термины. Konstantin 1966) |
detail of end plate | деталь концевой пластины (eternalduck) |
did the invention of the telephone come before the end of the last century? | кажется, телефон был изобретён ещё до завершения прошлого века? |
dividing a word at the end of a line | перенос слова |
doubt is the beginning not the end of wisdom | сомнение-это начало, а не конец мудрости |
drop the voice at the end of the sentence | понижать голос в конце предложения |
examination given at the end of a course or at the end of a year | курсовой экзамен |
female end of a pipe | раструб трубы |
financial year end date | дата окончания финансового года (Alexander Demidov) |
flanged end fitting | фланцевое концевое соединение (Alexander Demidov) |
flat end side | боковая торцевая плоскость (mphto) |
for months on end, at that | причём много месяцев подряд (Alex_Odeychuk) |
for some people, competing is the be-all and end-all of their running | для некоторых чувство соперничества – самое важное в жизни |
forty years have passed since the end of the war | исполнилось 40 лет со дня окончания войны |
from end to end | от упора до упора (Eugene Zalla) |
from end to end | из конца в конец |
from one end to the other | от доски до доски |
from one end to the other | с начала до конца |
front-end and detailed design | техно-рабочий проект (Alexander Demidov) |
front-end compression facility | установка предварительного компримирования (Dude67) |
front-end compression project | проект установки дополнительных компрессоров на входе ОБТК |
front-end computer | фронтальная вычислительная машина |
front-end computer | компьютер для предварительной обработки данных |
front-end deliverables | материалы предпроектных разработок (Alexander Demidov) |
Front-End Development | проектные работы на этапе предпроектных изысканий (Johnny Bravo) |
front-end project development management | управление проектными работами на этапе предпроектных изысканий (Johnny Bravo) |
front-end engineering | изыскания (Alexander Demidov) |
front-end engineering and design | проектные и изыскательные работы (Alexander Demidov) |
Front End Engineering and Design | этап разработки проектных решений, этап подготовки проектной документации (FEED) |
front-end engineering and design | проектно-изыскательская работа (Alexander Demidov) |
front-end engineering and design | проектирование технического проекта (Alexander Demidov) |
front-end engineering and detailed design | техническое и рабочее проектирование (Alexander Demidov) |
front end engineering design | подготовка предпроектной документации (development; AD) |
front-end engineering design | инженерно-консультационные услуги (Front-end loading (FEL), also referred to as pre-project planning (PPP) or front-end engineering design (FEED), is the process for conceptual development of processing industry projects. Example of processing industry are upstream, petrochemical, refining, pharmaceutical. wiki Alexander Demidov) |
front end engineering design | эскизная проработка (VissonAn) |
front end engineering design | эскизное проектирование (VissonAn) |
front-end engineering design | изыскания (Front-end loading (FEL), also referred to as pre-project planning (PPP), front-end engineering design (FEED), feasibility analysis, conceptual planning, programming/schematic design and early project planning, is the process for conceptual development of projects in processing industries such as upstream, petrochemical, refining and pharmaceutical. This involves developing sufficient strategic information with which owners can address risk and make decisions to commit resources in order to maximize the potential for success. WK Alexander Demidov) |
front-end engineering design | предпроектная проработка (Alexander Demidov) |
Front End Engineering Design phase | предпроектный этап (Johnny Bravo) |
Front End Engineering Design phase | предпроектная стадия (Johnny Bravo) |
front end engineering development | общие предпроектные изыскания (feed eternalduck) |
front end loader | ковшовый погрузчик (Спиридонов Н.В.) |
