Subject | English | Russian |
gen. | a continuum of employment relationships | непрерывные трудовые отношения (Кунделев) |
gen. | a jejune employment | малодоходная должность |
gen. | a jejune employment | незначительная должность |
Makarov. | a large proportion of the population is engaged in industrial employment | большая часть населения работает в промышленности |
Makarov. | a large proportion of the population is engaged in industrial employment | большая часть населения занята в промышленности |
gen. | a large proportion of the population is engaged in industrial employment | большая часть населения работает занята в промышленности |
gen. | a snug employment | тёплое местечко |
gen. | a snug employment | хорошая должность |
Makarov. | able-bodied labourers were in full employment | все трудоспособные рабочие были заняты полный рабочий день |
gen. | acting in the course of one's employment | при выполнении служебных обязанностей (The collision was caused by the negligence of the First Defendant, acting in the course of his employment. LE Alexander Demidov) |
Makarov. | agricultural employment | работа по найму в сельском хозяйстве |
avia. | aircraft employment | эксплуатация воздушного судна |
Makarov. | are you in full-time employment? | вы работаете полную неделю? |
Makarov. | are you in full-time employment? | вы работаете на полной ставке? |
Makarov. | articles of employment | трудовое соглашение |
gen. | at-will employment | договорной метод регулирования трудовых отношений (трудоустройство с правом прекращения трудовых отношений без предварительного уведомления и без объяснения причин по инициативе любой из сторон // Аny hiring is presumed to be "at will'; that is, the employer is free to discharge individuals 'for good cause, or bad cause, or no cause at all, " and the employee is equally free to quit, strike, or otherwise cease work. // he mere existence of an employment relationship affords no expectation, protectable by law, that employment will continue, or will end only on certain conditions, unless the parties have actually adopted such terms. 4uzhoj) |
gen. | at-will employment relationship | трудовые отношения без заключения коллективного трудового договора (4uzhoj) |
gen. | at-will employment relationship | трудоустройство с правом увольнения по усмотрению работодателя или по желанию сотрудника, в том числе без объяснения причин (Cranberry) |
HR | average headcount by employment type, people | среднесписочная численность персонала по форме занятости, человек (MichaelBurov) |
gen. | be dependent by employment on | находиться в служебной зависимости от (Alexander Demidov) |
gen. | be in an employment relationship | состоять в трудовых отношениях (feyana) |
Makarov. | be in employment | работать по найму |
gen. | be in employment | работать по найму |
Makarov. | be in search of employment | подыскивать себе работу |
gen. | be in search of employment | подыскивать себе работу |
Makarov. | begin employment | начать работу |
gen. | blind-alley employment | бесперспективная работа |
gen. | bodies of the employment service | органы службы занятости (ABelonogov) |
gen. | boosting employment | повышение занятости (Anglophile) |
gen. | breach of employment contract | нарушение трудовых отношений (Alexander Demidov) |
HR | by employment type | по виду занятости (MichaelBurov) |
HR | by employment type | по форме занятости (MichaelBurov) |
gen. | cancellation of an employment agreement | расторжение трудового договора (ABelonogov) |
gen. | candidate for employment | кандидат на трудоустройство (ROGER YOUNG) |
Makarov. | cant of particular trades and employments | профессиональный жаргон |
gen. | categories of employment | виды занятости |
gen. | ceiling of full employment | потолок занятости |
gen. | certificate confirming average earnings for the last three months at the most recent place of employment | справка о среднем заработке за последние три месяца по последнему месту работы (ABelonogov) |
gen. | certificate from one's previous place of employment | справка с прежнего места основной работы (ABelonogov) |
gen. | certificate of employment | справка с работы (Form BK-3. DATE. CERTIFICATE OF EMPLOYMENT. To Whom It May Concern: This is to certify that Mr./Ms. has been employed with me as Kasambahay doing general ordinary household chores for 5 years from ______ to . This certification is being issued upon his/her request for whatever purpose it may serve. Employer. Alexander Demidov) |
HR | change his place of employment | сменить место работы (from ... – c ... | to ... – на ... defense.gov Alex_Odeychuk) |
Gruzovik, inf. | change one's place of employment | перекочевать (pf of перекочёвывать) |
inf. | change place of employment | перекочёвывать |
Gruzovik, inf. | change one's place of employment | перекочёвывать (impf of перекочевать) |
inf. | change place of employment | перекочевать |
Makarov. | Changes are coming soon in academic-tenure system. In the near future, faculty employment will no longer be strictly tenure-based. | в университетскую систему пожизненных контрактов скоро придут изменения. в ближайшем будущем профессоров перестанут принимать исключительно на постоянные должности |
gen. | clandestine employment | неофициальная занятость (Andrey Truhachev) |
gen. | clandestine employment | нелегальная занятость (Andrey Truhachev) |
gen. | collective employment agreement | коллективный договор (The parties often refer to the result of the negotiation as a collective bargaining agreement (CBA) or as a collective employment agreement (CEA). wikipedia.org Alexander Demidov) |
gen. | commencing employment | вступление в должность (Tatiana T) |
gen. | common employment doctrine | "принцип совместной службы" (отсутствие у служащего права иска из правонарушения к хозяину, если ущерб причинён небрежностью другого служащего) |
gen. | Concerning Employment in the Russian Federation | о занятости населения в Российской Федерации (E&Y) |
gen. | confirmation of employment | справка с места работы (U.S.; попавший ко мне документ с таким названием был выдан в штате Нью-Йорк 4uzhoj) |
Makarov. | congenial employment | подходящая служба |
gen. | congenial employment | работа по душе (Taras) |
gen. | continuous employment | непрерывная работа (Many of your employment rights only apply if you have a minimum period of continuous employment. Continuous employment usually means working for the same employer without a break, however there are exceptions to this. gov.uk Alexander Demidov) |
gen. | continuous full employment | постоянная полная занятость |
