Subject | English | Russian |
Makarov. | a bearing encloses a shaft | подшипник охватывает вал |
gen. | a nimbus enclosing a cross symbolizes Christ | крест, заключённый в нимб, символизирует Христа |
progr. | activity in an enclosing state | деятельность во внешнем состоянии (ssn) |
progr. | are in scope in the enclosing block | находиться в области видимости охватывающего блока (Microsoft Alex_Odeychuk) |
progr. | be introduced into the enclosing scope | объявляться и находиться в области видимости охватывающего блока (Microsoft Alex_Odeychuk) |
construct. | Bearing and enclosing structures | Несущие и ограждающие конструкции (Медведь) |
Makarov. | bearing encloses a shaft | подшипник охватывает вал |
progr. | completion of activity event on the enclosing state | событие завершения деятельности во внешнем состоянии (ssn) |
progr. | completion of activity in an enclosing state | завершение деятельности во внешнем состоянии (ssn) |
Makarov. | enclose a copy of the contract with this letter | прилагать копию контракта в этом письме |
Makarov. | enclose a cylinder in a water jacket | заключать цилиндр в водяную рубашку |
econ. | enclose a document | прилагать документ |
busin. | enclose a file | прилагать досье (dimock) |
gen. | enclose a garden by high walls | обносить сад высокой стеной (a piece of ground with a fence, the park by a fence, etc., и т.д.) |
Makarov. | enclose a garden with a wall | обносить сад стеной |
Makarov. | enclose a garden with a wall | обнести сад стеной |
Makarov. | enclose a point | охватывать точку |
Makarov. | enclose a porch with glass | застеклить веранду |
gen. | enclose a receipt | вкладывать в письмо и т.п. квитанцию (a cheque, smb.'s note, a snapshot, etc., и т.д.) |
gen. | enclose a receipt | прилагать к письму и т.п. квитанцию (a cheque, smb.'s note, a snapshot, etc., и т.д.) |
gen. | enclose a reference | приложить характеристику (к делу Interex) |
Makarov. | enclose a thermocouple in a protective covering | заключать термопару в защитную трубку |
Makarov. | enclose a word by brackets | заключать слово в скобки |
gen. | enclose a word in a parenthesis | поставить слово в скобки |
Makarov. | enclose a word in brackets | заключать слово в скобки |
gen. | enclose a word a letter, a dot, etc. with a circle | обвести слово и т.д. кружком |
Makarov. | enclose a word with brackets | заключать слово в скобки |
gen. | enclose gratitude | выражать благодарность (It's very difficult for children to enclose their gratitude for what their parents have done for them. tabten) |
Makarov. | enclose in | загораживать (обносить оградой) |
mech. | enclose in braces | брать в фигурные скобки |
Makarov. | enclose in brackets | заключать в скобки |
math. | enclose in brackets | заключать в скобки (в фигурные скобки) |
mech. | enclose in brackets | брать в квадратные скобки |
Makarov. | enclose in brackets | брать в скобки |
gen. | enclose in brackets | заключить в скобки |
gen. | enclose in commas | выделять запятыми (VLZ_58) |
telecom. | enclose in double quotation marks | заключать в двойные кавычки (oleg.vigodsky) |
telecom. | enclose in double quotes | заключать в двойные кавычки (oleg.vigodsky) |
Makarov. | enclose in parentheses | заключать в скобки |
mech. | enclose in parentheses | брать в круглые скобки |
Makarov. | enclose in parentheses | взять в скобки |
Makarov. | enclose in parentheses | заключить в скобки |
Makarov. | enclose in sheath | армировать (вводить арматуру в кабели, шланги) |
Makarov. | enclose in shroud | бандажировать (лопатки, рабочее колесо компрессора) |
telecom. | enclose in single quotes | заключать в одиночные кавычки (oleg.vigodsky) |
econ. | enclose information | прилагать данные |
gen. | enclose smb.'s letter with one's own | посылать чьё-л. письмо вместе со своим (the receipt with the message, a letter with another, etc., и т.д.) |
gen. | enclose smb.'s letter with one's own | вкладывать чьё-л. письмо в своё (the receipt with the message, a letter with another, etc., и т.д.) |
Makarov. | enclose money in a letter | вложить в письмо деньги |
gen. | enclose money in a letter | вкладывать деньги в конверт (a note in an envelope, a message in the parcel, etc., и т.д.) |
progr. | enclose negative number in parentheses | помещать отрицательные числа в круглые скобки (флаг, управляющий форматом выходных данных ssn) |
Makarov. | enclose put in sheath | армировать (вводить арматуру в кабели, шланги) |
Makarov. | enclose the crystal in a constant-temperature oven | термостатировать кварц |
Makarov. | enclose the crystal in a oven | термостатировать кварц |
Makarov. | enclose the necessary documents | приложить нужные документы |
gen. | enclose the word in quotation-marks | поставить слово в кавычки |
gen. | enclose the words by brackets | взять слова в скобки |
busin. | enclose with... | вкладывать в... |
Makarov. | enclose with | загораживать (обносить оградой) |
Makarov. | enclose with a fence | обнести забором |
gen. | enclose with a letter | приложить к письму |
Gruzovik | enclose with cross-shaped signs in order to avert disaster, etc | закрестить (pf of закрещивать) |
Gruzovik | enclose with cross-shaped signs in order to avert disaster, etc | закрещивать (impf of закрестить) |
gen. | enclose with cross-shaped signs | закрещиваться (in order to avert disaster, etc) |
IT | enclose within quotation marks | заключать в кавычки |