front-end loading | проектно-изыскательский Front-end loading (FEL), also referred to as pre-project planning (PPP), front-end engineering design (FEED), feasibility analysis, conceptual planning, programming / schematic design and early project planning, is the process for conceptual development of projects in processing industries such as upstream, petrochemical, refining and pharmaceutical. This involves developing sufficient strategic information with which owners can address risk and make decisions to commit resources in order to maximize the potential for success. Front-end loading includes robust planning and design early in a project's lifecycle (i.e., the front end of a project), at a time when the ability to influence changes in design is relatively high and the cost to make those changes is relatively low. It typically applies to industries with highly capital intensive, long lifecycle projects (i.e., hundreds of millions or billions of dollars over several years before any revenue is produced). Though it often adds a small amount of time and cost to the early portion of a project, these costs are minor compared to the alternative of the costs and effort required to make changes at a later stage in the project. It also typically uses a stage-gate process, whereby a project must pass through formal gates at well defined milestones within the project's lifecycle before receiving funding to proceed to the next stage of work. Wiki (Alexander Demidov) |
front-end loading | изыскания (Front-end loading (FEL), also referred to as pre-project planning (PPP), front-end engineering design (FEED), feasibility analysis, conceptual planning, programming/schematic design and early project planning, is the process for conceptual development of projects in processing industries such as upstream, petrochemical, refining and pharmaceutical. This involves developing sufficient strategic information with which owners can address risk and make decisions to commit resources in order to maximize the potential for success. WK Alexander Demidov) |
front-end project phase | предпроектный этап (Johnny Bravo) |
front-end processor | коммуникационный процессор |
front-end processor | буферный процессор |
front-end processor | интерфейсный процессор |
front-end project management | управление проектом на этапе предпроектных изысканий (Johnny Bravo) |
front-end study | предпроектное предложение (BioPharma Engineering was appointed to carry out Front End Study for site utilities and future requirements for a leading pharmaceutical company. Alexander Demidov) |
front-end support | финансовая поддержка на первых порах |
front-end system | система "одного окна" (In a client/server environment, the front-end system is typically a computer on the network that a person uses to access data stored on a back-end server system. linktionary.com Alexander Demidov) |
front-end project team | команда по предпроектным изысканиям (Johnny Bravo) |
front-end tools | инструментальные средства начальных этапов |
frontal end seal | ПКУ (Переднее концевое уплотнение rechnik) |
55 gal day tank mounted off skid by end user | резервуар для дневного расхода объёмом 55 галлонов монтируется вне блока конечным пользователем |
get an end-to-end view | получить комплексное представление (of ... – о ...: получить комплексное представление о своём бизнесе — get an end-to-end view of your business microsoft.com Alex_Odeychuk) |
get hold of the wrong end of the stick | неправильно понять |
get hold of the wrong end of the stick | превратно истолковать (что-либо Anglophile) |
get hold of the wrong end of the stick | совсем не понять (kee46) |
get hold of the wrong end of the stick | абсолютно не понять (kee46) |
get hold of the wrong end of the stick | понять совершенно превратно (kee46) |
get the better end of | превзойти (someone – кого-либо key2russia) |
get the raw end of the deal | оказаться крайним (triumfov) |
get the wrong end of the stick | иметь извращённое представление о чем.-либо (Ремедиос_П) |
get to the end of tether | исчерпать все возможности |
get to the end of the chapter | добраться до конца главы (to the main subject, to the theme of my story, to the heart of the matter, etc., и т.д.) |
get to the end of the chapter | дойти до конца главы (to the main subject, to the theme of my story, to the heart of the matter, etc., и т.д.) |
get to the end of the road | дойти до конца, прийти к заключению (Oksana82myangel) |
Global Commission to End Energy Poverty | Глобальная комиссия по борьбе с энергетической бедностью (сокр. GCEEP VictorMashkovtsev) |
got the raw end of the stick | не повезло (gogolesque2) |
guess the end of the story | догадаться о том, как кончится рассказ (smb.'s thoughts, the nature of his offer, etc., и т.д.) |
have hold of the wrong end of the stick | превратно истолковать |