gen. | contract of employment | соглашение о найме (A contract of employment is a category of contractor used in labour law to attribute right and responsibilities between parties to a bargain. On the one end stands an "employee" who is "employed" by an "employer". It has arisen out of the old master-servant law, used before the 20th century. Put generally, the contract of employment denotes a relationship of economic dependence and social subordination. A contract of employment usually defined to mean the same as a "contract of service".[2] A contract of service has historically been distinguished from a "contract for services", the expression altered to imply the dividing line between a person who is "employed" and someone who is "self-employed". The purpose of the dividing line is to attribute rights to some kinds of people who work for others. This could be the right to a minimum wage, holiday pay, sick leave, fair dismissal, a written statement of the contract, the right to organize in a union, and so on. WK Alexander Demidov) |
Игорь Миг | the 1958 Convention No. 111 on Discrimination in Employment and Occupation | Конвенция №111 о дискриминации в области труда и занятий 1958 г. (источник: МОТ) |
gen. | co-ordinating employment support committee | координационный комитет содействия занятости населения (ABelonogov) |
gen. | core of employment | точка приложения труда (tan_yaa) |
gen. | country of employment | страна, в которой человек осуществляет свою деятельность (работает Sloneno4eg) |
gen. | cyclical employment | циклическая занятость (VictorMashkovtsev) |
gen. | dates of employment | период работы (4uzhoj) |
gen. | declining employment | снижение уровня занятости (В.Кравцов) |
gen. | Department for Education and Employment | Министерство образования и трудоустройства (britishcouncil.org ABelonogov) |
Makarov. | Department of Employment | Министерство по вопросам занятости (Великобритания) |
gen. | Department of Employment and Industrial Relations | министерство по вопросам занятости и отношений в промышленности (Великобритания) |
gen. | Department of Labour, Social Welfare and Employment | ДСЗНТиЗ (Департамент социальной защиты, труда и занятости kotechek) |
gen. | disclosure of employment | публикация списка рабочих и служащих |
gen. | discrimination in employment | дискриминация на работе (не – при найме, а именно в процессе занятости Lavrov) |
gen. | duration of employment | период работы (длительность Ker-online) |
gen. | duration of employment in high-risk occupations | горячий стаж (Workers in high-risk jobs are entitled to earlier retirement and other benefits. VLZ_58) |
gen. | during, before or after employment | в период работы, до поступления на работу или после прекращения работы (ABelonogov) |
Makarov. | employee in employment | работающий по найму |
gen. | employers' policy in the field of employment and labour remuneration | политика работодателей в области найма и оплаты труда (Компания по карьерному консультированию "People Promotion") |
gen. | employment agency | агентство по найму |
gen. | employment agency | агентство по подбору персонала (An employment agency is an organization which matches employers to employees. In all developed countries there is a publicly funded employment agency and multiple private businesses which also act as employment agencies. (wiki) Alexander Demidov) |
gen. | employment agent | агент по найму (рабочей силы) |
gen. | employment agent | агент по найму |
gen. | Employment Agents Association | Ассоциация агентов по найму |
gen. | employment agreement | соглашение о найме (contract between employer and employee. WN3 Alexander Demidov) |
gen. | employment and labour law | трудовое право (Employment law relates to the areas covered above [e.g., termination of employment, such as unfair dismissal, discriminatory dismissal or redundancy dismissal], while labour law refers to the negotiation, collective bargaining and arbitration processes. Labour laws primarily deal with the relationship between employers and trade unions. LE3 Alexander Demidov) |
gen. | employment and labour laws | нормы трудового права (Alexander Demidov) |
gen. | employment and labour laws | трудовое законодательство (With more organisations growing their global footprint there is a greater need now to consider employment and labour laws across multiple jurisdictions.
All employment and labour laws apply to foreign nationals who work in South Korea. Under choice of law rules, if parties to an employment contract agree to an ...
... in particular citing innovative and successful examples of the substantive content of employment and labour laws.
... laws, occupational health and safety standards, international labour standards, and other employment and labour laws and public policies. Alexander Demidov) |
gen. | employment and labour legislation | трудовое законодательство (Alexander Demidov) |
gen. | employment and labour statutes | нормы трудового права (AD Alexander Demidov) |
gen. | employment and recruitment | поиск работы и сотрудников (Alexander Demidov) |
gen. | employment at-will | трудоустройство без заключения коллективного трудового договора (4uzhoj) |
gen. | employment authorization document | документ, подтверждающий право на труд в США на законных основаниях (sergeich) |
HR | employment based green card | статус постоянного жителя, полученный на основе действий заинтересованного работодателя (Метран) |
gen. | employment bureau | бюро по найму (рабочих, служащих) |
gen. | employment bureau | бюро найма (рабочих и служащих) |
HR | employment business | фирма по предоставлению персонала (понятие из инструкции 2003 г., во исполнение закона от 1973 г. Employment Agencies Act 1973, подраздел 13(3): (3) For the purposes of this Act "employment business" means the business (whether or not carried on with a view to profit and whether or not carried on in conjunction with any other business) of supplying persons in the employment of the person carrying on the business, to act for, and under the control of, other persons in any capacity Farrukh2012) |
comp. | employment case | обстоятельства, связанные с применением |
gen. | employment cases | трудовые дела (Alexander Demidov) |
gen. | employment center | центр занятости (Aka_Anna) |
HR | employment center | центр занятости населения (MichaelBurov) |
gen. | employment center | центр трудоустройства (Компания по карьерному консультированию "People Promotion") |
HR | employment centre | центр занятости (MichaelBurov) |
HR | employment centre | центр трудоустройства (MichaelBurov) |
