English | Russian |
all other provisions of the Agreement remain in full force and effect, and the Parties hereby acknowledge their obligations thereunder | остальные положения Договора остаются в силе без изменений и Стороны подтверждают свои обязательства по Договору (Alex_Odeychuk) |
amend to the effect that | внести изменения, в соответствии с которыми (4uzhoj) |
as in effect as of | действующий по состоянию на (sankozh) |
as in effect at the time of | в редакции, действующей на момент (sankozh) |
as in effect from time to time | применяемый в период действия настоящего Соглашения (Александр Стерляжников) |
as in effect when + something takes place | действующий на момент + отглагольное существительное (о законе и т.п. Евгений Тамарченко) |
as may reasonably be required to effect securities transactions | подтверждающий наличие оснований для проведения операций с ценными бумагами (говоря о документе; контекстуальный перевод на английский язык Alex_Odeychuk) |
at the rates in effect on the date of | по ставкам, действующим на дату (Alexander Demidov) |
cause and effect relationship | причинно-следственная связь |
come into effect on the date of last signature | вступать в силу с даты подписания последней стороной (linkin64) |
come into effect on the date of the last signature | вступать в силу с даты подписания последней стороной (linkin64) |
cumulative effect from | совокупный эффект от (Alexander Demidov) |
direct effect of the Constitution | прямое действие конституции (vleonilh) |
effect a contract | заключить договор |
effect a deal | оформить сделку |
effect a deal | заключать сделку (Право международной торговли On-Line) |
effect a deal | заключить |
effect a deal | совершить сделку |
effect a deal | заключить сделку |
effect a deal | совершить |
effect a marriage | заключать брак (Право международной торговли On-Line) |
effect a marriage | заключить брак |
effect a payment | производить платёж |
effect a policy of insurance | оформить страховой полис |
effect a policy of insurance | застраховать |
effect a search | производить обыск (Vitalique) |
effect a withholding | осуществить удержание (sankozh) |
effect a withholding | совершить удержание (из подлежащей уплате суммы sankozh) |
effect an orderly assumption | в установленном порядке приступить (к исполнению обязанностей и т.п. Dorian Roman) |
effect justice | отправлять правосудие (Taras) |
effect lawful arrest | произвести законное задержание (vleonilh) |
effect legislative desire | осуществить намерение законодателя |
effect of contract | последствия договора (liuda_3) |
effect of regulation | регулятивная сила (Анна Ф) |
effect of termination | последствия прекращения договора (либо пункта, статьи) The effect of termination of the Contract hereunder will be to discharge both the Contractor and the State from future performance of the Contract, but not from ... | They should also address the effect of termination of the contract on membership and privileges. | Effect of termination of the Contract As a general rule, where an Employer terminates the Contract due to Contractor insolvency or breach, the Employer is not ... Ruslan A. Murashkin) |
effect of termination | последствия расторжения договора (более грамотный термин – прекращения Irina Zavizion) |
effect of the salvage | результат спасения |
effect of the wrongdoing | последствия нарушения (The effect of the wrongdoing, such as dollars lost, delay produced, etc. Alexander Demidov) |
effect payment | произвести оплату (Leonid Dzhepko) |
effect payment | провести платёж (Leonid Dzhepko) |
effect to the greatest extent | действовать в максимальной степени (ОРТатьяна) |
evidencing the authority to effect securities transactions | подтверждающий наличие оснований для проведения операций с ценными бумагами (речь идёт о документах; контекстуальный перевод на английский язык Alex_Odeychuk) |
forms of protection of a similar nature or having equivalent or similar effect to any of those which may subsist anywhere in the world | формы защиты сходного характера или имеющие аналогичный эффект на все то, что может применяться и иметь силу по всему миру или на определённой территории (Александр Стерляжников) |
give effect to | ввести решение в силу (Andrew052) |
has the same effect as if the signatures on the counterparts were on a single copy of this agreement | имеющих равную юридическую силу (leel) |
have no effect on | не оказывать влияния на (sankozh) |
have no effect on | не влиять на (sankozh) |
have no legal effect on the fact that | не оказывать никакого правового влияния на то обстоятельство, что (Leonid Dzhepko) |
