DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing end | all forms | exact matches only
EnglishRussian
abide by one's end of the bargainвыполнять достигнутые договорённости
after the end of the contractпосле окончания срока действия договора (Alexander Demidov)
after the end of the warпо окончании войны (Andrey Truhachev)
after the end of the working dayпосле окончания рабочего дня (VictorMashkovtsev)
all stories end up like thatвсе рассказы кончаются именно так
all stories end up like thatвсе рассказы заканчиваются именно так
Alliance to End RepressionСоюз за прекращение угнетения (США)
an end in itselfконечная цель (aspss)
...And that's the end of this fairy-tale. Good night, lights out.тут и сказочке конец
as an end conclusionв заключение хотелось бы добавить следующее (контекстуально  Johnny Bravo)
Balance at the end of first yearбаланс на конец первого года (Lavrov)
be the end ofзамучить (sb.)
be the end ofбыть чьим-то наказанием (sb.)
be the end ofбыть чьим-то мучением (sb.)
be the end of"достать" (sb.)
before the end of the term ofдо окончания срока (Mag A)
before the end of the yearдо конца года (Alex_Odeychuk)
before the very end ofна излете (Ivanov)
begin and end dates to search by date modifiedизменены даты начала и окончания для поиска по дате (Sayapina)
Best used before the end ofиспользовать до (bigmaxus)
Best used before the end ofупотребить до (bigmaxus)
Best used before the end ofсрок годности до (bigmaxus)
better a horrible end than horror without endлучше ужасный конец, чем ужас без конца (Ремедиос_П)
blow for the end of the day's labourгудеть, оповещая о конце рабочего дня (for the beginning of the shift, etc., и т.д.)
chess end gameэндшпиль
chop off the end ofобрубать
class work often drags towards the end of termк концу семестра занятия часто тянутся медленно
class work often drags towards the end of termк концу семестра занятия часто становятся скучными
closed-end investment fundзакрытый инвестиционный паевый фонд (rechnik)
closed-end investment fundЗПИФ (закрытый инвестиционный паевый фонд rechnik)
closed-end mutual fundзакрытый паевой инвестиционный фонд (Andrew052)
closed-end questionвопрос, допускающий единственный ответ (A closed-ended question (e.g. "Nice weather today, isn't it?") is regarded as potentially less effective because it can be answered with a simple "Mm-hmm," which is essentially a conversational dead end, requiring the initiater of the conversation to start from scratch. VLZ_58)
closed-end trustинвестиционный траст (investment trust or closed-end trust. Financial organization that pools the funds of its shareholders and invests them in a diversified portfolio of securities. It differs from a mutual fund, which issues units representing diversified holdings rather than shares in the company itself. (wiki) Alexander Demidov)
cold end coatingнанесение покрытия на стеклоизделия после выхода из лера
come the end ofпод конец (Hopefully, come the end of the season, we will be involved in the play-offs. • Scotland manager Gordon Strachan says James McArthur's late equaliser against Lithuania could be vital come the end of World Cup Qualifying. 4uzhoj)
come the end ofв конце (чего-либо: Come the end of the film, our heroine drives away, leaving the housebound 'horror' behind her, and of course, re-entering the 'horrors' of society. • But then come the end of the film, there's the tease that 'James Bond will return'. • Come the end of the film, Magneto (Michael Fassbender) has gone back to Genosha, his mutant safe haven, and Charles Xavier (James McAvoy) has retired. • The American rider was second in FP1 but was only pipped by Lowes in the overall classification come the end of the day. 4uzhoj)
come to an end (of winding, reelingдомотаться (pf of доматываться)
come to the end ofдойти до точки
come to the end of enduranceпотерять остатки терпения
come to the end of one's moneyисчерпать свои ресурсы
come to the end of one's ordealотмучиться (VLZ_58)
come to the end of one's resourcesисчерпать свои ресурсы
come to the end of tetherисчерпать все возможности
come to the end of tetherисчерпать все средства
come to the end of tetherдойти до точки
come to the end of tetherвсе возможности
complete end-of-year performance appraisalsпройти итоговую аттестацию сотрудников (Baaghi)
continue in school till the end of Juneпродолжать занятия до конца июня
dead-end approachподход, обречённый на провал (Tatjana_K)
dead end corridorтупиковый коридор (YGA)
dead-end generationпоколение без будущего (anahet)
dead-end jobпроигрышный вариант
dead end jobдолжность без перспектив карьерного роста (Moscowtran)
dead-end jobпуть в никуда
dead-end jobбесперспективное занятие
dead-end jobтупиковый путь
dead-end kidуличный мальчишка
dead-end policyпуть в никуда ("Провокации, давление, воинственная и оскорбительная риторика – это путь в никуда", – считает Путин)
dead-end relationshipотношения, которые зашли в тупик (Taras)
dead-end roadбезнадёжное дело