gen. | employment centre | центр занятости населения (ABelonogov) |
HR | employment chronology | опыт работы (igisheva) |
gen. | employment contract | оформленные трудовые отношения (All employees have an employment contract with their employer. Alexander Demidov) |
gen. | employment contracts act | закон о трудовом договоре (sm.ee ВВладимир) |
gen. | employment counselling | консультирование по управлению персоналом (Taras) |
gen. | employment data | сведения о трудоустройстве (4uzhoj) |
gen. | employment dispute resolution services | помощь в решении трудовых споров (Employment Dispute Resolution Services. Acting for both employers and employees we recognise the need to resolve employment disputes as quickly, sensibly ... thwlegal.co.uk Alexander Demidov) |
gen. | employment disputes | споры, связанные с трудовыми правоотношениями (an official disagreement between an employer and their employee, usually relating to the employee's rights: "Our lawyers have experience litigating all types of employment disputes on behalf of both employers and employees. CBED Alexander Demidov) |
gen. | employment duties | должностные обязанности (Lavrov) |
gen. | employment duties | трудовые обязанности (для дифференциации с должностными обязанностями (job duties) и служебными обязанностями (official duties) Alexander Demidov) |
gen. | employment equity | равенство в трудоустройстве (Watson) |
gen. | employment exchange | биржа труда |
gen. | employment exchange | страховая касса |
gen. | employment figures | данные найма |
gen. | employment fund | см. unemployment fund (4uzhoj) |
gen. | employment gain | прирост занятости |
gen. | employment history | сведения о трудовой деятельности (ABelonogov) |
gen. | employment history | опыт работы (в резюме Юрий Гомон) |
gen. | employment history | трудовая книжка (employment history - это документ, заполняемый самим работником. Трудовая книжка - это официальный документ, то есть record 4uzhoj; employment history good, but 4uzhoj, it is not a document, but another object - one's actual employment history. Since there is no such official document in English, one must use a descriptive term, and often a very short one, to inform the reader. "Employment history" or "employment history booklet" serve admirably to this end. tfennell; sorry for typos at start of last comment tfennell) |
gen. | employment history | стаж работы (Alexander Matytsin) |
gen. | employment history | данные о предыдущих местах работы (Lena Nolte) |
gen. | employment history | сведения о работе (строка в трудовой книжке andrew_egroups) |
gen. | employment history booklet | трудовая книжка (tfennell) |
gen. | employment income | трудовые доходы (sankozh) |
gen. | employment is to go down this year | в этом году положение с работой будет хуже |
gen. | employment is to pick up this year | в этом году положение с занятостью должно улучшиться |
gen. | employment is to rise this year | в этом году положение с занятостью должно улучшиться |
gen. | employment issues | проблема трудоустройства (Indigirka) |
gen. | employment law | трудовое законодательство (mascot) |
gen. | employment law code | кодекс законов о труде (Whereas French Employment Law is codified in an Employment Law Code, English Employment Law is made up of a framework of acts and regulations ... Alexander Demidov) |
gen. | employment layoffs | массовые увольнения |
gen. | employment leave | отпуск по трудоустройству (особый вид отпуска, который работник может взять, чтобы решать свои проблемы по поиску нового места работы, для обучения новой специальности, прохождения собеседования и т.д. Turbulentny) |
gen. | employment-led growth | рост на основе создания рабочих мест (laluna3000) |
HR | employment legislation | трудовое законодательство (UK andrew_egroups) |
gen. | employment legislation | трудовое законодательство (AD Alexander Demidov) |
gen. | employment letter | письмо о трудоустройстве (Johnny Bravo) |
gen. | employment listing | объявление о найме (NumiTorum) |
med. | Employment Medical Advisory Service | Служба по трудоустройству медицинских работников |
gen. | employment numbers | данные о занятости населения (sankozh) |
gen. | employment numbers | данные об уровне занятости (sankozh) |
gen. | employment of all possible means | использований всех возможных средств |
Makarov. | employment of children | использование детского труда |
gen. | employment of foreign nationals | сотрудничество с иностранными гражданами (Employment of foreign nationals is regulated at federal level. A foreign worker must supply documents sufficient to complete Form I-9 (Federal ... Employers submitting Tier 2 applications for the employment of foreign nationals subject to immigration control will need to explain why they have been unable ... Alexander Demidov) |
gen. | employment of foreigners | трудоустройство иностранцев (V.Lomaev) |
gen. | employment of guest workers | наём неместных рабочих (WiseSnake) |
gen. | employment of industrial capacity | использование производственных мощностей |
Makarov. | employment of modern machinery | применение современной техники |
gen. | employment of scarce resources | использование ограниченных ресурсов |
HR | employment offer | предложение о трудоустройстве (Alex_Odeychuk) |
HR | employment offer | job offer-предложение о работе в письменной форме (официальная бумага, которая закрепляет за работодателем обязанность принять на работу сотрудника Trident) |
HR | employment offer | предложение о работе в письменной форме (официальная бумага, которая закрепляет за работодателем обязанность принять на работу сотрудника тж. см. job offer Trident) |
gen. | employment office | орган службы занятости (an agency that finds people to fill particular jobs or finds jobs for unemployed people • Syn: employment agency. WN3. (British) any of a number of government offices established to collect and supply to the unemployed information about job vacancies and to employers information about availability of prospective workers Former names: employment exchange, labour exchange See also Jobcentre Example Sentences Including "employment office" 'Well, first we have to discuss my placement fee – I'm acting like an employment office , right? Jon Cleary YESTERDAY'S SHADOW (2002) I didn't want to go to the employment office in case they'd find out my name, and what I'd done. Isabel Wolff RESCUING ROSE (2002) If friends or family cannot help, the answer could lie with a student employment office. INDEPENDENT (1998) She said: `If there is an employment office make an appointment and give the adviser full details of your skills and previous employment. INDEPENDENT (1998). Collins Alexander Demidov) |