have hold of the wrong end of the stick | неправильно понять |
high-end and luxury | люксовые и премиальные (Projects will typically be high end and luxury developments including retail, commercial, residential and hotels.... Alexander Demidov) |
high-end brand | элитный бренд (Morning93) |
high-end car | элитный автомобиль (Alexander Demidov) |
high-end cosmetics | селективная косметика (Alexander Demidov) |
high-end customer base | качественная клиентская база (Alexander Demidov) |
high-end drugs | дорогостоящие наркотики (Cocaine is among the most popular high-end drugs in the city, used by people from the higher echelons of the society. | TWO local men were part of a "high-end" drugs operation which trafficked hundreds of thousands of pounds worth of cocaine into Devon, ... Alexander Demidov) |
high-end drugs | дорогостоящие препараты (Public hospitals struggle to supply high-end drugs – The Hindu Alexander Demidov) |
high-end furniture | дорогая мебель (ART Vancouver) |
high-end grocery store | дорогой продуктовый магазин (I never shop at Nesters, it's a high-end grocery store. ART Vancouver) |
high-end labels | товары престижных брендов (sankozh) |
high-end labels | престижные бренды (sankozh) |
high-end line | эксклюзивная серия (Alexander Demidov) |
high-end luxury goods | престижные дорогие товары (sankozh) |
high-end luxury goods | престижные товары (sankozh) |
high-end luxury retail outlet | магазин розничной продажи с ультрамодными товарами (sankozh) |
high end market | рынок высоких технологий (ssn) |
high-end market | сегмент более высокорентабельной продукции (mascot) |
high end of the spectrum | верхний предел диапазона (SirReal) |
high end of the spectrum | верхняя граница диапазона (SirReal) |
high end of the spectrum | верхний участок предел, граница диапазона (SirReal) |
high-end restaurant | дорогой ресторан (He owns a high-end restaurant downtown, on Robson near Bute. ART Vancouver) |
high end segment | рынок высоких технологий (ssn) |
high-end shopping | элитные магазины (sankozh) |
high-end shopping | магазины с товарами элитных брендов (sankozh) |
high end supplier | поставщик высокого сегмента (YGA) |
high-end SUV | крутой внедорожник (Taras) |
high-end wedding planner | организатор элитных свадебных церемоний (New York Times Alex_Odeychuk) |
high-end wedding planner | организатор элитных свадеб (New York Times Alex_Odeychuk) |
higher-end sections of the market | верхние сегменты рынка |
hold end up | не падать духом |
hold end up | не сдаваться |
I am interested to hear the end of the story | мне интересно узнать конец этой истории (to see his new article, to note that he has arrived, etc., и т.д.) |
I am interested to hear the end of the story | мне хочется узнать конец этой истории (to see his new article, to note that he has arrived, etc., и т.д.) |
I am just about at the end of my rope | у меня больше нет сил |
I am just about at the end of my rope | я в отчаянии |
I am just about at the end of my rope | я на мели |
I am just about at the end of my rope | я выдохся |
I don't see how I can stretch out the housekeeping money to the end of the month | я не знаю, как я дотяну до конца месяца с теми деньгами, которые у меня остались на хозяйство |
I had to come away before the end of the party | мне пришлось уйти до конца вечеринки |
I have just enough to do me till the end of the year | мне едва хватит средств до конца года (for another month, etc., и т.д.) |
I have just enough to do me till the end of the year | мне едва хватит денег до конца года (for another month, etc., и т.д.) |
I instinctively guessed the end of the play | я чутьём понял, как кончится пьеса |
I shall remain to see the end of the game | я останусь, чтобы увидеть, как закончится игра |
I shall remain to see the end of the game | я останусь, чтобы увидеть конец игры |
I shall treat myself to a good week-end holiday | я устрою себе хороший отдых на уик-энд |
I shall treat myself to a good week-end holiday | я устрою себе хороший отдых в выходные дни |
I stopped to the end so as to see the whole of it | я остался до конца, чтобы увидеть всё |
I want to make sure they don't try to cheap out on me and I end up getting bamboozled. | я хочу убедиться, что они не попытаются сэкономить на мне, и я в итоге не окажусь кинутым. (Alexey Lebedev) |
if she wins we'll never hear the end of it | если она выиграет, мы будем слушать об этом до конца дней (linton) |