dead-end roadпроигрышный вариант
dead-end roadпроигрышный путь
dead-end roadпуть в никуда (ИринаР)
dead-end roadбесперспективный курс
dead-end roadдело, обречённое на неуспех
dead-end roadдело, обречённое на неудачу
dead-end roadбесперспективное дело
dead-end roadдорога в тупик (Alex_Odeychuk)
dead-end roadполитика, обречённая на неуспех
dead-end roadобречённое дело
dead-end roadбесперспективное занятие ("Провокации, давление, воинственная и оскорбительная риторика – это путь в никуда", – считает Путин)
dead-end roadпровальный курс ("Провокации, давление, воинственная и оскорбительная риторика – это путь в никуда", – считает Путин)
dead-end streetтупиковая улица (Johnny Bravo)
dead-end streetпуть в никуда ("Провокации, давление, воинственная и оскорбительная риторика – это путь в никуда", – считает Путин)
dead-end trackпуть в никуда ("Провокации, давление, воинственная и оскорбительная риторика – это путь в никуда", – считает Путин)
delivery to end-consumerпередача конечному потребителю (В экономическом, техническом и программистском смыслах лучше использовать другие термины. Konstantin 1966)
detail of end plateдеталь концевой пластины (eternalduck)
did the invention of the telephone come before the end of the last century?кажется, телефон был изобретён ещё до завершения прошлого века?
dividing a word at the end of a lineперенос слова
doubt is the beginning not the end of wisdomсомнение-это начало, а не конец мудрости
drop the voice at the end of the sentenceпонижать голос в конце предложения
examination given at the end of a course or at the end of a yearкурсовой экзамен
female end of a pipeраструб трубы
financial year end dateдата окончания финансового года (Alexander Demidov)
flanged end fittingфланцевое концевое соединение (Alexander Demidov)
flat end sideбоковая торцевая плоскость (mphto)
for months on end, at thatпричём много месяцев подряд (Alex_Odeychuk)
for some people, competing is the be-all and end-all of their runningдля некоторых чувство соперничества – самое важное в жизни
forty years have passed since the end of the warисполнилось 40 лет со дня окончания войны
from end to endот упора до упора (Eugene Zalla)
from end to endиз конца в конец
from one end to the otherот доски до доски
from one end to the otherс начала до конца
front-end and detailed designтехно-рабочий проект (Alexander Demidov)
front-end compression facilityустановка предварительного компримирования (Dude67)
front-end compression projectпроект установки дополнительных компрессоров на входе ОБТК
front-end computerфронтальная вычислительная машина
front-end computerкомпьютер для предварительной обработки данных
front-end deliverablesматериалы предпроектных разработок (Alexander Demidov)
Front-End Developmentпроектные работы на этапе предпроектных изысканий (Johnny Bravo)
front-end project development managementуправление проектными работами на этапе предпроектных изысканий (Johnny Bravo)
front-end engineeringизыскания (Alexander Demidov)
front-end engineering and designпроектные и изыскательные работы (Alexander Demidov)
Front End Engineering and Designэтап разработки проектных решений, этап подготовки проектной документации (FEED)
front-end engineering and designпроектно-изыскательская работа (Alexander Demidov)
front-end engineering and designпроектирование технического проекта (Alexander Demidov)
front-end engineering and detailed designтехническое и рабочее проектирование (Alexander Demidov)
front end engineering designподготовка предпроектной документации (development; AD)
front-end engineering designинженерно-консультационные услуги (Front-end loading (FEL), also referred to as pre-project planning (PPP) or front-end engineering design (FEED), is the process for conceptual development of processing industry projects. Example of processing industry are upstream, petrochemical, refining, pharmaceutical. wiki Alexander Demidov)
front end engineering designэскизная проработка (VissonAn)
front end engineering designэскизное проектирование (VissonAn)
front-end engineering designизыскания (Front-end loading (FEL), also referred to as pre-project planning (PPP), front-end engineering design (FEED), feasibility analysis, conceptual planning, programming/schematic design and early project planning, is the process for conceptual development of projects in processing industries such as upstream, petrochemical, refining and pharmaceutical. This involves developing sufficient strategic information with which owners can address risk and make decisions to commit resources in order to maximize the potential for success. WK Alexander Demidov)
front-end engineering designпредпроектная проработка (Alexander Demidov)
Front End Engineering Design phaseпредпроектный этап (Johnny Bravo)
Front End Engineering Design phaseпредпроектная стадия (Johnny Bravo)
front end engineering developmentобщие предпроектные изыскания (feed eternalduck)
front end loaderковшовый погрузчик (Спиридонов Н.В.)
