DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing dulling | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a sort of mist dulling the rich colours of the glenчто-то вроде тумана мешало видеть богатство цветов в долине во всей его красе
a very dull, dark thick morningочень хмурое, тёмное, туманное утро
as an artist he was never too revolutionary to be easily understood, yet never academic enough to be dullего творчество никогда не было настолько революционным, чтобы его трудно было понять, но в то же время оно никогда не было настолько традиционным, чтобы быть скучным
as dull as ditch-waterсмертельно скучный
as dull as ditch-waterтоска зелёная
be dullбыть скучным
be dull at physicsтуго соображать в физике
become dullстановиться скучным
become dullнаскучить
dull acheноющая боль
dull an edgeзатупить жало
dull painпритуплять боль
dull someone's sensesпритуплять чьи-либо чувства
dull the edge of appetiteпортить аппетит
dull the edge of appetiteзаморить червячка
dull the sensation of somethingпритуплять восприимчивость к (чему-либо)
dull the sense of realityпритупить чувство реальности
dull the sensesпритуплять чувства
dull the sensesпритуплять ощущения
dull the sound of someone's footstepsглушить звук чьих-либо шагов
get dullстановиться скучным
get dullнаскучить
he found our film dull, dreary, and offensive in partsон нашёл наш фильм скучным, мрачным, а кое в чём и оскорбительным
he is dull of hearingон плохо слышит
he stood completely dulledон стоял как обухом ударенный
her voice is rather dull, and quickly palls on her listenersу неё довольно глухой голос, и её слушателям быстро становится скучно
I got a dull and ill paced horseлошадь у меня была неуклюжая, походка у неё была не поставлена
it's not easy to persevere with such dull work, but it has to be finishedтрудно, конечно, делать такую нудную работу, но сделать-то её надо
let's jazz this party up, it's very dullдавай-ка сделаем что-нибудь весёлое, вечеринка очень скучная
make dullиступить
on the 19th we had a dull sunshine19го солнце светило не ахти
the Appeal Court found the Warhol film dull, dreary, and offensive in partsапелляционный суд счёл фильм Уорхола скучным, мрачным, а кое в чём и оскорбительным
the Appeal Court found the Warhol film dull, dreary, and offensive in partsапелляционный суд нашёл фильм Уорхола скучным, мрачным, а кое в чём и оскорбительным
the book is a little dull, and needs salting with some interesting examplesкнига скучновата, в ней не хватает изюминки в виде интересных примеров
the dull seasonзастой в делах
the dull smudge of a shipрасплывчатый силуэт корабля
the dull sunтусклое солнце
the dull tones of the heartглухие тоны сердца
the light in the house was dullв доме горел тусклый свет
the light is too dull for such a delicate jobдля такой тонкой работы свет слишком слаб
the lives of the people are sometimes dull and drabиногда человеческие жизни серы и скучны
the lives of the people are sometimes dull and drabжизнь человека порой бывает бесцветна и скучна
the market was dullторговля на рынке шла вяло
the pain became dullболь притупилась
the play was dull and I was terribly boredпьеса была скучной, и мне было совсем не интересно
the ponderous reporting style makes the evening news dull viewingтяжеловесный стиль репортажей делает вечерние новости унылым зрелищем
the razor was dull with useбритва затупилась от длительного употребления
the sky was a dull grey nowнебо стало тускло-серым
the sun has alchemized a dull colour of their bodiesсолнце до неузнаваемости изменило тусклый цвет их кожи
the text was dull and formulaicтекст был клишированный и скучный
the tone of the market is dullнастроение рынка вялое
the weather is too dull for a picnicпогода очень пасмурная для пикника
this being the dull season, we arranged terms at about half priceэто был мёртвый сезон, поэтому мы договорились за полцены
time wielding the dull axe of decayвремя, в руках у которого тупой топор разложения
weep, weeping dulls the inward painрыдай, слезы притупляют внутреннюю боль
weep, weeping dulls the inward painплачь, слезы притупляют внутреннюю боль
when is this party going to liven up? It's very dullкогда на этой вечеринке будет весело? А то так скучно
when other people were merry, Mrs. Varden was dullкогда все веселились, миссис Варден была грустна
when you sing this song, try not to pull back as it makes it dullкогда поёшь эту песню, старайся не замедлять темп, а то становится скучно
without dulling their responsiveness to each new impressionбез того, чтобы притупилась их способность живо реагировать на новые впечатления