if she wins we'll never hear the end of it | если она выиграет, она прожужжит нам все уши (linton) |
if this got out, she'd never hear the end of it | если это всплывёт, бесконечных попрёков не избежать (linton) |
if this got out, she'd never hear the end of it | если это всплывёт, попрёкам не будет конца (linton) |
if you don't send a thank-you letter, you 'll never hear the end of it | если ты не пошлёшь письмо с благодарностью, он тебе этого никогда не забудет (linton) |
if you don't send a thank-you letter, you 'll never hear the end of it | если ты не пошлёшь письмо с благодарностью, он тебе этого никогда не простит (linton) |
if you don't send a thank-you letter, you 'll never hear the end of it | если ты не пошлёшь письмо с благодарностью, он будет без конца напоминать тебе об этом (linton) |
I'll never have the end it from her | она вечно будет напоминать мне об этом. (После того, как объектом было сделано что-то неприяное для субъекта. Alexey_Yunoshev) |
I'm all worn out at the end of the day | к концу дня я совсем как выжатый лимон |
I'm not going to hear the end of this until I agree | он не оставит меня в покое, пока я не соглашусь (linton) |
individual engineering design, individual front end design for constuction of well нефт.газ. ИТП | сокр. от индивидуальный технический проект на строительство скважины = (Углов) |
in-process and end-product supervisory control and data acquisition | контроль технологических и производственных процессов (Alexander Demidov) |
interim and year-end dividends | промежуточные и годовые дивиденды (Alexander Demidov) |
it is impossible to break the butt end with a lash | плетью обуха не перешибёшь |
it is the chairman's duty to sum up at the end of the meeting | в обязанности председателя входит подвести итоги собрания |
it is the end product of long exhaustive research and development | это результат долгих, кропотливых исследований и разработки |
it isn't any good pretending, we've come to the end of the road | не стоит притворяться, мы закончили свой путь |
it wasn't quite the end of it | на этом дело не закончилось (linton) |
it will end in her getting punished | кончится тем, что её накажут (in his going off in a rage, in your having no money of your own, etc., и т.д.) |
it will end in talk | это дальше разговоров не пойдёт |
it'll end badly | это худо кончится |
it's a site which helps people to mend or end bad relationships at home or at work | это сайт, который помогает решить проблему взаимоотношений дома или на работе: либо улучшить их, либо разорвать их окончательно |
it's not the end of the world | не велика беда |
it's the end for us all! | это конец для всех нас! (Soulbringer) |
it's the thin end of the wedge | то ли ещё будет (Anglophile) |
I’ve had no end of offers | у меня нет отбою от предложений |
keep end of the bargain | держать своё слово (keep (up) (one's) end of the bargain: To do as was promised in an agreement or bargain; to carry through with what one agreed to do. Also worded as "keep one's end of the bargain up." OK, I've delivered the cash as you instructed. Now you have to keep your end of the bargain! We've done the work on our end. I just hope their team keeps up their end of the bargain! My dad said he'd buy me a car if I got a 4.0 this semester, so I've got to ace this test if I want to keep my end of the bargain up. thefreedictionary.com Alexander Demidov) |
keep one's end of the bargain | выполнять свои обещания (live up to one's end of the bargain & keep one's side of the bargain & live up to one's side of the bargain & keep one's end of the bargain: to carry though on a bargain; to do as was promised in a bargain. • You can't quit now. You have to live up to your end of the bargain. • Bob isn't keeping his end of the bargain, so I am going to sue him. AI Alexander Demidov) |
keep one's end up | не ударить в грязь лицом (Anglophile) |
keep end up | не сдаваться |
keep one's end up | сделать всё от себя зависящее |
keep one's end up | быть на высоте (Anglophile) |
keep one's end up | держаться молодцом (Anglophile) |
keep one's end up | не сдаваться |
keep one's end up | не подкачать (Anglophile) |
keep end up | не падать духом |
keep to one's end of the deal | выполнить свою часть сделки (Андрей Шагин) |
Kremlin Rising: Vladimir Putin's Russia and the End of Revolution | Кремль на подъёме – путинская Россия и конец революции (книга Питера Бэйкера и Сьюзен Глассер) |