front-end loadingпроектно-изыскательский Front-end loading (FEL), also referred to as pre-project planning (PPP), front-end engineering design (FEED), feasibility analysis, conceptual planning, programming / schematic design and early project planning, is the process for conceptual development of projects in processing industries such as upstream, petrochemical, refining and pharmaceutical. This involves developing sufficient strategic information with which owners can address risk and make decisions to commit resources in order to maximize the potential for success. Front-end loading includes robust planning and design early in a project's lifecycle (i.e., the front end of a project), at a time when the ability to influence changes in design is relatively high and the cost to make those changes is relatively low. It typically applies to industries with highly capital intensive, long lifecycle projects (i.e., hundreds of millions or billions of dollars over several years before any revenue is produced). Though it often adds a small amount of time and cost to the early portion of a project, these costs are minor compared to the alternative of the costs and effort required to make changes at a later stage in the project. It also typically uses a stage-gate process, whereby a project must pass through formal gates at well defined milestones within the project's lifecycle before receiving funding to proceed to the next stage of work. Wiki (Alexander Demidov)
front-end loadingизыскания (Front-end loading (FEL), also referred to as pre-project planning (PPP), front-end engineering design (FEED), feasibility analysis, conceptual planning, programming/schematic design and early project planning, is the process for conceptual development of projects in processing industries such as upstream, petrochemical, refining and pharmaceutical. This involves developing sufficient strategic information with which owners can address risk and make decisions to commit resources in order to maximize the potential for success. WK Alexander Demidov)
front-end project phaseпредпроектный этап (Johnny Bravo)
front-end processorкоммуникационный процессор
front-end processorбуферный процессор
front-end processorинтерфейсный процессор
front-end project managementуправление проектом на этапе предпроектных изысканий (Johnny Bravo)
front-end studyпредпроектное предложение (BioPharma Engineering was appointed to carry out Front End Study for site utilities and future requirements for a leading pharmaceutical company. Alexander Demidov)
front-end supportфинансовая поддержка на первых порах
front-end systemсистема "одного окна" (In a client/server environment, the front-end system is typically a computer on the network that a person uses to access data stored on a back-end server system. linktionary.com Alexander Demidov)
front-end project teamкоманда по предпроектным изысканиям (Johnny Bravo)
front-end toolsинструментальные средства начальных этапов
frontal end sealПКУ (Переднее концевое уплотнение rechnik)
55 gal day tank mounted off skid by end userрезервуар для дневного расхода объёмом 55 галлонов монтируется вне блока конечным пользователем
get an end-to-end viewполучить комплексное представление (of ... – о ...: получить комплексное представление о своём бизнесе — get an end-to-end view of your business microsoft.com Alex_Odeychuk)
get hold of the wrong end of the stickнеправильно понять
get hold of the wrong end of the stickпревратно истолковать (что-либо Anglophile)
get hold of the wrong end of the stickсовсем не понять (kee46)
get hold of the wrong end of the stickабсолютно не понять (kee46)
get hold of the wrong end of the stickпонять совершенно превратно (kee46)
get the better end ofпревзойти (someone – кого-либо key2russia)
get the raw end of the dealоказаться крайним (triumfov)
get the wrong end of the stickиметь извращённое представление о чем.-либо (Ремедиос_П)
get to the end of tetherисчерпать все возможности
get to the end of the chapterдобраться до конца главы (to the main subject, to the theme of my story, to the heart of the matter, etc., и т.д.)
get to the end of the chapterдойти до конца главы (to the main subject, to the theme of my story, to the heart of the matter, etc., и т.д.)
get to the end of the roadдойти до конца, прийти к заключению (Oksana82myangel)
Global Commission to End Energy PovertyГлобальная комиссия по борьбе с энергетической бедностью (сокр. GCEEP VictorMashkovtsev)
got the raw end of the stickне повезло (gogolesque2)
guess the end of the storyдогадаться о том, как кончится рассказ (smb.'s thoughts, the nature of his offer, etc., и т.д.)
