Subject | English | Russian |
gen. | a verier knave never stepped the earth | больший мошенник не ступал по земле |
gen. | active earth pressure | активное давление грунта |
gen. | active thrust of earth | активное давление грунта |
gen. | Aerial and satellite survey of the Earth | Аэрокосмическая съёмка Земли (Konstantin 1966) |
gen. | all over the earth | на всей земле (Andrey Truhachev) |
gen. | all over the earth | во всём мире (Andrey Truhachev) |
gen. | all over the earth | на всем свете (Andrey Truhachev) |
gen. | all over the earth | в целом свете (Andrey Truhachev) |
gen. | alum earth | окись алюминия |
gen. | alum earth | глинозём |
gen. | anything mined from the earth | добыча |
gen. | Artificial Earth Satellite | искусственный спутник Земли |
gen. | Artificial Earth Satellite Observation Program | Программа наблюдения за искусственными спутниками Земли |
gen. | as days on Earth go | из всех дней проведённых на земле ... (Taras) |
gen. | at the ends of the earth | кулички |
gen. | be back to earth | стоять на реальной почве |
gen. | be gone from the face of the earth | как в воду кануть (Рина Грант) |
gen. | bend one's eyes upon the earth | потупить взор |
gen. | bend one's eyes upon the earth | опустить глаза |
Gruzovik | bitter earth | горькозём |
gen. | black-earth | чернозёмный (ABelonogov) |
gen. | black earth | чернозём |
gen. | Black Earth Belt/area/zone/regions | чернозёмье (Irene) |
gen. | Bohemian earth | богемская земля (зеленая минеральная краска) |
gen. | bolary earth | печатная земля |
gen. | bowels of the earth | недра земли (Aelred) |
gen. | brick-earth | кирпичная глина |
gen. | bring back to earth | заставить кого-либо спуститься с облаков на землю |
gen. | bring someone down to earth | спустить с небес на землю (Dean was thrilled to get into his dream school, but the realization that he would have to pay for it entirely on his own brought him down to earth. • He gives high-flying speeches, Fred Barnes said, and "McCain has to bring him down to earth. Bullfinch) |
gen. | bring down to earth | отрезвить (Anglophile) |
gen. | bring down to earth | заставить кого-либо спуститься с облаков на землю |
Gruzovik | brush-earth | хворостяно-земляной |
gen. | build with earth blocks | саманное строительство |
gen. | building with earth | строительство с применением глины |
gen. | burn the earth | нестись |
gen. | burn the earth | нестись во весь опор |
gen. | bury the hero in his native earth | похоронить героя в родной земле (in consecrated ground, at sea, etc., и т.д.) |
gen. | bury the hero in his native earth | похоронить героя на родине (in consecrated ground, at sea, etc., и т.д.) |
gen. | by means of the banking or depositing of earth | путём намыва или отсыпки грунта (ABelonogov) |
gen. | calcimorphic brown earth | карбонатная бурая почва |
gen. | Central Black Earth economic region | Центрально-Чернозёмный экономический район (princess Tatiana) |
gen. | circumaviate the earth | совершать кругосветный перелёт |
gen. | circumaviate the earth | совершить кругосветный перелёт |
gen. | circumference of the Earth | окружность Земли (Mr. Wolf) |
gen. | circumference of the Earth | окружность земного шара (Zarzuela) |
gen. | circumnavigation of the earth | кругосветное плавание (Drake was noted in his life for one daring feat after another; his greatest was his circumnavigation of the earth, the first after Magellan's. I. Havkin) |
gen. | coefficient of earth pressure at rest | коэффициент давления грунта в состоянии покоя (ABelonogov) |
gen. | come back to earth | вернуться к реальности |
gen. | come back to earth | спуститься с облаков на землю |
gen. | come down to earth | вернуться на землю (возвратиться к реальности) |
gen. | come down to earth | возвратиться к реальности |
gen. | come down to earth from the clouds | спуститься с неба на землю (В.И.Макаров) |
gen. | come down to earth from the clouds | сойти с неба на землю (В.И.Макаров) |
gen. | come to earth | спуститься с небес на землю |
gen. | come to earth | взглянуть на истинное положение вещей |
Gruzovik | commit to the earth | предавать земле |
gen. | compared to the sun the earth is small no | сравнению с Солнцем Земля совсем невелика |
gen. | compressed earth block | прессованный глиняный кирпич |
gen. | concerning the technique of building with earth | касающийся техники строительства с применением глины |
gen. | connect the set to earth | заземлить приёмник |
gen. | constellate flowers that constellate on earth | цветы, которыми усыпана земля |