labyrinth end seal | концевое лабиринтное уплотнение (ElfinElk) |
laid end to end | вместе взятые |
last to the end of the month | хватать до конца месяца (till the end of the journey, etc., и т.д.) |
last until the end of the month | продлиться до конца месяца (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
let a rope run end for end | выпустить верёвку совсем из блока |
let's put an end to this matter | поставим точку на этом деле |
live end of the line | ходовой или барабанный конец талевого каната (Drozdova) |
lose the end of a sentence | не услышать конца фразы |
make an end of | положить конец (чему-либо) |
make an end of | уничтожить (что-либо) |
make an end of | закончить (что-либо) |
make an end of one | убить (кого-л.) |
make an end of one | доконать (кого-л.) |
mark a decisive end to | поставить жирную точку |
mark a decisive end to | свернуть |
mark a decisive end to | поставить точку |
middle end supplier | поставщик среднего сегмента (YGA) |
Mile End Road | Майл Энд Роуд (Лондон Johnny Bravo) |
month-end process | порядок закрытия месяца (Alexander Demidov) |
my patience is at an end, I can listen to her complaints no longer | моё терпение лопнуло, я больше не могу слушать её жалобы |
near the end of an act | под занавес |
near the end of time | заканчивать срок (о заключённом) |
near the end of time | заканчивать службу (о солдате) |
no end obliged to you | чрезвычайно вам признателен |
no end of | безмерно |
no end of | отбою нет от |
no end of | очень бесконечно |
no end of | множество |
no end of | много |
no end of | бесконечно много |
no end of | масса |
no end of | очень сильно |
no end of | очень безгранично |
no end of talents | целая бездна талантов (Interex) |
no end of trouble | исключительный |
no end of trouble | масса хлопот, неприятностей |
no end of trouble | куча неприятностей |
no end of trouble | морока (Anglophile) |
no end of trouble | масса хлопот |
no end of work | море дел |
no end of work | непочатый край работы (Anglophile) |
no end of work | много дел |
no end of worries | забот не оберёшься (chajnik) |
no end to | отбоя нет (There's no end to suitors due to her good looks. VLZ_58) |
not be able to see beyond the end of one's nose | не видеть дальше своего носа |
not see beyond the end of your nose | не видеть дальше собственного носа (Anglophile) |
not to be able to see beyond the end of one's nose | не видеть дальше своего носа |
not to write to the end of a page | недописывать (impf of недописать) |
not to write to the end of a page | недописывать |
not to write to the end of a page | недописать (pf of недописывать) |
not to write to the end of a page | недописать |
on or before the end of | не позднее завершения срока действия (When you vacate the property, you need to return keys to our office on or before the end of your contract. Alexander Demidov) |
on or before the end of | не позднее завершения (You will need to vacate your room on or before the end of your tenancy or licence agreement. Alexander Demidov) |
on the end of the bed | на краю кровати (bookworm) |
on the fore end of the flight deck | в носовой части полётной палубы (Alexander Demidov) |
on the other end of the line | на том конце провода (4uzhoj) |
on the other end of the line | на другом конце провода (Technical) |
on the other end of the spectrum | с противоположной стороны (Patients often talk about feeling tired and sluggish or on the other end of the spectrum feeling restless, acupuncture aims to return the patient to feeling 'well in ... Alexander Demidov) |
on the other end of the spectrum | с другой стороны (Alexander Demidov) |
on the other end of the spectrum | на другом полюсе (Moscowtran) |
on the receiving end of a firing squad | у расстрельной стены (Taras) |
on the receiving end of an investigation | объект расследования (such as the withdrawal of authorisation, the individuals and firms on the receiving end of an investigation may feel their wish to defend themselves is inhibited, If you’re on the receiving end of an investigation, the person gathering info is a spy. If you’re on the other end of the investigation, (the government), the person getting the info is an informant. twitter.com Alexander Demidov) |
open-end contract | договор без оговоренного срока действия |
open-end fund | паевой инвестиционный фонд (wikipedia.org arturmoz) |
open-end mutual fund | ОПИФ (открытый паевой инвестиционный фонд rechnik) |
open-end mutual fund | открытый паевой инвестиционный фонд (Andrew052) |