have hold of the wrong end of the stickпревратно истолковать
have hold of the wrong end of the stickнеправильно понять
high-end and luxuryлюксовые и премиальные (Projects will typically be high end and luxury developments including retail, commercial, residential and hotels.... Alexander Demidov)
high-end brandэлитный бренд (Morning93)
high-end carэлитный автомобиль (Alexander Demidov)
high-end cosmeticsселективная косметика (Alexander Demidov)
high-end customer baseкачественная клиентская база (Alexander Demidov)
high-end drugsдорогостоящие наркотики (Cocaine is among the most popular high-end drugs in the city, used by people from the higher echelons of the society. | TWO local men were part of a "high-end" drugs operation which trafficked hundreds of thousands of pounds worth of cocaine into Devon, ... Alexander Demidov)
high-end drugsдорогостоящие препараты (Public hospitals struggle to supply high-end drugs – The Hindu Alexander Demidov)
high-end furnitureдорогая мебель (ART Vancouver)
high-end grocery storeдорогой продуктовый магазин (I never shop at Nesters, it's a high-end grocery store. ART Vancouver)
high-end labelsтовары престижных брендов (sankozh)
high-end labelsпрестижные бренды (sankozh)
high-end lineэксклюзивная серия (Alexander Demidov)
high-end luxury goodsпрестижные дорогие товары (sankozh)
high-end luxury goodsпрестижные товары (sankozh)
high-end luxury retail outletмагазин розничной продажи с ультрамодными товарами (sankozh)
high end marketрынок высоких технологий (ssn)
high-end marketсегмент более высокорентабельной продукции (mascot)
high end of the spectrumверхний предел диапазона (SirReal)
high end of the spectrumверхняя граница диапазона (SirReal)
high end of the spectrumверхний участок предел, граница диапазона (SirReal)
high-end restaurantдорогой ресторан (He owns a high-end restaurant downtown, on Robson near Bute. ART Vancouver)
high end segmentрынок высоких технологий (ssn)
high-end shoppingэлитные магазины (sankozh)
high-end shoppingмагазины с товарами элитных брендов (sankozh)
high end supplierпоставщик высокого сегмента (YGA)
high-end SUVкрутой внедорожник (Taras)
high-end wedding plannerорганизатор элитных свадебных церемоний (New York Times Alex_Odeychuk)
high-end wedding plannerорганизатор элитных свадеб (New York Times Alex_Odeychuk)
higher-end sections of the marketверхние сегменты рынка
hold end upне падать духом
hold end upне сдаваться
I am interested to hear the end of the storyмне интересно узнать конец этой истории (to see his new article, to note that he has arrived, etc., и т.д.)
I am interested to hear the end of the storyмне хочется узнать конец этой истории (to see his new article, to note that he has arrived, etc., и т.д.)
I am just about at the end of my ropeу меня больше нет сил
I am just about at the end of my ropeя в отчаянии
I am just about at the end of my ropeя на мели
I am just about at the end of my ropeя выдохся
I don't see how I can stretch out the housekeeping money to the end of the monthя не знаю, как я дотяну до конца месяца с теми деньгами, которые у меня остались на хозяйство
I had to come away before the end of the partyмне пришлось уйти до конца вечеринки
I have just enough to do me till the end of the yearмне едва хватит средств до конца года (for another month, etc., и т.д.)
I have just enough to do me till the end of the yearмне едва хватит денег до конца года (for another month, etc., и т.д.)
I instinctively guessed the end of the playя чутьём понял, как кончится пьеса
I shall remain to see the end of the gameя останусь, чтобы увидеть, как закончится игра
I shall remain to see the end of the gameя останусь, чтобы увидеть конец игры
I shall treat myself to a good week-end holidayя устрою себе хороший отдых на уик-энд
I shall treat myself to a good week-end holidayя устрою себе хороший отдых в выходные дни
I stopped to the end so as to see the whole of itя остался до конца, чтобы увидеть всё
I want to make sure they don't try to cheap out on me and I end up getting bamboozled.я хочу убедиться, что они не попытаются сэкономить на мне, и я в итоге не окажусь кинутым. (Alexey Lebedev)
if she wins we'll never hear the end of itесли она выиграет, мы будем слушать об этом до конца дней (linton)
if she wins we'll never hear the end of itесли она выиграет, она прожужжит нам все уши (linton)
if this got out, she'd never hear the end of itесли это всплывёт, бесконечных попрёков не избежать (linton)
if this got out, she'd never hear the end of itесли это всплывёт, попрёкам не будет конца (linton)
if you don't send a thank-you letter, you 'll never hear the end of itесли ты не пошлёшь письмо с благодарностью, он тебе этого никогда не забудет (linton)
if you don't send a thank-you letter, you 'll never hear the end of itесли ты не пошлёшь письмо с благодарностью, он тебе этого никогда не простит (linton)
if you don't send a thank-you letter, you 'll never hear the end of itесли ты не пошлёшь письмо с благодарностью, он будет без конца напоминать тебе об этом (linton)
I'll never have the end it from herона вечно будет напоминать мне об этом. (После того, как объектом было сделано что-то неприяное для субъекта. Alexey_Yunoshev)
I'm all worn out at the end of the dayк концу дня я совсем как выжатый лимон
I'm not going to hear the end of this until I agreeон не оставит меня в покое, пока я не соглашусь (linton)
individual engineering design, individual front end design for constuction of well нефт.газ. ИТПсокр. от индивидуальный технический проект на строительство скважины = (Углов)
in-process and end-product supervisory control and data acquisitionконтроль технологических и производственных процессов (Alexander Demidov)
interim and year-end dividendsпромежуточные и годовые дивиденды (Alexander Demidov)
it is impossible to break the butt end with a lashплетью обуха не перешибёшь
it is the chairman's duty to sum up at the end of the meetingв обязанности председателя входит подвести итоги собрания
it is the end product of long exhaustive research and developmentэто результат долгих, кропотливых исследований и разработки
it isn't any good pretending, we've come to the end of the roadне стоит притворяться, мы закончили свой путь
it wasn't quite the end of itна этом дело не закончилось (linton)
it will end in her getting punishedкончится тем, что её накажут (in his going off in a rage, in your having no money of your own, etc., и т.д.)