gen. | employment opportunities | варианты трудоустройства (sankozh) |
gen. | employment opportunities | возможности в области найма |
gen. | employment order | приказ о приёме на работу (Alexander Demidov) |
gen. | employment pass | тип рабочей визы в Сингапур (Irina Verbitskaya) |
gen. | employment period | период работы (Ker-online) |
nautic. | employment permit system | система разрешения найма на работу (Webenok) |
gen. | employment policy | кадровая политика (Tanya Gesse) |
HR | employment practices | практика найма (sledopyt) |
gen. | employment preparation | подготовка к трудовой деятельности (ЛВ) |
gen. | employment psychology | психология служебной деятельности (twinkie) |
gen. | employment ramifications | неприятности на работе (for a whistleblower: Concerned about employment ramifications, "John" asked that his identity be protected. ART Vancouver) |
gen. | employment record | опыт работы (YGA) |
gen. | employment record book | трудовая книжка (goo.gl rescator) |
Makarov. | employment regardless of nationality | приём на работу независимо от национальной принадлежности |
gen. | employment-related activities | деятельность в области занятости населения (ABelonogov) |
gen. | employment-related documents | документы, связанные с работой (ABelonogov) |
gen. | employment relationship at law | трудовое правоотношение (Alexander Demidov) |
gen. | employment relationship in law | трудовое правоотношение (more UK hits Alexander Demidov) |
gen. | employment service bodies | органы службы занятости (ABelonogov) |
gen. | Employment Settings | сфера трудоустройства (4uzhoj) |
gen. | Employment Settings | профессиональные права (в украинских дипломах 4uzhoj) |
energ.ind. | employment sheet | штатное расписание (напр., ТЭС, АЭС) |
Makarov. | employment sheet | штатное расписание |
gen. | employment status | сведения о занятости (графа анкеты sankozh) |
gen. | employment status | служебное положение (сотрудника) |
gen. | employment support letter | письмо-рекомендация при трудоустройстве (Johnny Bravo) |
Makarov. | employment survey | обследование занятости (населения) |
gen. | employment surveys | обследования занятости (Lavrov) |
gen. | employment tax | налог на предпринимателя |
gen. | employment taxes | налог на фонд заработной платы |
gen. | employment terminated by mutual consent | увольнение по соглашению сторон (Ремедиос_П) |
gen. | employment terminated by mutual consent | расторжение трудового договора по соглашению сторон (Ремедиос_П) |
gen. | employment termination | прекращение трудовых отношений (Alexander Demidov) |
gen. | employment termination agreement | соглашение о расторжении трудового договора (Alexander Demidov) |
gen. | employment termination services | сопровождение увольнения работников (It may not happen for a while, but eventually, every business owner has to deal with the difficult decision to terminate an employee. Did you know that unless an employer has an agreement with an employee, the employment relationship in California is "at will." Employment Termination Services – Trestle Law trestlelaw.com/legal-services/labor-and-employment/employment-termination-services/ Alexander Demidov) |
gen. | employment terms | условия труда (Alexander Demidov) |
gen. | employment tribunal | орган по рассмотрению индивидуальных трудовых споров (Employment Tribunals are inferior courts in Great Britain which have statutory jurisdiction to hear many kinds of disputes between employers and employees. The most common disputes being concerned with unfair dismissal and discrimination. (wiki) Alexander Demidov) |
gen. | employment vacancy | вакансия (Taras) |
gen. | employment verification | справка с места работы (Artjaazz) |
gen. | employment with | работа в (After graduation, she found employment with a local finance company. MED Alexander Demidov) |
gen. | employment with a guarantee | трудоустройство с гарантией (Компания по карьерному консультированию "People Promotion") |
Makarov. | enrol with an employment agency | стать на учёт в бюро найма |
Makarov. | enroll with an employment agency | стать на учёт в бюро найма |
gen. | equal employment opportunity | равные возможности найма на работу |
gen. | Equal Employment Opportunity Commission | Комиссия равных возможностей найма на работу (США) |
gen. | equal employment policy | политика справедливого найма |
gen. | equal opportunities employment | равные условия для работающих (без дискриминации по половому, расовому и пр. признакам) |
gen. | establishment employment | организованная занятость (Victor Parno) |
Makarov. | expand employment | увеличивать занятость населения |
gen. | fair employment | справедливые условия найма (segu) |
gen. | Fair Employment Board | Комитет по обеспечению справедливого найма |
gen. | Fair Employment Practices Committee | Комитет по обеспечению справедливого найма |
Makarov. | farm employment | работа по найму в сельском хозяйстве |
Makarov. | farm employment | занятость в сельском хозяйстве |
gen. | Federal Labor and Employment Service | Роструд (Eoghan Connolly) |
gen. | Federal Labour and Employment Service | Роструд (Alexander Demidov) |
gen. | Federal Labour and Employment Service | Федеральная служба по труду и занятости (E&Y ABelonogov) |
gen. | Federal Service for Employment and Labor Relations | Роструд (kremlin.ru Eoghan Connolly) |
gen. | Federal Service for Labour and Employment | Федеральная служба по труду и занятости (ABelonogov) |
gen. | Federation of Employment Agencies | Федерация агентств по найму |
gen. | financial and employment status | имущественное и должностное положение (Alexander Demidov) |
gen. | find a job through an employment agency | найти работу с помощью биржи труда |
gen. | find alternative employment | найти кому-либо другую работу |
Gruzovik | find employment | пристроиться (pf of пристраиваться) |
gen. | find employment | трудоустроиться (Anglophile) |
gen. | find employment | трудоустраиваться (Anglophile) |
gen. | find employment | устроиться на работу (Alexander Demidov) |
gen. | find employment | пристроиться |
gen. | find employment | пристраиваться |
Gruzovik | find employment | пристраиваться (impf of пристроиться) |
Makarov. | find employment | искать работу |
gen. | find employment | найти работу (Anglophile) |
gen. | find employment as a translator | найти работу в качестве переводчика |
inf. | find employment for | пристроить кого-либо на работу (someone) |
inf. | find employment for | пристраивать кого-либо на работу (someone) |