open-end nuclear fuel cycle | незамкнутый ядерно-топливный цикл (Yuliya13) |
over the end of | к концу (чего-либо Alex_Odeychuk) |
pass the end of a thread through the eye of a needle | пропустить нитку сквозь ушко иголки |
pass the end of a thread through the eye of a needle | пропускать нитку сквозь ушко иголки |
pay for at the end of each quarter | платить за что-либо в конце каждого квартала |
pointed end drill | перка |
pot of gold at the end of the rainbow | журавль в небе (tfennell) |
quick-connects with double end shut-off | быстрые соединения с двойным запорным концом (eternalduck) |
railroads dead-end siding | тупик |
ratcheting end wrench | трещоточный ключ |
reach the end of | отгуливать (one's vacation) |
reach the end of | отгулять (one's vacation) |
reach the end of one's patience | переполнить чашу терпения (McCloy told the Herald this week that he had reached the end of his patience with stalled progress in the city and region – by Ben Smee Tamerlane) |
reach the end of one’s rope | доходить до точки |
reach the end of someone's tether | переполнить чашу терпения (Anglophile) |
reach the end of the line | достичь мёртвой точки |
reach the end of the line | зайти в тупик |
reach the end of the line | дойти до конца |
reach the end of one's useful life | выработать ресурс (VLZ_58) |
read on to the end of the story | дочитать рассказ до конца |
rear end of hide | крупон |
rouse an animal before the end of hibernation | подбудить |
safe end state | безопасное конечное состояние установки (Yuliya13) |
sealed end of a glass pipe | жопка |
sealed end of a test tube | жопка |
see a/the light at the end of the tunnel | увидеть свет в конце тоннеля (Liv Bliss) |
set an end to it | положить этому конец |
set the plane table over one end of the base line so that a on the map is vertically above A on the ground | центрировать мензулу: точка а на планшете лежит в одной отвесной линии с точкой А на местности |
shape one's life according to an end in view | строить жизнь в соответствии с той целью, которая поставлена |
she got the short end of the stick | ей достался несчастливый жребий |
she got the short end of the stick | ей пришлось расхлёбывать |
she got the short end of the stick | ей не повезло |
she is going to be the end of you | без неё ты не захочешь жить |
she is the very end of feminity | она воплощённая женственность |
shell-end cutter | торцовая насадная фреза |
shortly after the end of the war | сразу после окончания войны (Andrey Truhachev) |
shortly after the end of the war | сразу по окончании войны (Andrey Truhachev) |
shortly after the end of the war | сразу после войны (Andrey Truhachev) |
shortly after the end of the war | вскоре после окончания войны (Andrey Truhachev) |
shortly after the end of the war | вскоре по окончании войны (Andrey Truhachev) |
shortly before the end of the war | перед самым концом войны (Technical) |
sign name at the end of a list | поставить свою подпись в конце списка |
since the end of | по завершении (начиная с момента окончания и далее A.Rezvov) |
somehow end up | умудриться (doing something SirReal) |
Spain's golden age goes back to the 16th century and extends to the end of the 17th century | золотой век Испании восходит к шестнадцатому веку и продолжается до конца семнадцатого столетия |
spell an end to | предвещать конец чего-либо / чему-либо |
spell the end of | означать конец (чего-либо Sergei Aprelikov) |
start cheerfully and end sadly | начать за здравие, а кончать за упокой |
start with a bang and end with a fizzle | начать за здравие, а кончить за упокой (Moscowtran) |
start with praise and end with reprimand | начать за здравие, а кончать заупокой |
tail-end sing | заключительная часть |
tail-end sing | хвост (чего-либо) |
taper off the end of the post with an axe | заострить конец опорного столба топором |
televised end-of-year address | новогоднее телеобращение |
televised end-of-year address | новогоднее поздравление (главы государства; РФ) |
the back-end of a car | зад машины |
the bathroom's on the right at the end of the passageway | ванная справа в конце коридора |
the countdown to the end began | это было началом конца |
the end crowns all | конец венчает дело |
the end is nigh | Конец близок |
the end is not yet | ещё не вечер (Taras) |
the end justifies the means | цель оправдывает средства |
the end of | замучить (sb.) |
the end of | быть чьим-то мучением (sb.) |