gen. | contraction of the earth's crust | сокращение земной коры |
gen. | cost the earth | стоить кучу денег |
gen. | cover with earth | засыпать грунтом (lamagra) |
gen. | cryptopodzolic brown earth | скрытоподзолистая бурая почва |
Игорь Миг | decidedly Earth-bound | крайне приземлённый |
Игорь Миг | decidedly Earth-bound | сугубо практический |
Игорь Миг | decidedly Earth-bound | бескрылый |
gen. | depths of Earth | недра (goo.gl Artjaazz) |
gen. | device for the study of magnetic field of the earth | магниториум |
Gruzovik | device for the study of the magnetic field of the earth | магниториум |
Gruzovik | dig the earth from beneath | подрыть (pf of подрывать) |
gen. | dig the earth from beneath | подрыть |
gen. | disappear from the face of the earth | исчезнуть с лица земли |
gen. | disappear from the face of the earth | как в воду кануть (Рина Грант) |
gen. | disappear off the face of the earth | исчезнуть с лица земли (chaffinch) |
gen. | down to earth | практический |
gen. | down to earth | упавший до предела |
gen. | down to earth | предельно низко |
gen. | down to earth | не требующий специальной подготовки |
gen. | down to earth | без изюминки (VLZ_58) |
gen. | down to earth | рассчитанный на неподготовленного читателя |
gen. | down to earth | популярный |
gen. | down to earth | реалистический |
gen. | down to earth | рухнуть на землю (Alex_Odeychuk) |
gen. | down-to-earth | популярный (предельно) |
gen. | down-to-earth | трезво мыслящий (Азери) |
Игорь Миг | down-to-earth | расчётливый |
Игорь Миг | down-to-earth | неромантичный |
Игорь Миг | down-to-earth | рутинный |
gen. | down-to-earth | скромный (I was surprised to find the movie star so down–to–earth. Echie) |
gen. | down-to-earth | приземлённый (простой; англ. термин заимствован из статьи в газете New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | down-to-earth | не требующий специальной подготовки (от читателя) |
Игорь Миг | down-to-earth | будничный |
gen. | down-to-earth | рассчитанный на неподготовленного читателя или слушателя |
gen. | down-to-earth | рассчитанный на неподготовленного читателя |
gen. | down-to-earth | рассчитанный на неподготовленного слушателя |
gen. | down-to-earth | простецкий (Anglophile) |
gen. | down-to-earth | утилитарный (Anglophile) |
gen. | down-to-earth | житейский (Ваня.В) |
gen. | down-to-earth | упавший до предела, предельно низко |
gen. | down-to-earth realist | абсолютный реалист |
gen. | down-to-earth style | приземлённый стиль (англ. термин заимствован из статьи в газете New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | drag her down to earth | вернуть её на землю |
gen. | drive in the earth | забивать в землю (In 1885, 'in the silent solitude of the primeval forest,' as the plaque puts it, Lauchlan Alexander Hamilton, the CPR Land Commissioner, 'drove a wooden stake in the earth and commenced to measure an empty land into the streets of Vancouver.' (Robin Ward) -- забил в землю деревянный колышек и приступил ART Vancouver) |
gen. | earth almond | земляной миндаль (Amygdalus, Prunus amygdalus) |
Игорь Миг | earth-bound | сугубо материалистический |
gen. | earth building unit | глиняный строительный элемент |
gen. | earth buildings | сооружения из глины |
gen. | earth closet | туалет во дворе (Рина Грант) |
gen. | earth closet | засыпная уборная |
gen. | earth coloured | земляного цвета |
gen. | earth coordinate system | графические координаты |
gen. | earth creep | мелкоземистый оползень |
gen. | earth crust | земная кора |
gen. | earth currents | теллурические токи |
gen. | earth currents | паразитные токи |
gen. | earth filter | фильтрация геологической средой (Islet) |
gen. | earth-flax | амиант |
gen. | earth goddess | богиня плодородия |
gen. | Earth Hour | час земли (ежегодное международное событие, проводимое Всемирным фондом дикой природы (WWF). Проводится в последнюю субботу марта и призывает всех – частных лиц, организации, школы, муниципальные образования, коммерческие учреждения – выключить свет и другие не жизненно важные электроприборы на один час, чтобы стимулировать интерес к проблеме изменения климата Andy) |
gen. | earth-house | могила |
gen. | earth-house | подземное жилище |
gen. | earth house | подземное жилище |
gen. | Earth impactor | тело, сталкивающееся с землёй |
gen. | Earth-impactor | тело, сталкивающееся с землёй |
gen. | earth inductor compass | индукционный инклинатор |
gen. | earth landmarks | достопримечательности земли (Taras) |