nautic. | find employment on a ship | устроиться на работу на корабль (Alex_Odeychuk) |
HR | find formal employment | найти работу с официальным оформлением (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | find new employment | найти новую работу (источник – Russian For Dummies. Kaufman A., Gettys S., Wieda N. 2006 dimock) |
med. | fitness for employment | пригодность для работы |
med. | fitness for employment | годность по состоянию здоровья |
med. | fitness for employment | готовность к работе |
gen. | fixed-term employment contract | срочный трудовой договор (A fixed-term employment contract lasts for a specified length of time. Alternatively, such contracts can end with the completion of a specified task or when a particular event takes place. For example, fixed-term employees can be brought in to cover for permanent staff on long-term sickness or maternity leave or to cope with increased seasonal demand. hr-legal.co.uk Alexander Demidov) |
gen. | fluctuations in employment | колебания в уровне занятости |
Makarov. | forfeit employment | быть отстранённым от должности |
gen. | fragmented employment | кратковременная занятость (Кунделев) |
gen. | freedom of employment | свобода труда (Alexander Demidov) |
gen. | from the day of the cancellation of the employment agreement | со дня расторжения трудового договора (ABelonogov) |
gen. | full and productive employment | полная продуктивная занятость (HarryWharton&Co) |
gen. | full employment | работа полный рабочий день |
gen. | full employment policy | политика полной занятости |
gen. | full-time employment | штатная работа |
gen. | full-time employment | полная ставка (0.5 fte – полставки Anglophile) |
gen. | full-time employment | постоянная работа |
gen. | further employment | последующее трудоустройство (Drozdova) |
gen. | gain employment | найти работу (Olga Fomicheva) |
gen. | gainful employment | работа за вознаграждение |
Makarov. | gainful employment | оплачиваемая должность |
gen. | gainful employment | хорошо оплачиваемая работа (Anglophile) |
gen. | gainful employment | оплачиваемая работа |
gen. | general employment | трудоустройство населения (Alexander Demidov) |
gen. | general employment | общее число занятых |
gen. | generate employment | создавать рабочие места (Ремедиос_П) |
HR | generate employment | создавать новые рабочие места |
HR | generate employment | создавать дополнительные рабочие места |
gen. | generate employment | способствовать созданию рабочих мест (YGA) |
gen. | give employment | принимать на работу (to В.И.Макаров) |
Makarov. | give employment | давать работу |
gen. | give employment | дать / давать работу |
gen. | give employment to | трудоустраивать (ABelonogov) |
gen. | Government Employment Services | Государственная служба занятости населения (rechnik) |
gen. | Government Employment Services | ГСЗН (Государственная служба занятости населения rechnik) |
gen. | guaranteed employment | гарантированное трудоустройство (Компания по карьерному консультированию "People Promotion") |
Makarov. | hamper employment | препятствовать созданию рабочих мест |
gen. | have an employment relationship with | находиться в трудовых отношениях с (ABelonogov) |
Makarov. | he is heavily clobbered by the increase in selective employment tax | его резко критиковали за увеличение налога на предпринимателей |
gen. | he is heavily clobbered by the increase in selective employment tax | выборочный налог на занятость причинил ему существенные убытки |
Makarov. | he must register for work at the employment agency | он должен зарегистрироваться в агентстве по трудоустройству |
Makarov. | high-employment deficit | бюджетный дефицит, соответствующий уровню национального дохода в условиях полной занятости |
Makarov. | highest sustainable economic growth and employment | максимально устойчивый экономический рост и занятость |
HR | high-quality employment | устройство на высокооплачиваемую работу (I see so much funding going into education, but often without links to employment outcomes. Access to high-quality employment enables a dignified life and a path to upward mobility. stanford.edu Alex_Odeychuk) |
gen. | hold government employment | состоять на государственной службе |
gen. | hold salaried employment | занимать оплачиваемую должность (mascot) |
Makarov. | honest employment | честное занятие |
gen. | illegal employment | незаконный приём на работу (Кунделев) |
gen. | illegal employment termination | незаконное увольнение (Alexander Demidov) |
gen. | in full employment | в полном ходу |
gen. | in full employment | в деле |
gen. | in the employment context | при выполнении должностных обязанностей (Employers, employees, and their unions must be cognizant of the ethical and legal implications of using social media in the employment context, and the latest .. Alexander Demidov) |
Makarov. | in the employment of the staff | при приёме на службу |
HR | in the employment sector | на предприятии (Alex_Odeychuk) |
gen. | in the scope of employment | при исполнении (разг. сокр. MichaelBurov) |
gen. | in the scope of employment | при исполнении обязанностей (MichaelBurov) |
gen. | income from employment | доходы от работы по найму (ABelonogov) |
Makarov. | income from self-employment | доход самостоятельно занятого (мелкого предпринимателя, не имеющего наёмной рабочей силы) |
gen. | increase employment opportunities | создавать дополнительные рабочие места (segu) |
gen. | indirect employment | косвенное рабочее место (Anastacia94) |
gen. | individual entering employment as | лицо, поступающее на работу на должность (percentage of individuals entering employment as an LGV operator, compared with the overall employment rate of 46 per cent for females. | For individuals entering employment as medical office specialty staff or in administrative accounting positions, there is a high degree of upward | The Council is committed to enhancing opportunities for individuals entering employment as trainees. Alexander Demidov) |
gen. | insecure employment | нестабильная работа (We define insecure employment as the low paid self-employed and employees who are on some form of temporary employment, excluding those who are on fixed term contracts not combined with any other form of insecure or temporary employment, such as agency working or being on a zero-hour contract. Alexander Demidov) |
Makarov. | irregular employment | непостоянная работа |
gen. | key employment terms | существенные условия труда (Alexander Demidov) |
Makarov. | knitting is a comforting employment | вязание – успокаивающее занятие |