have the effect of law | иметь силу закона (Viacheslav Volkov) |
have the same force and effect as | быть равнозначным (выписка в электронной форме равнозначна выписке на бумажном носителе sankozh) |
in effect at the relevant time | действующий в настоящее время (Bogotano) |
in order to give effect to the Purchaser's preference | в связи с волеизъявлением покупателя |
not otherwise of any legal force or effect and shall not be otherwise usable | не имеет юридической силы и не может использоваться ни для каких других целей (Andy) |
other provisions giving effect to the | другие акты в развитие (напр., конвенции Александр Стерляжников) |
period of effect of agreement | срок действия соглашения |
Reference to and effect on the agreement | Изменение толкования термина "настоящий Договор" в связи с настоящими изменениями / поправками |
regardless of right of claim against the Client to effect payment | вне зависимости от права требования от Клиента произвести платежи (Konstantin 1966) |
remain in effect at least until the end of the fiscal year on Sept. 30 | сохранять юридическую силу по крайней мере до конца фискального года, который заканчивается 30 сентября (англ. цитата взята из репортажа Fox News; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
shall remain in effect until the Parties fully fulfill their obligations | до полного исполнения Сторонами своих обязательств (triumfov) |
shall take effect after the Parties have signed it | вступает в силу с момента подписания (ART Vancouver) |
take effect retrospectively | иметь обратную силу (Sirenya) |
take effect upon | вступить в силу с момента (tau12) |
that effect the Parties notify each other by electronic mail or in written form | о чем Стороны уведомляют друг друга по электронной почте или письменно (Konstantin 1966) |
the legal effect of | правовые последствия (чего-либо Alex_Odeychuk) |
the States signatory to the present Convention, desiring to abolish the requirement of diplomatic or consular legalisation for foreign public documents, have resolved to conclude a Convention to this effect and have agreed upon the following provisions | Государства, подписавшие настоящую Конвенцию, желая отменить требование дипломатической или консульской легализации иностранных официальных документов, решили заключить в этой связи Конвенцию и согласились с нижеследующими положениями |
this Agreement shall remain in full force and effect for an indefinite period | настоящее Соглашение заключено на неопределённый срок |
this Agreement shall remain in full force and effect for an indefinite period | настоящее Соглашение действует в течение неопределённого срока |
this contract is settled for the term of 1 one year and shall take effect after the Parties have signed it | настоящий договор заключён сроком на 1 один год и вступает в силу с момента подписания его Сторонами |
this provision is to be interpreted to the effect that | это положение должно толковаться таким образом, что (Stas-Soleil) |
to the intent and effect that | с таким расчётом и с тем, чтобы (Earl de Galantha) |
valid effect in equity | имеет силу по праву справедливости (Andy) |
whether currently in effect or hereafter adopted | которые действуют в настоящее время или могут действовать в будущем (о законах, требованиях и т.д. Nyufi) |
with effect from | начиная с (With effect from the Effective Date, the Proprietor grants to the Publisher the exclusive right to... Infoman) |
with effect from | вступающий в силу с (такого-то числа) |
with effect from and including the date | с даты включительно (Alexander Matytsin) |
with the effect as if | в том смысле как если бы (Alexander Matytsin) |
without giving effect to its conflict of laws provisions | за исключением его коллизионных норм (данного законодательства алешаBG) |
without giving effect to its conflict of laws provisions | без учёта его коллизионных норм (данного законодательства алешаBG) |
without giving effect to its conflict of laws provisions | без применения положений коллизионного права (financial-engineer) |
without giving effect to its conflicts of laws rules | без учёта его коллизионных норм (Andy) |
without giving effect to principles of conflicts of law | без приведения в действие коллизионного права (go.com Vladimir Shevchuk) |
without giving effect to the conflicts of laws provisions thereof | без придания силы его коллизионным нормам (sankozh) |
words to the effect that | указание на (contains words to the effect that "this judgment (or all judgments rendered under this statute) shall be final and conclusive everywhere." Alexander Demidov) |