gen. | Earth Liberation Front | Фронт освобождения Земли (Международная подпольная организация, ведущая борьбу с эксплуатацией окружающей среды Pale_Fire) |
gen. | earth loop and phase neutral impedance | полное сопротивление петля фаза-ноль (Alexander Demidov) |
gen. | earth mortar | глиняный раствор |
gen. | earth mortar for plastering | глиняный штукатурный раствор |
gen. | earth mortar for rendering | глиняный штукатурный раствор |
gen. | Earth Mother | мать всего сущего |
gen. | Earth Mother | источник жизни (о женщине) |
gen. | Earth Mother | мать-земля |
gen. | earth movement | движение земной коры |
gen. | earth-nut | чуфа (Cyperus esculentus) |
gen. | earth-nut | арахис (Arachis gen.) |
gen. | earth orbit | земная орбита |
gen. | Earth Orbit Flight | полёт по земной орбите |
gen. | Earth Orbit Launch | вывод на земную орбиту |
gen. | earth pea | чана клубненосная |
gen. | earth plate on R.C.C structures | пластина заземления на конструкции из армированного цементобетона (eternalduck) |
gen. | earth pressure balance | грунтопригруз забоя (EPB Alexander Demidov) |
gen. | earth render | глиняная штукатурка |
gen. | Earth Resources Data | данные о земных ресурсах |
gen. | Earth Sciences Laboratory | Лаборатория наук о земле |
gen. | earth-shaking | всемирного значения (Anglophile) |
gen. | earth-shattering | из ряда вон выходящий (It's nothing earth-shattering VLZ_58) |
Игорь Миг | earth-shattering news | сенсационные новости |
Игорь Миг | earth-shattering news | сногсшибательные известия |
Игорь Миг | earth-shattering news | сенсация |
gen. | earth shoes | башмак на толстой платформе |
gen. | earth shoes | башмак на толстой подошве |
gen. | earth shoes | башмаки на толстой подошве |
gen. | earth shoes | башмаки на толстой платформе |
gen. | earth-size planet | планеты земного типа (МДА) |
gen. | earth sleeve | заземляющая муфта (разъёмы Maxim Sh) |
gen. | Earth slurry | глиняное молоко |
gen. | Earth spraying method | способ торкретирования глиняного раствора |
gen. | earth station | наземная станция (приёма сигналов от спутника или космического корабля) |
gen. | earth terminal | штырь заземления |
gen. | earth terminal | клемма для заземления (Александр Рыжов) |
gen. | earth terminal | зажим для заземления (Александр Рыжов) |
gen. | earth thermal | тепловая энергия Земли (enouhg is enoug) |
gen. | earth to | добро пожаловать на землю (someone ad_notam) |
gen. | earth to | спускайся с небес на землю (someone ad_notam) |
gen. | earth to | добро пожаловать в мир простых смертных (someone ad_notam) |
gen. | earth tones | земляные тона (Lena Nolte) |
gen. | earth tremors | толчки землетрясения |
gen. | earth wall | стена из глины |
gen. | earth water | жёсткая вода |
gen. | earth-wave | сейсмическая волна |
gen. | ellipticity of Earth | сжатие коэффициент сжатия Земли |
gen. | ends of the earth | край земли |
gen. | ends of the earth | глухомань |
gen. | Experimental Satellite Communications Earth Station | Экспериментальная наземная станция связи с помощью спутников |
gen. | Experimental Satellite Communications Earth Station | ЭСКЕС |
gen. | external earth terminal | внешняя клемма заземления (soa.iya) |
gen. | extracted from the earth | ископаемый |
gen. | extruded earth block | глиняный кирпич ленточного прессования |
gen. | extruded earth coil | глиняный жгут (заготовка) |
Игорь Миг | Father Veil! Cover the earth with snow and cover me with a groom! | Покров-батюшка, покрой землю снежком, а меня женишком |
gen. | feel like nothing on earth | чувствовать себя хуже некуда (Anglophile) |
gen. | feel like nothing on earth | отвратительно себя чувствовать (Anglophile) |
gen. | feel like nothing on earth | чувствовать себя из рук вон плохо (Anglophile) |
gen. | feel the earth shake | почувствовать, что земля задрожала (the knife touch my skin, her arms clasp round me, smb. move in the kitchen, him stir, etc., и т.д.) |
gen. | feel the earth shake | почувствовать, как земля задрожала (the knife touch my skin, her arms clasp round me, smb. move in the kitchen, him stir, etc., и т.д.) |
gen. | feel the earth shake | чувствовать, как земля задрожала (the knife touch my skin, her arms clasp round me, smb. move in the kitchen, him stir, etc., и т.д.) |
gen. | feel the earth shake | чувствовать, что земля задрожала (the knife touch my skin, her arms clasp round me, smb. move in the kitchen, him stir, etc., и т.д.) |
Gruzovik | fill a ditch with earth | забрасывать ров землёй |
gen. | fill a ditch with earth | забросать ров землёй |
gen. | fine-earth | садовая земля |