Makarov. | knitting is a comforting employment | вязание успокаивает нервы |
gen. | Labour and Employment Department | Департамент труда и занятости населения (ДТиЗН MZ333) |
gen. | labour and employment laws | законодательство о труде (Alexander Demidov) |
gen. | labour and employment rights | трудовые права (Alexander Demidov) |
gen. | laid-off staff employment | трудоустройство увольняемого персонала (Компания по карьерному консультированию "People Promotion") |
Makarov. | large proportion of the population is engaged in industrial employment | большая часть населения работает в промышленности |
Makarov. | large proportion of the population is engaged in industrial employment | большая часть населения занята в промышленности |
gen. | the last place of employment | последнее место работы (WiseSnake) |
HR | length of employment | трудовой стаж (контекстуальный перевод на русский язык Alex_Odeychuk) |
gen. | length of employment | продолжительность работы (rechnik) |
gen. | letter of employment verification | справка с места работы (4uzhoj) |
Makarov. | low level of employment | большая безработица |
Makarov. | low level of employment | низкий уровень занятости |
gen. | lowly employment | неблагодарное занятие (Logos66) |
gen. | lowly employment | неблагодарное дело (To go about the congregation ferreting our disaffection, like a gamekeeper after rabbits, is a lowly employment, and is generally rewarded most sorrowfully. Logos66) |
gen. | means of employment | средства обеспечения занятости |
gen. | measures to support employment | меры по обеспечению занятости населения (ABelonogov) |
gen. | mining employment | занятость в добывающей промышленности |
gen. | Moscow Labour and Employment Department | Департамент труда и занятости населения города Москвы (MZ333) |
gen. | nature and conditions of employment | характер и условия работы (Alexander Demidov) |
HR | neighborhood employment | работа рядом с домом (igisheva) |
HR | neighbourhood employment | работа рядом с домом (igisheva) |
Makarov. | non-fiction books are often spin-offs of some academic employment | документальные книги часто пишутся в связи с разработкой какой-либо научной темы |
inf. | not in education, employment or training | не у дел (Anglophile) |
Makarov. | observers revolted from the employment of young children in the mines | наблюдателей возмущало применение детского труда на рудниках |
gen. | obtain employment | трудоустроиться (Anglophile) |
gen. | obtain employment | трудоустраиваться (Anglophile) |
gen. | obtain employment | найти новое место работы (sankozh) |
gen. | obtain employment | получить работу (Anglophile) |
Makarov. | obtain employment as stenographer in a newspaper office | получить работу в качестве стенографистки в редакции газеты |
gen. | people of varied employment | разных профессий (bookworm) |
HR | official employment | официальное оформление (трудовых отношений Alex_Odeychuk) |
gen. | off-the-books employment | неофициальная занятость (4uzhoj) |
Makarov. | off-the-farm employment | занятость вне сельскохозяйственного производства |
gen. | only three people were given employment the others were turned away | работа нашлась только для троих, остальным пришлось уйти (ни с чем) |
gen. | open-term employment contract | бессрочный трудовой договор (4uzhoj) |
gen. | order concerning acceptance for employment | приказ о приёме на работу (ABelonogov) |
gen. | order concerning discharge from employment | приказ об увольнении с работы (ABelonogov) |
gen. | out of employment | без работы |
HR | outplacement employment help | содействие увольняемым в трудоустройстве на новом месте работы (Alex_Odeychuk) |
gen. | outside employment | работа по совместительству (Cranberry) |
gen. | outsourced employment | заёмный труд (gide.com ABelonogov) |
gen. | paid employment | оплачиваемая работа (HarryWharton&Co) |
gen. | paid employment | оплачиваемая занятость (пример: В этом возрасте масштабы оплачиваемой занятости обоих супругов резко падают Михаил зайчик) |
gen. | part-time employment | неполная занятость |
gen. | part-time employment | неполный рабочий день |
gen. | pensionable employment coefficient | стажевый коэффициент (ABelonogov) |
gen. | perform the employment duties | выполнять должностные обязанности (Alexander Demidov) |
med. | performance of employment duties | исполнение трудовых обязанностей (Yeldar Azanbayev) |
gen. | period of continuous employment | непрерывный трудовой стаж (ABelonogov) |
gen. | person entering employment | лицо, поступающее на работу (A person entering employment with an employing authority in which the person is eligible to be an active member of the Scheme becomes such a member, ... | It is not specified whether this chart is meant to show the situation of a person entering employment or already in steady-state employment, ... Alexander Demidov) |
gen. | person entering employment as | лицо, поступающее на работу на должность (a fireman and to the person as would have been given to the person if instead of entering employment as a fireman he had become a contributory employee| Alfred Butt was born in London and educated at Emanuel School before entering employment as a clerk at Harrod's Department Store. | Students have been successful in entering employment as instrumental teachers in local music schools and in the growing private market of instrumental ... Alexander Demidov) |
Gruzovik | personal employment book | трудовая книжка |
gen. | persons who work under employment agreements | лица, работающие по трудовым договорам (ABelonogov) |
gen. | Philippine Overseas Employment Agency | Филиппинское агентство иностранной занятости (рекрутинговое агенство по трудоустройству за рубежом Sloneno4eg) |
gen. | place smb. in employment | устраивать кого-л. на работу (in a good situation, etc., и т.д.) |
gen. | plea of common employment | требование нанимателя об освобождении его от ответственности за возмещение ущерба, причинённого служащему, если этот ущерб явился результатом небрежности другого служащего |
gen. | Post employment limitation | ограничения на определённые виды трудоустройства после службы в госорганах (Millie) |
gen. | pre-employment | предварительный при поступлении на работу (Mew said the department conducted a pre-employment criminal background check on Mora-Lopez and he also passed a polygraph test. The FAA alleges that United failed to perform required pre-employment drug tests and receive verified negative results before transferring 13 individuals into "safety-sensitive" positions, as required by FAA and Department of Transportation regulations. The draft report recommended that Gray either reduce the illegal salaries or ask the council for exceptions; inform employees of nepotism rules; examine "internal pre-employment screening practices;" and, with the council, look at the current salary limits for agency heads. wordnik.com Alexander Demidov) |