it will end in talkэто дальше разговоров не пойдёт
it'll end badlyэто худо кончится
it's a site which helps people to mend or end bad relationships at home or at workэто сайт, который помогает решить проблему взаимоотношений дома или на работе: либо улучшить их, либо разорвать их окончательно
it's not the end of the worldне велика беда
it's the end for us all!это конец для всех нас! (Soulbringer)
it's the thin end of the wedgeто ли ещё будет (Anglophile)
I’ve had no end of offersу меня нет отбою от предложений
keep end of the bargainдержать своё слово (keep (up) (one's) end of the bargain: To do as was promised in an agreement or bargain; to carry through with what one agreed to do. Also worded as "keep one's end of the bargain up." OK, I've delivered the cash as you instructed. Now you have to keep your end of the bargain! We've done the work on our end. I just hope their team keeps up their end of the bargain! My dad said he'd buy me a car if I got a 4.0 this semester, so I've got to ace this test if I want to keep my end of the bargain up. thefreedictionary.com Alexander Demidov)
keep one's end of the bargainвыполнять свои обещания (live up to one's end of the bargain & keep one's side of the bargain & live up to one's side of the bargain & keep one's end of the bargain: to carry though on a bargain; to do as was promised in a bargain. • You can't quit now. You have to live up to your end of the bargain. • Bob isn't keeping his end of the bargain, so I am going to sue him. AI Alexander Demidov)
keep one's end upне ударить в грязь лицом (Anglophile)
keep end upне сдаваться
keep one's end upсделать всё от себя зависящее
keep one's end upбыть на высоте (Anglophile)
keep one's end upдержаться молодцом (Anglophile)
keep one's end upне сдаваться
keep one's end upне подкачать (Anglophile)
keep end upне падать духом
keep to one's end of the dealвыполнить свою часть сделки (Андрей Шагин)
Kremlin Rising: Vladimir Putin's Russia and the End of RevolutionКремль на подъёме – путинская Россия и конец революции (книга Питера Бэйкера и Сьюзен Глассер)
labyrinth end sealконцевое лабиринтное уплотнение (ElfinElk)
laid end to endвместе взятые
last to the end of the monthхватать до конца месяца (till the end of the journey, etc., и т.д.)
last until the end of the monthпродлиться до конца месяца (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
let a rope run end for endвыпустить верёвку совсем из блока
let's put an end to this matterпоставим точку на этом деле
live end of the lineходовой или барабанный конец талевого каната (Drozdova)
lose the end of a sentenceне услышать конца фразы
make an end ofположить конец (чему-либо)
make an end ofуничтожить (что-либо)
make an end ofзакончить (что-либо)
make an end of oneубить (кого-л.)
make an end of oneдоконать (кого-л.)