the end of | быть чьим-то наказанием (sb.) |
the end of | "достать" (sb.) |
the end of a bed | изножье |
the end of an era | смена эпох (Liv Bliss) |
the end of history | конец истории (Andrew052) |
the end of next year | конец следующего года (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The Financial Times Alex_Odeychuk) |
the end of the line | конечный пункт, из которого надо возвращаться |
the end of the novel just doesn't come off | окончание романа не получилось |
the end of the road | конечный пункт, из которого надо возвращаться |
the end of the world | светопреставление (Andrey Truhachev) |
the end product | конечный продукт |
the end proposed | предположенная цель |
the end sanctifies the means | цель оправдывает средства |
the end screws off | верхняя часть отвинчивается (for cleaning purposes; для чистки) |
the end that | с той целью чтобы ... |
the end that | для того чтобы |
the end, the death | кирдык (wiktionary.org Tanya Gesse) |
the end title | титр "конец" (фильма) |
the end title | надпись "конец" |
the end title | конечный титр ("Конец" The End or Finis) |
the end title | заключительная надпись |
the expected end result | ожидаемый конечный результат (Sergei Aprelikov) |
the fag-end of the day | конец дня |
the fruity voice on the other end of the line | мелодичный голос на другом конце провода |
the last time I saw him he was talking of retiring at the end of the year | когда я видел его в последний раз, он говорил, что в конце года уйдёт с работы |
the light at the end of the tunnel | луч надежды (Anglophile) |
the lower end of the table | нижний конец стола |
the lower end of the table | задний конец стола |
the names of contestants shall be given in before the end of the month | имена участников соревнования будут объявлены до конца этого месяца |
the news put an end to our hopes | это известие лишило нас надежды |
the retail end of a business | отдел розничной торговли |
the ships collided end on | суда столкнулись лоб в лоб |
the supplies will hold out to the end of the voyage | запасов хватит до конца путешествия |
the thick end of an egg | жопка |
the thin end of the wedge | скромное, но многообещающее начало |
the thin end of the wedge | это ещё цветочки, а ягодки впереди (Anglophile) |
the thin end of the wedge | первый шаг (к чему-либо) |
the thin end of the wedge | это всё ягодки |
the vibrating end of the reed | бьющий конец язычка |
there appears to be no end in sight | конца-края не видно (Ремедиос_П) |
there is a bus stop at either end of the street | автобус останавливается в начале и в конце улицы |
there is no end of... | несть числа (+ dat.) |
there is no end of... | несть конца (+ dat.) |
there is no end of work to be done | работы непочатый край (Taras) |
there is no end to it | конца-краю этому нет |
there is no end to life's surprises | жизнь не устаёт меня удивлять (VLZ_58) |
there was no end to questions | не было конца вопросам |
there will be the end of | придёт конец (чему-либо Vitalique) |
there's an appendix at the end of the book with a list of dates | в конце книги есть приложение с перечнем дат |
there's no end to that in sight | конца этому не видно (diyaroschuk) |
there's no end to the work here | работе тут конца краю нет |
they are laid end to end | их укладывают конец к концу |
they are laid end to end | их кладут концами |
they are laid end to end | их кладут конец к концу |
they are laid end to end | их укладывают концами |
through the end of 2005 | по конец 2005 года включительно (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в U.S. News and World Report Alex_Odeychuk) |
through the end of next year | по конец следующего года включительно (агентства Reuters Alex_Odeychuk) |
through the end of the year | до конца года (The payments should last through the end of the year. ART Vancouver) |
till the end of one's days | по гроб жизни |
till the end of one's days | до гроба |
till the end of time | до скончания века |
till the end of time | до конца времён (Юрий Гомон) |
'tis to no end in the world | это ни к чему не послужит |
to the end of one's days | до гробовой доски |
to the end of the chapter | до конца главы |
to the end of the world | к чёрту на кулички |
to the end of time | навечно (Anglophile) |
to the end of time | до скончания мира |
to the end that | для того, чтобы |
to the end that | на тот конец, чтобы |
to the end that | с той целью чтобы |
to the end that | с той целью чтобы |