nautic. | Pre-Employment Medical Examination | медицинская комиссия плавсостава (nataxxa) |
gen. | pre-employment medical examination | медосмотр перед устройством на работу (nerzig) |
HR | pre-employment requirements | требования к приёму на работу (andrew_egroups) |
gen. | pre-employment training | обучение перед приёмом на работу (Anglophile) |
gen. | pre-employment training programs | программы обучения будущих сотрудников (Анна Ф) |
gen. | previous employment | предыдущий опыт работы (Alexander Demidov) |
gen. | primary place of employment | основное место работы (AD Alexander Demidov) |
gen. | private employment | количество рабочих мест в частных структурах (Tanya Gesse) |
gen. | private employment agency | частное агентство занятости (For most of the twentieth century, private employment agencies were considered quasi illegal entities under international law. WAD Alexander Demidov) |
gen. | private employment agency | частное агентство по трудоустройству (Азери) |
Makarov. | promote employment | способствовать созданию рабочих мест |
gen. | proof of employment | справка с места работы (Alex Peters) |
gen. | protected employment | гарантии сохранности рабочих мест (dreamjam) |
gen. | protection against discrimination in employment | защита от дискриминации в сфере труда (Alexander Demidov) |
Makarov. | provide employment | давать работу |
gen. | provide employment | обеспечивать занятость (Ремедиос_П) |
gen. | provide employment | обеспечить занятость (Ремедиос_П) |
gen. | provide employment opportunities | создавать рабочие места (Antonio) |
gen. | PT/FT Employment | Трудоустройство на неполный / полный рабочий день (part-time/full-time employement) |
gen. | public employment | занятость в государственном секторе |
gen. | public employment agency | орган государственной службы занятости населения (Alexander Demidov) |
gen. | public employment authority | орган государственной службы занятости населения (fewer hits Alexander Demidov) |
gen. | public employment office | орган государственной службы занятости населения (Alexander Demidov) |
gen. | public employment services | органы службы занятости (HarryWharton&Co) |
gen. | pursue employment | осуществлять трудовую деятельность (Harry Johnson) |
gen. | put smb. out of employment | лишить кого-л. работы |
HR | quarterly census of employment and wages | ежеквартальная перепись занятости и заработной платы (программа Бюро статистики труда США Himera) |
gen. | railroad employment | работа на железной дороге (ssn) |
HR | recommend ... be considered for further employment opportunities | рекомендовать для дальнейшей работы (Upon completion of the employee’s contract of employment, I recommend the employee be considered for further employment opportunities within the industry. ART Vancouver) |
gen. | Record of Employment | трудовая книжка (некое подобие нашей трудовой в Канаде 4uzhoj) |
Makarov. | reduce Federal employment | сократить государственный аппарат |
Makarov. | reduce Federal employment | сократить центральный государственный аппарат |
gen. | reduce Federal employment | сократить центральный государственный аппарат |
gen. | reference from place of employment | характеристика с места работы |
HR | reference from the last place of employment | характеристика с последнего места работы (Soulbringer) |
gen. | register of recipients of State services in the area of employment | регистр получателей государственных услуг в сфере занятости населения (ABelonogov) |
gen. | reinstatement in employment | восстановление на работе |
gen. | relocation to another locality for job placement under the direction of the State employment service | переезд по направлению государственной службы занятости в другую местность для трудоустройства (ABelonogov) |
gen. | remunerations payable after employment activity has ended | вознаграждения по окончании трудовой деятельности (ABelonogov) |
gen. | repeated failure by the employee without good cause to perform his employment duties | неоднократное неисполнение работником без уважительных причин трудовых обязанностей (ABelonogov) |
Makarov. | reputable employment | приличное место |
gen. | residence and employment permit | разрешение на проживание и работу (SergeiAstrashevsky) |
gen. | resignation employment | заявление об уходе с работы (Yeldar Azanbayev) |
gen. | responsible for employment issues | ведающий вопросами занятости населения (ABelonogov) |
gen. | restrictions on employment | ограничения на занятость (scherfas) |
gen. | restrictions on employment | ограничения по найму (scherfas) |
gen. | reversal of employment termination | признание увольнения незаконным (Petitions – Reversal of employment termination for Management Analyst 1980 Nov. 11. Box 21, Folder 17. Photos – California Superior Court judges 1961 Alexander Demidov) |
nautic. | seamen's employment agency | агентство по найму моряков торгового флота (вк) |
gen. | seasonal employment | сезонная работа |
gen. | secondary employment | работа / заказы на стороне (разг. >> в качестве дополнительной к основной, в целях подработки) |
gen. | sector of employment | сфера занятости (Кунделев) |
gen. | seek employment | искать работу |
gen. | seek employment | пытаться устроиться на работу (bigmaxus) |
Makarov. | seek for employment | искать работу |
gen. | seek out employment | заниматься трудоустройством (своим: But the Office for National Statistics doesn’t track vacancies within agriculture, so it’s hard to know whether the jobless have been seeking out employment in this sector. (metro.co.uk) ART Vancouver) |
gen. | seek out employment | искать работу (But the Office for National Statistics doesn’t track vacancies within agriculture, so it’s hard to know whether the jobless have been seeking out employment in this sector. (metro.co.uk) ART Vancouver) |
HR | seek permanent employment | пытаться устроиться на постоянную работу (britannica.com Alex_Odeychuk) |
gen. | self-employment | самозанятость (В.Кравцов) |
gen. | self-employment | микропредпринимательство (Alexander Demidov) |
gen. | self-employment tax | налог, взимаемый с лиц, работающих на себя (независимых подрядчиков) |
gen. | self-employment tax | налог на профессиональный доход (A tax paid by self-employed persons to finance their coverage under the social security system.