mark a decisive end toпоставить жирную точку
mark a decisive end toсвернуть
mark a decisive end toпоставить точку
middle end supplierпоставщик среднего сегмента (YGA)
Mile End RoadМайл Энд Роуд (Лондон Johnny Bravo)
month-end processпорядок закрытия месяца (Alexander Demidov)
my patience is at an end, I can listen to her complaints no longerмоё терпение лопнуло, я больше не могу слушать её жалобы
near the end of an actпод занавес
near the end of timeзаканчивать срок (о заключённом)
near the end of timeзаканчивать службу (о солдате)
no end obliged to youчрезвычайно вам признателен
no end ofбезмерно
no end ofотбою нет от
no end ofочень бесконечно
no end ofмножество
no end ofмного
no end ofбесконечно много
no end ofмасса
no end ofочень сильно
no end ofочень безгранично
no end of talentsцелая бездна талантов (Interex)
no end of troubleисключительный
no end of troubleмасса хлопот, неприятностей
no end of troubleкуча неприятностей
no end of troubleморока (Anglophile)
no end of troubleмасса хлопот
no end of workморе дел
no end of workнепочатый край работы (Anglophile)
no end of workмного дел
no end of worriesзабот не оберёшься (chajnik)
no end toотбоя нет (There's no end to suitors due to her good looks. VLZ_58)
not be able to see beyond the end of one's noseне видеть дальше своего носа
not see beyond the end of your noseне видеть дальше собственного носа (Anglophile)
not to be able to see beyond the end of one's noseне видеть дальше своего носа
not to write to the end of a pageнедописывать (impf of недописать)
not to write to the end of a pageнедописывать
not to write to the end of a pageнедописать (pf of недописывать)
not to write to the end of a pageнедописать
on or before the end ofне позднее завершения срока действия (When you vacate the property, you need to return keys to our office on or before the end of your contract. Alexander Demidov)
on or before the end ofне позднее завершения (You will need to vacate your room on or before the end of your tenancy or licence agreement. Alexander Demidov)
on the end of the bedна краю кровати (bookworm)
on the fore end of the flight deckв носовой части полётной палубы (Alexander Demidov)
on the other end of the lineна том конце провода (4uzhoj)
on the other end of the lineна другом конце провода (Technical)
on the other end of the spectrumс противоположной стороны (Patients often talk about feeling tired and sluggish or on the other end of the spectrum feeling restless, acupuncture aims to return the patient to feeling 'well in ... Alexander Demidov)
on the other end of the spectrumс другой стороны (Alexander Demidov)
on the other end of the spectrumна другом полюсе (Moscowtran)
on the receiving end of a firing squadу расстрельной стены (Taras)
on the receiving end of an investigationобъект расследования (such as the withdrawal of authorisation, the individuals and firms on the receiving end of an investigation may feel their wish to defend themselves is inhibited, If you’re on the receiving end of an investigation, the person gathering info is a spy. If you’re on the other end of the investigation, (the government), the person getting the info is an informant. twitter.com Alexander Demidov)
open-end contractдоговор без оговоренного срока действия
open-end fundпаевой инвестиционный фонд (wikipedia.org arturmoz)
open-end mutual fundОПИФ (открытый паевой инвестиционный фонд rechnik)
open-end mutual fundоткрытый паевой инвестиционный фонд (Andrew052)
open-end nuclear fuel cycleнезамкнутый ядерно-топливный цикл (Yuliya13)
over the end ofк концу (чего-либо Alex_Odeychuk)
pass the end of a thread through the eye of a needleпропустить нитку сквозь ушко иголки
pass the end of a thread through the eye of a needleпропускать нитку сквозь ушко иголки
pay for at the end of each quarterплатить за что-либо в конце каждого квартала
pointed end drillперка
pot of gold at the end of the rainbowжуравль в небе (tfennell)
quick-connects with double end shut-offбыстрые соединения с двойным запорным концом (eternalduck)
railroads dead-end sidingтупик
ratcheting end wrenchтрещоточный ключ
reach the end ofотгуливать (one's vacation)
reach the end ofотгулять (one's vacation)
reach the end of one's patienceпереполнить чашу терпения (McCloy told the Herald this week that he had reached the end of his patience with stalled progress in the city and region – by Ben Smee Tamerlane)
reach the end of one’s ropeдоходить до точки
reach the end of someone's tetherпереполнить чашу терпения (Anglophile)
reach the end of the lineдостичь мёртвой точки
reach the end of the lineзайти в тупик
reach the end of the lineдойти до конца
reach the end of one's useful lifeвыработать ресурс (VLZ_58)
read on to the end of the storyдочитать рассказ до конца
rear end of hideкрупон
rouse an animal before the end of hibernationподбудить
safe end stateбезопасное конечное состояние установки (Yuliya13)
sealed end of a glass pipeжопка
sealed end of a test tubeжопка
see a/the light at the end of the tunnelувидеть свет в конце тоннеля (Liv Bliss)
set an end to itположить этому конец
set the plane table over one end of the base line so that a on the map is vertically above A on the groundцентрировать мензулу: точка а на планшете лежит в одной отвесной линии с точкой А на местности
shape one's life according to an end in viewстроить жизнь в соответствии с той целью, которая поставлена
she got the short end of the stickей достался несчастливый жребий
she got the short end of the stickей пришлось расхлёбывать
she got the short end of the stickей не повезло
she is going to be the end of youбез неё ты не захочешь жить
she is the very end of feminityона воплощённая женственность
shell-end cutterторцовая насадная фреза
shortly after the end of the warсразу после окончания войны (Andrey Truhachev)
shortly after the end of the warсразу по окончании войны (Andrey Truhachev)
shortly after the end of the warсразу после войны (Andrey Truhachev)
shortly after the end of the warвскоре после окончания войны (Andrey Truhachev)
shortly after the end of the warвскоре по окончании войны (Andrey Truhachev)
shortly before the end of the warперед самым концом войны (Technical)
sign name at the end of a listпоставить свою подпись в конце списка
since the end ofпо завершении (начиная с момента окончания и далее A.Rezvov)
somehow end upумудриться (doing something SirReal)
Spain's golden age goes back to the 16th century and extends to the end of the 17th centuryзолотой век Испании восходит к шестнадцатому веку и продолжается до конца семнадцатого столетия
spell an end toпредвещать конец чего-либо / чему-либо
spell the end ofозначать конец (чего-либо Sergei Aprelikov)
start cheerfully and end sadlyначать за здравие, а кончать за упокой
start with a bang and end with a fizzleначать за здравие, а кончить за упокой (Moscowtran)
start with praise and end with reprimandначать за здравие, а кончать заупокой
tail-end singзаключительная часть
tail-end singхвост (чего-либо)
taper off the end of the post with an axeзаострить конец опорного столба топором
televised end-of-year addressновогоднее телеобращение
televised end-of-year addressновогоднее поздравление (главы государства; РФ)
the back-end of a carзад машины
the bathroom's on the right at the end of the passagewayванная справа в конце коридора
the countdown to the end beganэто было началом конца
the end crowns allконец венчает дело
the end is nighКонец близок
the end is not yetещё не вечер (Taras)
the end justifies the meansцель оправдывает средства
the end ofзамучить (sb.)