gen. | Flat Earth Society | Общество сторонников теории плоской Земли (члены общества считают, что Земля всё – таки плоская и доверять науке не следует; an organization whose members claim that the earth is flat, and refuse to believe in modern science. The society was established in America and has branches in Britain. Its members are called flat-earthers, and the expression is sometimes used to describe people who refuse to believe something that is clearly true; тж. см. flat earther Taras) |
gen. | floating earth | плывуны |
gen. | foster earth | питательная земля |
gen. | fox earth | лисья нора |
gen. | fox-earth | лисья нора |
gen. | Friends of the Earth | Общество Друзья земли |
gen. | Friends of the Earth | ОДЗ |
gen. | from any spot of the Earth | из любой точки земного шара (Soulbringer) |
gen. | from off the face of the earth | с лица земли |
gen. | from the four corners of the earth | со всех концов земли (Anglophile) |
gen. | frost binds the earth | мороз сковывает землю (the ground, the streams, etc., и т.д.) |
gen. | fuller's earth | кил |
gen. | fuller's-earth | сукновальная глина |
gen. | fuller's earth | сукновальная или валяльная глина |
gen. | give me somewhere to stand, and I will move the earth | дайте мне точку опоры, и Я переверну земной шар (Franka_LV) |
gen. | give me somewhere to stand, and I will move the earth | дайте мне точку опоры, и я переверну земной шар (Franka_LV) |
gen. | globe of earth | глобус земли |
gen. | go the way of all the earth | умирать |
gen. | go to earth | притаиться |
gen. | go to earth | спрятаться, "залечь на дно" (Anglophile) |
gen. | Google Earth | Google Планета Земля (Grig1973) |
gen. | gray earth | серозём |
gen. | green earth | зеленая земля (зеленая минеральная краска) |
gen. | Group on Earth Observations | Группа организаций, наблюдающих за состоянием Земли (создана в 2005 г. в Брюсселе на 3-м Саммите по наблюдению за землей ambassador) |
gen. | hand compacted earth block | трамбованный глиняный кирпич |
gen. | hand-smoothened earth render | глиняная обмазка |
gen. | hazel earth | рыхлая земля |
gen. | he has a perfect right to ask for the earth | он имеет полное право требовать всё, что угодно |
gen. | he is still a cumberer of this earth | он ещё коптит землю (т.е. ещё живет) |
Игорь Миг | he looked like nothing on earth | он был никакой |
gen. | he looks like nothing on earth | он выглядит совершенным пугалом |
Игорь Миг | he looks like nothing on earth | на нём лица нет |
Игорь Миг | he looks like nothing on earth | ну и вид у него |
Игорь Миг | he looks like nothing on earth | видок у него ещё тот |
Игорь Миг | he looks like nothing on earth | краше в гроб кладут |
gen. | he made her life a hell on earth | он превратил её жизнь в сущий ад |
gen. | he quickly learns that every delve of his spade in the earth means money | он вскоре понимает, что каждая лопата выкопанной земли означает деньги |
gen. | he trod down the earth | он утрамбовал землю |
gen. | he walked largely upon the earth | он величаво ступал по земле |
gen. | he was brought to the to the earth according to his value | он был похоронен соответственно своему положению |
gen. | he was sent off almost to the ends of the earth | его упекли почти на край света |
gen. | he wished the earth could swallow him up | он готов был сквозь землю провалиться |
gen. | hell on earth | ад кромешный (Acruxia) |
gen. | Hollow Earth hypothesis | Теория полой Земли (часто употребляемое название псевдонаучных и мистических гипотез о существовании внутри Земли обширной полости или полостей, размеры которых сравнимы с размерами самой Земли. Некоторые варианты гипотезы утверждают наличие там воды, атмосферного слоя, изнутри покрывающего внутреннюю поверхность, и обширной полости с безвоздушным пространством по центру сферы, в котором светит маленькая внутренняя звезда. По мнению авторов гипотезы, такой мир может быть населённым некими формами жизни. Идея полой Земли множество раз использовались в художественной фантастике. Современные сторонники теорий полой Земли ссылаются на то, что человечество не делало скважин с глубиной более 12 километров и, следовательно, не может знать о том, что находится на большей глубине. Для людей, незнакомых с основными принципами и результатами звуковой локации планеты Земля, сейсмологией и теорией гравитации, таких аргументов оказывается достаточно, чтобы укрепить веру в полую Землю. Научные данные, независимо получаемые в геофизике, геодезии, астрономии и химии, причем ещё в XIX веке (а частично – в XVIII веке) полностью опровергают указанные гипотезы. Voledemar) |