to the end that | для того чтобы |
toward the end of | под конец (toward the end of the winter -- под конец зимы ART Vancouver) |
toward the end of the month my pockets are empty | к концу месяца у меня в карманах пусто |
travel a country from end to end | объездить страну от края до края |
travel a country from end to end | проехать по стране из конца в конец |
until at least the end of March | как минимум до конца марта (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
until the end of | до окончания (Alex_Odeychuk) |
until the end of | до конца (financial-engineer) |
until the end of next year | до конца следующего года (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The Financial Times Alex_Odeychuk) |
until the end of next year at the earliest | как минимум, до конца следующего года (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The Financial Times Alex_Odeychuk) |
until the end of the age | до скончания веков |
until the end of the month | до конца месяца (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
until the end of time | до скончания времён |
until the end of time | до скончания века (SergeiAstrashevsky) |
until the end of time | вечно, до конца времён |
upper end of a measurement range | наибольшая предельная величина диапазона измерения (Alexander Demidov) |
wait till the end of | выжидать |
wait till the end of | выждать |
wait until the end of the show | дождаться до конца спектакля |
wake an animal before the end of hibernation | подбудить |
wall's-end-coal | лучший уголь в Ньюкастле |
we all see no end of it | этому конца не будет |
we demand an end to | Требуем прекратить (political violence, for example tlumach) |
we end up | в итоге у нас (AlexandraM) |
we had no end of a time | мы прекрасно провели время |
we had no end of good time | мы превосходно провели время |
we started with soup and had ice-cream to end up with | на первое у нас был суп, а на десерт — мороженое |
we were all in at the end of the day | к концу дня мы вымотались до предела |
where is the end of the line | кто крайний (knotts) |
with that end in view | для того, чтобы достигнуть эти цели (Ivan Pisarev) |
with that end in view | для данной цели (Ivan Pisarev) |
with that end in view | для этой цели (Ivan Pisarev) |
with that end in view | в этой связи (Ivan Pisarev) |
with that end in view | для того (Ivan Pisarev) |
with that end in view | для таких целей (Ivan Pisarev) |
with that end in view | ради этой цели (Ivan Pisarev) |
with that end in view | для достижения этой цели (Ivan Pisarev) |
with that end in view | для этого (Ivan Pisarev) |
with that end in view | с этой целью (Ivan Pisarev) |
with that end in view | для достижения этих целей (Ivan Pisarev) |
with that end in view | к достижению этих целей (Ivan Pisarev) |
with that end in view | в этих целях (Ivan Pisarev) |
with the heavy end of a drumstick on the edge | "тяжёлым концом палочки от барабана ударить по краю" (нотное указание; тарелки) |
with the thick end of the side drumstick | "толстым концом палочки от малого барабана" (указание для исполнителя на тарелке) |
with this end in view | в этой связи (Ivan Pisarev) |
with this end in view | для того (Ivan Pisarev) |
with this end in view | для таких целей (Ivan Pisarev) |
with this end in view | ради этой цели (Ivan Pisarev) |
with this end in view | для достижения этой цели (Ivan Pisarev) |
with this end in view | с этой целью |
with this end in view | для этой цели (Ivan Pisarev) |
with this end in view | к достижению этих целей (Ivan Pisarev) |
with this end in view | для того, чтобы достигнуть эти цели (Ivan Pisarev) |
with this end in view | для данной цели (Ivan Pisarev) |
with this end in view | для достижения этих целей (Ivan Pisarev) |
with this end in view | в этих целях (Ivan Pisarev) |
won't end well | добром не кончится (Tanya Gesse) |
wrong end foremost | не с того конца (ART Vancouver) |
year end account | итоговый годовой отчёт (отчёт за 4 квартала, а не с 1 января по 31 декабря Taerkasten) |
year-end average staff | среднесписочный штат сотрудников (Среднесписочная численность рассчитывается по состоянию на 1 января текущего года. narod.ru Alexander Demidov) |
year-end holiday retail season | новогодний шоппинг |
you will reckon with him at the end of the year | вы сосчитаетесь с ним в конце года |
you'll succeed in the end, if you hang on | в конце концов ты добьёшься своего, если проявишь должное упорство |