the end ofбыть чьим-то мучением (sb.)
the end ofбыть чьим-то наказанием (sb.)
the end of"достать" (sb.)
the end of a bedизножье
the end of an eraсмена эпох (Liv Bliss)
the end of historyконец истории (Andrew052)
the end of next yearконец следующего года (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The Financial Times Alex_Odeychuk)
the end of the lineконечный пункт, из которого надо возвращаться
the end of the novel just doesn't come offокончание романа не получилось
the end of the roadконечный пункт, из которого надо возвращаться
the end of the worldсветопреставление (Andrey Truhachev)
the end productконечный продукт
the end proposedпредположенная цель
the end sanctifies the meansцель оправдывает средства
the end screws offверхняя часть отвинчивается (for cleaning purposes; для чистки)
the end thatс той целью чтобы ...
the end thatдля того чтобы
the end, the deathкирдык (wiktionary.org Tanya Gesse)
the end titleтитр "конец" (фильма)
the end titleнадпись "конец"
the end titleконечный титр ("Конец" The End or Finis)
the end titleзаключительная надпись
the expected end resultожидаемый конечный результат (Sergei Aprelikov)
the fag-end of the dayконец дня
the fruity voice on the other end of the lineмелодичный голос на другом конце провода
the last time I saw him he was talking of retiring at the end of the yearкогда я видел его в последний раз, он говорил, что в конце года уйдёт с работы
the light at the end of the tunnelлуч надежды (Anglophile)
the lower end of the tableнижний конец стола
the lower end of the tableзадний конец стола
the names of contestants shall be given in before the end of the monthимена участников соревнования будут объявлены до конца этого месяца
the news put an end to our hopesэто известие лишило нас надежды
the retail end of a businessотдел розничной торговли
the ships collided end onсуда столкнулись лоб в лоб
the supplies will hold out to the end of the voyageзапасов хватит до конца путешествия
the thick end of an eggжопка
the thin end of the wedgeскромное, но многообещающее начало
the thin end of the wedgeэто ещё цветочки, а ягодки впереди (Anglophile)
the thin end of the wedgeпервый шаг (к чему-либо)
the thin end of the wedgeэто всё ягодки
the vibrating end of the reedбьющий конец язычка
there appears to be no end in sightконца-края не видно (Ремедиос_П)
there is a bus stop at either end of the streetавтобус останавливается в начале и в конце улицы
there is no end of...несть числа (+ dat.)
there is no end of...несть конца (+ dat.)