offic., Makarov. | enclosed please find | прилагается |
progr. | enclosing block | внешний блок (rdtex.ru owant) |
progr. | enclosing block | охватывающий блок (owant) |
progr. | enclosing block | вышестоящий блок (deepedit.ru owant) |
progr. | enclosing body | тело внешнего пакета (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
metrol. | enclosing capsule | капсула |
avia. | enclosing capsule | оболочка |
fire. | enclosing ceiling | перекрытие последнего этажа |
geol. | enclosing crystal | включающий кристалл |
math. | enclosing cycle | окружающий цикл |
progr. | enclosing environment | объемлющее окружение (ssn) |
progr. | enclosing fault handler | внешний обработчик ошибки (Бриз) |
railw. | enclosing grilles | сетчатое ограждение |
progr. | enclosing method | метод вложения (ssn) |
comp., MS | enclosing method | включающий метод (.NET Framework 4.5.1 ssn) |
Makarov. | enclosing of game | охотничья облава |
Makarov. | enclosing of game | обкладывание зверя |
Makarov. | enclosing of symbols by grouping | заключение в скобки |
progr. | enclosing package | внешний пакет (Alex_Odeychuk) |
progr. | enclosing package | базовый пакет (Alex_Odeychuk) |
construct. | enclosing partition | выгораживающая перегородка (перегородка, не доведённая до потолка) |
construct. | enclosing parts | наружные ограждающие конструкции |
level. | enclosing pipe | изолирующая трубка (Самурай) |
tech. | enclosing program element | объемлющий элемент программы |
tech. | enclosing program element | внешний элемент программы |
met. | enclosing retainer | держатель |
ling. | enclosing rhyme | опоясанная рифма |
ling. | enclosing rhyme | опоясывающая рифма |
ling. | enclosing rhyme | кольцевая рифма |
poetry | enclosing rhyme | охватная рифма (алешаBG) |
poetry, Makarov. | enclosing rhyme | обрамляющая рифма типа абба |
gen. | enclosing rhyme | обрамляющая рифма типа а б б а |
tech. | enclosing rock | вмещающая порода |
alum. | enclosing rock | вмещающие породы (обволакивают рудное тело) |
goldmin., geol. | enclosing rock | вмещающие породы (Jewelia) |
Makarov. | enclosing rock | включающая порода |
gas.proc. | enclosing rocks | вмещающие породы (угольного пласта, подлежащего газификации) |
gas.proc. | enclosing rocks | породы в кровле и подошве (угольного пласта, подлежащего газификации) |
geol. | enclosing rocks | вмещающие породы |
geol. | enclosing roof and floor | боковые породы |
mining. | enclosing roof-and-floor | боковые породы |
progr. | enclosing scope | вложенная область видимости (переменных translator911) |
progr. | enclosing scope | объемлющая область действия идентификатора (ssn) |
tech. | enclosing scope | объемлющий контекст |
construct. | enclosing sheeting | шпунтовая стенка |
construct. | enclosing sheeting | шпунтовое ограждение |
pmp. | enclosing shield | кожух (petr1k) |
progr. | enclosing state | внешнее состояние (ssn) |
tech. | enclosing strata | вмещающие породы |
fire. | enclosing structure | ограждающие конструкции и перекрытия |
construct. | enclosing structures | ограждающие конструкции |
aerohydr. | enclosing surface | ограничивающая поверхность |
gen. | enclosing surfaces of assemblies | ограждающие поверхности агрегатов (ABelonogov) |
math. | enclosing tetrahedron | обрамляющий четырёхгранник (abab) |
math. | enclosing tetrahedron | вмещающий четырёхгранник (abab) |
math. | enclosing or holding them | вмещающий их |
comp., MS | enclosing type | включающий тип (ssn) |
OHS | enclosing-type hood | аспирируемое укрытие |
OHS | enclosing-type hood | местный отсос закрытого типа |
comp., MS | enclosing type or method | включающий тип или метод (ssn) |
el. | enclosing wall | ограждение |
el. | enclosing wall | ограда |
gen. | enclosing wall | ограничительная стена (10k UK hits Alexander Demidov) |
gen. | I beg to enclose | при сём прилагаю (в официальных обращениях в письмах) |
offic., Makarov. | I enclose herewith | при сем прилагаю |
gen. | I'm enclosing your receipt | прилагаю вашу расписку |
oil | influence of enclosing rock | влияние вмещающих горных пород |
automat. | minimum enclosing box | минимальная прямоугольная оболочка (для охвата детали) |
automat. | minimum enclosing box | минимальная прямоугольная оболочка (для охвата детали, напр., при моделировании) |
construct. | multilayered enclosing structures | многослойные ограждающие конструкции |
progr. | name of the state, which must be unique within the enclosing state | имя состояния, которое не должно иметь дубликатов в рамках внешнего состояния (ssn) |
Gruzovik, ichtyol. | ovarian membrane enclosing the eggs of fishes | паюс |
gen. | ovarian membrane enclosing the eggs of fishes | паюс |
Makarov. | rocks enclosing, in an embrace, a valley | скалы, заключающие в свои объятия долину |
railw. | station enclosing the lines | тупиковая станция |
math. | two radii enclose an angle | два радиуса заключают угол |
comp., MS | type parameter of enclosing method | параметр типа включающего метода (.NET Framework 4.5.1 ssn) |
comp., MS | type parameters of enclosing types or methods | параметры типа включающих типов или методов (ssn) |
comp., MS | unrecognized type parameter of enclosing method | нераспознанный параметр типа включающего метода (.NET Framework 4.5.1 ssn) |
avia. | warhead-enclosing balloon | баллон для маскировки боеголовки |
gen. | we beg to enclose | при сем прилагается |