Игорь Миг | how does the earth stand it? | как только земля терпит! |
gen. | how on earth did you know it? | как же вы всё-таки это узнали? |
gen. | how on earth did you know it? | как вам удалось это узнать? |
gen. | how on earth do I know? | откуда мне знать? |
gen. | I wish the earth open up and swallow you | чтоб тебе сквозь землю провалиться (Technical) |
gen. | ICEF Innovation for Cool Earth Forum | Форум Инновации для прохладной Земли (enouhg is enoug) |
gen. | in every corner of the earth | в каждом уголке мира (We work in virtually every corner of the earth Moscowtran) |
gen. | in summer our garden is a real heaven on earth | наш сад летом настоящий рай земной |
gen. | in the beginning God made of nought heaven and earth | вначале сотворил Господь небо и землю |
gen. | inner core of the Earth | внутреннее ядро Земли |
gen. | Instruction on the Observation of the Displacement of Rocks, the Earth's Surface and Undermined Structures at Coal and Shale Deposits | Инструкция по наблюдению за сдвижением горных пород, земной поверхности и за подрабатываемыми сооружениями на угольных и сланцевых месторождениях (E&Y ABelonogov) |
gen. | interior of the earth | внутренность земли |
gen. | interior part of the earth | недра |
gen. | internal earth terminal | внутренняя клемма заземления (soa.iya) |
gen. | International Association of Seismology and Physics of the Earth's Interior | Международная ассоциация сейсмологии и изучения внутреннего строения Земли |
gen. | International Committee for Earth Sciences | Международный комитет по наукам о земле |
gen. | intrinsically earth | искробезопасное заземление (eternalduck) |
gen. | it is utopian to believe that guns will disappear from the face of the earth because of any new laws | полагать, что оружие исчезнет с лица земли благодаря новым законам, – это утопия |
gen. | it was the day when the world's first artificial satellite of the Earth was launched | это был день, когда был запущен первый в мире искусственный спутник Земли |
gen. | japan earth | жёлтая глина |
gen. | japan earth | сухой японский экстракт |
gen. | knock someone down to earth | спустить с небес на землю (Someone needs to knock him down to earth.) |
gen. | let there be peace on Earth | да будет мир на земле (nyasnaya) |
gen. | like nothing on earth | ни на что не похоже |
gen. | like nothing on earth | ни на что не похожий |
Gruzovik | like nothing on earth | на чём свет стоит |
gen. | like nothing on earth | странный |
Gruzovik | little hillock of earth thrown up by marmots | сурчина |
gen. | living on earth | жизнь на Земле (название передачи 4uzhoj) |
gen. | look like nothing on earth | иметь больной вид (Anglophile) |
gen. | low-earth orbit | низкая околоземная орбита |
gen. | magma in moving from deep in the earth | магма подымается из земных недр |
gen. | mains earth | земля в сети (Alexander Demidov) |
gen. | manned Earth observatory | земная обсерватория с бортэкипажем |
gen. | manned earth reconnaissance | пилотируемый разведывательный КЛА Мер |
gen. | many types of animals have now vanished from the earth | многие виды животных уже исчезли с лица вымерли |
gen. | may the earth rest lightly on you | да будет земля тебе пухом (Maria Klavdieva) |
gen. | measurement of earth loop and phase neutral impedance | измерение петли фаза-ноль (Alexander Demidov) |
gen. | moon-earth-plane | плоскость вращения Луны вокруг Земли |
gen. | mother Earth | родная Земля (Lana Falcon) |
gen. | mother earth | земля-кормилица |
gen. | mother earth | мать сыра земля |
gen. | International Mother Earth Day | День Матери-земли (22 апреля Indigirka) |
gen. | mound of earth | завалинка (along the outer walls of a peasant's house Anglophile) |
Игорь Миг | move Heaven and Earth | не щадить сил |
gen. | move heaven and earth | ни перед чем не останавливаться (Anglophile) |
gen. | move heaven and earth | пустить в ход все средства (Anglophile) |
gen. | move heaven and earth | поднять всех на ноги |
gen. | move heaven and earth | прилагать максимум усилий |
gen. | multiply and replenish the earth | плодитесь и наполняйте землю |
gen. | National Research Institute for Earth Science and Disaster Prevention | Национальный исследовательский институт наук о земле и предотвращения стихийных бедствий (NIED Vladimir71) |
gen. | near Earth | околоземный |
gen. | need, gnawing at his heart, drives him everywhere on earth | нужда, грызущая сердце, везде по земле его гонит |
gen. | nitrogen is of paramount importance to life on earth | для жизни на земле первостепенное значение имеет азот |