there is no end of work to be doneработы непочатый край (Taras)
there is no end to itконца-краю этому нет
there is no end to life's surprisesжизнь не устаёт меня удивлять (VLZ_58)
there was no end to questionsне было конца вопросам
there will be the end ofпридёт конец (чему-либо Vitalique)
there's an appendix at the end of the book with a list of datesв конце книги есть приложение с перечнем дат
there's no end to that in sightконца этому не видно (diyaroschuk)
there's no end to the work hereработе тут конца краю нет
they are laid end to endих укладывают конец к концу
they are laid end to endих кладут концами
they are laid end to endих кладут конец к концу
they are laid end to endих укладывают концами
through the end of 2005по конец 2005 года включительно (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в U.S. News and World Report Alex_Odeychuk)
through the end of next yearпо конец следующего года включительно (агентства Reuters Alex_Odeychuk)
through the end of the yearдо конца года (The payments should last through the end of the year. ART Vancouver)
till the end of one's daysпо гроб жизни
till the end of one's daysдо гроба
till the end of timeдо скончания века
till the end of timeдо конца времён (Юрий Гомон)
'tis to no end in the worldэто ни к чему не послужит
to the end of one's daysдо гробовой доски
to the end of the chapterдо конца главы
to the end of the worldк чёрту на кулички
to the end of timeнавечно (Anglophile)
to the end of timeдо скончания мира
to the end thatдля того, чтобы
to the end thatна тот конец, чтобы
to the end thatс той целью чтобы
to the end thatс той целью чтобы
to the end thatдля того чтобы
toward the end ofпод конец (toward the end of the winter -- под конец зимы ART Vancouver)
toward the end of the month my pockets are emptyк концу месяца у меня в карманах пусто
travel a country from end to endобъездить страну от края до края
travel a country from end to endпроехать по стране из конца в конец
until at least the end of Marchкак минимум до конца марта (Bloomberg Alex_Odeychuk)
until the end ofдо окончания (Alex_Odeychuk)
until the end ofдо конца (financial-engineer)
until the end of next yearдо конца следующего года (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The Financial Times Alex_Odeychuk)
until the end of next year at the earliestкак минимум, до конца следующего года (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The Financial Times Alex_Odeychuk)
until the end of the ageдо скончания веков
until the end of the monthдо конца месяца (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
until the end of timeдо скончания времён
until the end of timeдо скончания века (SergeiAstrashevsky)
until the end of timeвечно, до конца времён
upper end of a measurement rangeнаибольшая предельная величина диапазона измерения (Alexander Demidov)
wait till the end ofвыжидать
wait till the end ofвыждать
wait until the end of the showдождаться до конца спектакля
wake an animal before the end of hibernationподбудить
wall's-end-coalлучший уголь в Ньюкастле
we all see no end of itэтому конца не будет
we demand an end toТребуем прекратить (political violence, for example tlumach)
we end upв итоге у нас (AlexandraM)
we had no end of a timeмы прекрасно провели время
we had no end of good timeмы превосходно провели время
we started with soup and had ice-cream to end up withна первое у нас был суп, а на десерт — мороженое
we were all in at the end of the dayк концу дня мы вымотались до предела
where is the end of the lineкто крайний (knotts)
with that end in viewдля того, чтобы достигнуть эти цели (Ivan Pisarev)
with that end in viewдля данной цели (Ivan Pisarev)
with that end in viewдля этой цели (Ivan Pisarev)
with that end in viewв этой связи (Ivan Pisarev)
with that end in viewдля того (Ivan Pisarev)
with that end in viewдля таких целей (Ivan Pisarev)
with that end in viewради этой цели (Ivan Pisarev)
with that end in viewдля достижения этой цели (Ivan Pisarev)
with that end in viewдля этого (Ivan Pisarev)
with that end in viewс этой целью (Ivan Pisarev)
with that end in viewдля достижения этих целей (Ivan Pisarev)
with that end in viewк достижению этих целей (Ivan Pisarev)
with that end in viewв этих целях (Ivan Pisarev)
with the heavy end of a drumstick on the edge"тяжёлым концом палочки от барабана ударить по краю" (нотное указание; тарелки)
with the thick end of the side drumstick"толстым концом палочки от малого барабана" (указание для исполнителя на тарелке)
with this end in viewв этой связи (Ivan Pisarev)
with this end in viewдля того (Ivan Pisarev)
with this end in viewдля таких целей (Ivan Pisarev)
with this end in viewради этой цели (Ivan Pisarev)
with this end in viewдля достижения этой цели (Ivan Pisarev)
with this end in viewс этой целью
with this end in viewдля этой цели (Ivan Pisarev)
with this end in viewк достижению этих целей (Ivan Pisarev)
with this end in viewдля того, чтобы достигнуть эти цели (Ivan Pisarev)
with this end in viewдля данной цели (Ivan Pisarev)
with this end in viewдля достижения этих целей (Ivan Pisarev)
with this end in viewв этих целях (Ivan Pisarev)
won't end wellдобром не кончится (Tanya Gesse)
wrong end foremostне с того конца (ART Vancouver)
year end accountитоговый годовой отчёт (отчёт за 4 квартала, а не с 1 января по 31 декабря Taerkasten)
year-end average staffсреднесписочный штат сотрудников (Среднесписочная численность рассчитывается по состоянию на 1 января текущего года. narod.ru Alexander Demidov)
year-end holiday retail seasonновогодний шоппинг
you will reckon with him at the end of the yearвы сосчитаетесь с ним в конце года
you'll succeed in the end, if you hang onв конце концов ты добьёшься своего, если проявишь должное упорство
Showing first 500 phrases