: The self-employment tax may be reduced if the person also pays social security and Medicare taxes through another employer. enacademic.com Alexander Demidov) |
gen. | severance of the employment relationship | прекращение трудовых отношений (Ремедиос_П) |
Makarov. | she filed an application with several employment agencies | она послала заявление в несколько агентств по найму |
gen. | sheltered employment | облёгченные условия труда (напр., при беременности) |
Makarov. | sign on at the Employment Exchange | зарегистрироваться на бирже труда |
gen. | Signature of a person responsible for employment records issue | подпись лица, ответственного за выдачу трудовых книжек (Darina Zolotina) |
gen. | stand on equal employment opportunities | позиция по вопросу равных возможностей в области занятости |
gen. | start employment with | начать работать в (компании Grebelnikov) |
gen. | state employment agency | биржа труда |
gen. | steady employment | постоянная работа |
gen. | steady employment | постоянная занятость |
gen. | student employment center | центр трудоустройства студентов (Компания по карьерному консультированию "People Promotion") |
gen. | study alongside employment | совмещать учёбу с работой (Anglophile) |
med. | suitability for employment | пригодность для работы |
med. | suitability for employment | годность по состоянию здоровья |
med. | suitability for employment | готовность к работе |
gen. | sustain employment | поддерживать уровень занятости |
gen. | sustainable employment | стабильная работа (to obtain sustainable employment freelance_trans) |
gen. | sustained employment | постоянная занятость |
nautic. | tactical employment | тактическое использование |
gen. | take up employment at home | наниматься на работу в своём городе (a position here, etc., и т.д.) |
gen. | temporary employment | непостоянная занятость (Азери) |
gen. | temporary employment | временное трудоустройство (ABelonogov) |
gen. | term of employment | период работы (Ker-online) |
gen. | term of employment | стаж (Vadim Rouminsky) |
HR | terminate one's employment | уволить с места работы (ART Vancouver) |
HR | terminate one's employment | расторгнуть трудовой договор (ART Vancouver) |
Makarov. | terminate employment | уволить с работы |
Makarov. | terminate employment | прекратить трудовые отношения |
gen. | terminate the (one's) employment | уволить (Tiny Tony) |
gen. | termination of employment | увольнение (wiki Alexander Demidov) |
gen. | termination of employment | прекращение трудовых отношений (kOzerOg) |
Makarov. | termination of employment | окончание срока работы по найму |
Makarov. | termination of employment | работы по найму |
gen. | termination of employment | прекращение контракта (Yeldar Azanbayev) |
HR | terms of employment | режим труда (Darline) |
Makarov. | the cant of particular trades and employments | профессиональный жаргон |
Makarov. | the crowd jeered at the politician when he promised full employment and lower prices | по толпе прокатился злой смешок, когда политик пообещал исчезновение безработицы и снижение цен |
gen. | the Department of Labour and Employment of Moscow | Департамент труда и занятости населения города Москвы |
Makarov. | the employment of the camel in war strikes the Western oddly | использование верблюдов при ведении военных действий поражает представителей западного мира |
Makarov. | the highest sustainable economic growth and employment | максимально устойчивый экономический рост и занятость |
Makarov. | the Law penalizes the employment of children | закон наказывает за эксплуатацию детского труда |
Makarov. | the Law penalizes the employment of children | эксплуатация детского труда карается законом |
Makarov. | the Law penalizes the employment of children | использование детского труда карается законом |
Makarov. | there's no need to bring up his past when we are considering him for employment | нет нужды выяснять, что у него было в прошлом, если мы собираемся брать его на работу |
Makarov. | this has not been my exclusive employment | я занимался не только этим |
gen. | this letter outlines the terms and conditions of employment | в этом письме изложены условия и требования найма |
Makarov. | those in and out of employment | работающие и безработные |
Makarov. | throw up one's employment | бросить службу |
gen. | throw up employment | бросить службу |
gen. | time in employment | трудовой стаж (Ramzess) |
HR | transfer of employment | перевод в другую организацию (Anchovies) |
gen. | two-tier employment | двойной стандарт в работе с кадрами (Кунделев) |
gen. | type of employment | занятость (полная либо частичная; full-time vs part-time Vadim Rouminsky) |
gen. | type of employment | степень занятости (полная либо частичная; full-time vs part-time Vadim Rouminsky) |
gen. | type of employment | тип занятости (полная/частичная Ремедиос_П) |
gen. | type of employment | форма занятости (полная либо частичная; full-time vs part-time Vadim Rouminsky) |
gen. | Type of employment | форма трудоустройства (4uzhoj) |
gen. | type of employment and place of work | род занятий и место работы (Jasmine_Hopeford) |
gen. | United States Employment Service | Управление размещения и регулирования рабочей силы США |
gen. | unlawful employment | нелегальное трудоустройство (zhvir) |
gen. | unreported employment | незарегистрированная занятость |
gen. | unreported employment | неофициальная занятость |
inf. | unreported employment | работа без трудовой книжки (Artjaazz) |
inf. | unreported employment | работа без оформления (Artjaazz) |
gen. | unreported employment | неофициальная работа (Artjaazz) |
gen. | unreported employment | неформальная занятость (Artjaazz) |
gen. | up to and including termination of employment | вплоть до увольнения (andrew_egroups) |
gen. | upon entering employment | при поступлении на работу (ABelonogov) |
HR | voluntary termination of employment | увольнение по собственному желанию (YanYin) |
gen. | we shall provide you with employment on demobilization | по демобилизации мы обеспечим вас работой |
gen. | when entering employment | при приёме на работу (Alexander Demidov) |
gen. | who has an employment relationship | состоящий в трудовых отношениях (с = with ABelonogov) |
HR | with the possibility of further employment | с возможностью дальнейшего трудоустройства (Alex_Odeychuk) |
gen. | with the right of permanent employment | с правом постоянной работы (WiseSnake) |
gen. | within the scope of employment | в рамках должностных функций (Stas-Soleil) |
gen. | within the scope of employment | в рамках должностных обязанностей (Stas-Soleil) |
gen. | within the scope of employment | в пределах должностных обязанностей (Stas-Soleil) |
Игорь Миг | without fixed employment | без определённых занятий (МВД) |
Игорь Миг | without fixed employment | БОЗ (МВД) |
gen. | without termination of employment | c сохранением рабочего места (как вариант) при уходе в оплачиваемый отпуск. По аналогии с: "..a...leave without breaching any terms of their employment contract." OLGA P.) |
gen. | workforce employment | трудовой наём (Alexander Demidov) |
gen. | World Employment Programme | Программа мировой занятости |
ecol. | world employment programme | всемирная программа занятости |
gen. | World Employment Programme | ПМЗ |
gen. | year of employment | год работы (170k UK hits. 1.5 weeks' pay for each year of employment after their 41st birthday; a week's pay for each year of employment after their 22nd birthday Alexander Demidov) |
Makarov. | your suggestion belongs under the general heading of employment reorganization | ваши предложения в целом касаются реорганизации занятости |