gen. | no use on earth | бесполезно |
gen. | no use on earth | решительно ни к чему |
gen. | nonblack earth | нечернозёмный |
gen. | non-black earth area | нечерноземье (ABelonogov) |
gen. | non-Black Earth Belt/area/zone/region | нечерноземье (Irene) |
gen. | non-black earth soil | нечерноземье (ABelonogov) |
gen. | nonblack earth zone | нечерноземье |
gen. | not of this earth | из другого мира (Artjaazz) |
gen. | ocean tides are set up partly by the pull between the Earth and the Moon | океанские приливы и отливы отчасти вызваны влиянием Луны на Землю |
gen. | ocherous earth | охрянка |
gen. | of the earth | земной |
gen. | on earth | на земле |
gen. | on God's earth | на белом свете (Anglophile) |
gen. | on God's green earth | во всём мире (VLZ_58) |
gen. | on God's green earth | на всей земле (Контекстуально не требует перевода; употребляется для большей выразительности Nowhere else on God's green earth will you find as good a deal as this! VLZ_58) |
gen. | origin of the earth's surface | глиптогенезис |
gen. | our mother earth | мать-сыра земля |
gen. | overall earth schematic diagram | общий схематический план заземления (eternalduck) |
gen. | ozone layer shields the earth from the harmful radiation | озоновый слой защищает землю от вредной радиации (Olga Okuneva) |
gen. | pack the earth down | утрамбовывать землю |
Gruzovik | packed earth | утрамбованный грунт |
gen. | partial earth | неполное замыкание на землю |
gen. | Peace on Earth Research Center | Исследовательский центр по проблемам мира на земле |
gen. | people of Earth | земляне (Stormy) |
Игорь Миг | planet earth | планета Земля |
Игорь Миг | planet earth | поверхность земли |
Игорь Миг | planet earth | земная поверхность |
Игорь Миг | planet earth | суша |
gen. | plants grow out of the earth | растения выходят из земли |
gen. | plow up the earth | взрыхлять землю |
gen. | porcelain earth | фарфоровая глина |
gen. | Precision Earth Point System | система точной земной ориентации |
gen. | promise the earth | сулить золотые горы (Telecaster) |
gen. | pull of the Earth | сила притяжения Земли (The ships will rise from the surface and accelerate to a high speed to pass over into the area where the pull of the Earth will begin speeding them up in the long fall back toward the station. alex) |
gen. | rammed earth | глиномасса для глинобитного строительства |
gen. | rammed earth building technique | глинобитное строительство |
gen. | rammed earth wall | глинобитная стена |
gen. | rare earth | редкоземельный металл (Ремедиос_П) |
gen. | rare earth | редкоземельный |
gen. | red earth | краснозём |
gen. | red earth | красная земля |
gen. | reive from earth to heaven | вознести с земли на небеса |
gen. | remote earth | удалённая земля (Yakov) |
gen. | remote sensing and monitoring of the Earth from space | дистанционное зондирование и мониторинг Земли из космоса (ABelonogov) |
gen. | revolution of the earth | обращение земли |
gen. | riches of the earth | сокровища недр |
gen. | run a fox to earth | загнать лису в нору |
gen. | run a quotation to earth | выяснить, откуда взята цитата |
gen. | run to earth | загнать в нору (лисицу) |
gen. | run to earth | укрыться |
gen. | run to earth | нагнать |
gen. | run to earth | загнать в нору (зверя) |
gen. | run to earth | отыскать |
gen. | run to earth | разыскать |
gen. | run to earth | скрыться в нору (тж.) |
gen. | run to earth | скрыться |
gen. | run to earth | добраться до сути дела |
gen. | Russia is the only entity on earth that can destroy the United States | Россия-единственный в мире страна, которая может уничтожить Соединённые Штаты (According to a US Army Chief, Russia is "the only entity on earth" that can destroy the United States, which makes it the main threat for Washington. (2015) Игорь Миголатьев) |
gen. | salt of earth | соль земли |
gen. | saltpeter earth | селитровая земля (пещерные отложения, содерж. кальциевую селитру) |
gen. | sap earth | зелёная глина |
gen. | satellite-to-earth path | трасса ИСЗ-Земля |
gen. | scatter earth | бросить землю на гроб (over MichaelBurov) |
gen. | scorched earth | выжженная земля |
gen. | scorched-earth policy | стратегия выжженной земли |
gen. | scorched-earth policy | тактика выжженной земли |
gen. | scorched earth tactics | тактика "выжженной земли" |
gen. | scratch the earth | распахивать землю (Olga Fomicheva) |
gen. | scratch the earth | возделывать землю (Olga Fomicheva) |
Gruzovik | scum of the earth | изверг рода человеческого |
