English | Russian |
a clutch is a coupling which permits the disengagement of the coupled shafts during operation | управляемая муфта обеспечивает разъединение валов во время работы |
a rich catafalque was erected in the centre, in which the remains of the Marshal were deposited during the burial service | в центре был воздвигнут богатый катафалк, на котором во время заупокойной службы были выставлены останки маршала |
Censoring is very strict during the war. No news is allowed to be published which has anything to do with the movements of the army | во время войны цензура самая строгая. Нельзя публиковать никакой информации, связанной с передвижениями войск |
clutch is a coupling which permits the disengagement of the coupled shafts during operation | управляемая муфта обеспечивает разъединение валов во время работы |
he told me a story which took place during his army service | он рассказал мне историю, происшедшую во время его службы в армии |
it took two years for me to get better, during which time he spoon-fed me and did absolutely everything around the house | пока я поправлялся, прошло два года, и всё это время он кормил меня с ложки и выполнял всю работу по дому |
period during which a body of water in an area is completely frozen over | период образования на поверхности реки или водоёма неподвижного льда |
period during which the ice cover remains on water bodies and watercourses | период, в течение которого на акватории водоёма или водотока держится ледяной покров |
pictures which are sold during the exhibition will be ticketed in a certain way | картины, которые будут продаваться во время выставки, будут помечены определённым образом |
she felt as though she had lived there a long time, a whole lifetime, or at least for several very important years during which she had matured considerably | ей казалось, что прожила она тут очень долго, целую жизнь, или уж во всяком случае несколько очень значительных лет, в течение которых она стала много старше душой |
she is paid according to the time during which she is occupied in doing the work: this is called time work | ей платят в соответствии со временем, которое она тратит на выполнение работы, это называется повременная работа |
the easel is a frame which supports the painting during its progress | мольберт – это подставка, на которой устанавливается картина во время работы над ней |
the economic policies which pulverised the economy during the 1980s | экономическая политика, разрушившая экономику в 80-е годы XX века |
the water stagnates and corrupts during those months in which the rains intermit | вода застаивается и протухает в течение тех месяцев, пока не идут дожди |
the water stagnates and corrupts during those months in which the rains intermit | вода застаивается и гниёт в течение тех месяцев, пока не идут дожди |
these fields, which used to be common land, were hedged in by law during the 18th century, and have been privately owned since that time | эти поля были общинными, но в 18 веке их огородили, и с тех пор они являются частной собственностью |
time interval during which conditions of snow on mountain slopes may cause the descent of avalanches | интервал времени, в течение которого условия снегонакопления и характер механической устойчивости снега на склонах может привести к сходу лавин |