gen. | scum of the earth | отбросы общества (Andrey Truhachev) |
gen. | scum of the earth | подонки (Andrey Truhachev) |
gen. | scum of the earth | отребье (Andrey Truhachev) |
gen. | scum of the earth | мразь (Liv Bliss) |
gen. | scum of the earth | изверги рода человеческого (Andrey Truhachev) |
Игорь Миг | scum of the earth | человеческий мусор |
gen. | shake the earth away from the roots | стряхнуть землю с корней |
gen. | shake the earth away from the roots | отряхнуть землю с корней |
gen. | sinful earth | грешная плоть |
gen. | soap-earth | мыльный камень |
gen. | sodden earth | намокшая земля (Alexey Lebedev) |
gen. | Spaceship Earth | космический дом человечества (Земля как космический корабль для всех её обитателей) |
gen. | spherical Earth | шарообразная Земля (Taras) |
gen. | spherical Earth | шарообразная форма Земли (Taras) |
gen. | sprayed earth mortar | глиняный раствор для торкретирования |
gen. | strength of an earth block | прочность кирпича |
gen. | strength of an earth brick | прочность кирпича |
gen. | structure of the earth | строение земли |
gen. | sun-dried earth brick | сырцовый обожжённый на солнце кирпич |
gen. | take earth | спрятаться |
gen. | take earth | настигнуть |
gen. | take earth | притаиться |
gen. | take earth | выследить |
gen. | take earth | скрыться в нору (о лисе) |
gen. | take earth | отыскать |
gen. | take to earth | уходить в нору (о животном во время охоты) |
Игорь Миг | the Black Earth region | Черноземье |
Игорь Миг | the Black Earth region of central and southern Russia | Черноземье |
gen. | the central earth | центр земли |
gen. | the clouds shut off the earth below | из-за облаков земли не видно |
gen. | the clouds shut off the earth below | облака закрыли землю |
gen. | the Day the Earth Stood Still | День, когда Земля остановилась |
gen. | the dedal earth | полная чудес земля |
gen. | the Earth | земский |
gen. | the earth | позем (в иконописи условное обозначение земли) |
gen. | the earth and all therein | на нём существующее |
gen. | the earth and all therein | земной шар и всё на нём существующее |
gen. | the earth and all therein | земной шар и все |
gen. | the earth and its dependencies | земля и всё, что на ней находится |
gen. | the earth attracts the flying rocket | летящая ракета испытывает притяжение Земли |
gen. | the earth begins to heave | в земле замечается брожение |
gen. | the Earth circles the Sun | Земля вращается вокруг Солнца |
gen. | the earth drunk with our blood | земля, напоённая нашей кровью |
gen. | the earth drunken with our blood | земля, напоённая нашей кровью |
gen. | the earth the marshy ground, etc. gave under the vehicle | под тяжестью машины почва и т.д. осела |
gen. | the Earth goes round the Sun | Земля вращается вокруг Солнца |
gen. | the earth guiltless of the plough | земля, по которой ещё не проходил плуг |
gen. | the Earth makes a yearly revolution around the Sun | Земля совершает полный оборот вокруг Солнца за год |
gen. | the earth opened before her | земля перед ней разверзлась |
gen. | the Earth revolves around the Sun | Земля вращается вокруг Солнца |
gen. | the Earth revolves round the Sun | Земля вращается вокруг Солнца |
gen. | the Earth rolls round the Sun | Земля вращается вокруг Солнца |
gen. | the earth's | земной |
gen. | the earth's crust | земная кора |
gen. | the earth's depths | недра (Artjaazz) |
gen. | the earth's garment of green | зелёный покров земли |
gen. | the earth's revolution around the sun | вращение земли вокруг солнца |
gen. | the earth shook | земля тряслась |
gen. | the earth shook | земля дрожала |
gen. | the earth was shaking | земля тряслась |
gen. | the earth was shaking | земля дрожала |
gen. | the Earth, Wind and Fire | "Эрс, Винд энд Фаер" (амер. джаз-роковая группа) |
gen. | the ends of the earth | край света |
gen. | the four corners of the earth | четыре страны света |
gen. | the Gods of the earth | государи |
gen. | the Gods of the earth | земные владыки |
gen. | the great of this earth | великие мира сего (scherfas) |
gen. | the great ones of the earth | великие мира сего |
gen. | the greatest poet on earth | величайший поэт на земле |
gen. | the heavens above the earth below | и небо и земля |
gen. | the hot dry earth the drooping plant, etc. drinks up the rain | горячая сухая земля и т.д. жадно впитывает дождь (the moisture, etc., и т.д.) |
Gruzovik | the mighty of the earth | великие мира сего |
gen. | the moon, Earth, and stars aligned. | всё сошлось |
gen. | the most absurd spectacle on earth | такого абсурдного зрелища свет не видал |
gen. | the parturient earth | земля, покрытая растительностью |
gen. | the parturient earth | произрастительная земля |
gen. | the policeman noted the footprints in the soft earth | полицейский обратил внимание на следы на земле |
gen. | the policeman noted the footprints in the soft earth | полицейский заметил следы на земле |
gen. | the rainbow reaches from heaven to earth | радуга спускается с неба до самой земли |
gen. | the salt of the earth | лучшие люди |
gen. | the salt of the earth | достойнейшие люди |
gen. | the salt of the earth | достойнейшие граждане |
gen. | the Sea and Earth Giving up the Dead | "Земля и вода отдают своих мертвецов" (иконограф. сюжет) |
gen. | the uttermost ends of the earth | самые отдалённые части света |
gen. | the uttermost point of the earth | край земли |
gen. | there are more things in heaven and earth, Horatio, Than are dreamt of in your philosophy | есть многое на свете, друг Горацио, что и не снилось нашим мудрецам (Hamlet Act 1, scene 5, 159167) |
gen. | they are packing the earth down firmly | они плотно утрамбовывают землю (to make a strong foundation, что́бы получи́лось про́чное основа́ние) |
gen. | this earth ... this England Shakespeare | наша страна ... наша Англия |
gen. | tile earth | глина для изготовления черепицы |
gen. | tile-earth | глина для изготовления черепицы |
gen. | tilt of the Earth's axis | наклон земной оси (Доброжеватель) |
gen. | to the ends of the earth | на край земли |
gen. | to the ends of the earth | на край света (Alexander Demidov) |
gen. | type of earth | вид глины |
gen. | under-earth | подземный |
gen. | very down to earth | рубаха парень (Tanya Gesse) |
Игорь Миг | want the earth to swallow someone up | быть готовым сквозь землю провалиться (Он зашёл в спальную в тот момент, когда я читала его дневник. Я была готова сквозь землю провалиться. (He came into the bedroom just as I was reading his diary. I wanted the earth to swallow me up. (Michele Berdy).20) |
gen. | war scattered these people to the four corners of the earth | война разбросала этих людей по всему свету (raf) |
gen. | what on earth ...? | бога ради ... ? |
gen. | what on earth | какого чёрта (Andrey Truhachev) |
gen. | what on earth for? | с какой стати? (Anglophile) |
gen. | what on earth is he doing here? | какого чёрта ему нужно здесь? |
gen. | what on earth is he doing here? | что он, чёрт побери, делает здесь? |
gen. | what on earth is this? | что же это такое? (Азери) |
gen. | what on earth made you do it? | как это вас угораздило сделать это? |
gen. | what on earth shall I do? | что же мне делать? |
gen. | what on earth was I to do? | что же мне в конце концов оставалось делать? |
gen. | when dinosaurs walked the Earth | во времена динозавров (Markus Platini) |
gen. | where on earth do they come from? | откуда же они берутся? |
gen. | where on earth has he gone? | куда это он пошёл? |
gen. | where on God's green earth have you been keeping yourself? | где тебя черти носили? (Anglophile) |
Игорь Миг | why on earth | оно вам надо |
Игорь Миг | why on earth? | в честь какого праздника? |
Игорь Миг | why on earth | на кой |
Игорь Миг | why on earth | в честь чего |
Игорь Миг | why on earth? | какого рожна |
gen. | why on earth? | чего ради? с какой стати? |
gen. | why on earth... | почему, ради всех святых... |
gen. | why on earth... | почему, ради бога... |
gen. | why on earth? | почему же? |
gen. | why on earth? | с какой стати? |
Игорь Миг | why on earth | охота тебе |
Игорь Миг | why on earth | охота вам |
Игорь Миг | why on earth | на хренища |
Игорь Миг | why on earth | на фигища |
Игорь Миг | why on earth? | с какой это радости |
Игорь Миг | why on earth? | за каким лешим? |
Игорь Миг | why on earth? | за каким хреном? |
gen. | why on earth did you do that? | Зачем же ты это делал? (Stas-Soleil) |
gen. | why on Earth you're trying to butter me up? | и какого рожна ты так стараешься мне угождать? |
gen. | why on God's green earth? | почему, чёрт возьми? (VLZ_58) |
gen. | wipe from the face of the earth | стереть с лица земли |
gen. | wish the earth would swallow | сгореть от стыда (someone grafleonov) |
Игорь Миг | wished the earth would open up and swallow him | не знал, куда деваться |
Игорь Миг | wished the earth would open up and swallow him | сгорал со стыда |
gen. | work for betterment of humanity and earth | работать для блага человечества и земли (anyname1) |
gen. | Workest thou in the earth so fast? | Текст (Текст про искусство VovaKotil) |
gen. | yellow earth | жёлтая охра |