English | Russian |
a sort of mist dulling the rich colours of the glen | что-то вроде тумана мешало видеть богатство цветов в долине во всей его красе |
a very dull, dark thick morning | очень хмурое, тёмное, туманное утро |
as an artist he was never too revolutionary to be easily understood, yet never academic enough to be dull | его творчество никогда не было настолько революционным, чтобы его трудно было понять, но в то же время оно никогда не было настолько традиционным, чтобы быть скучным |
as dull as ditch-water | смертельно скучный |
as dull as ditch-water | тоска зелёная |
be dull | быть скучным |
be dull at physics | туго соображать в физике |
become dull | становиться скучным |
become dull | наскучить |
dull ache | ноющая боль |
dull an edge | затупить жало |
dull pain | притуплять боль |
dull someone's senses | притуплять чьи-либо чувства |
dull the edge of appetite | портить аппетит |
dull the edge of appetite | заморить червячка |
dull the sensation of something | притуплять восприимчивость к (чему-либо) |
dull the sense of reality | притупить чувство реальности |
dull the senses | притуплять чувства |
dull the senses | притуплять ощущения |
dull the sound of someone's footsteps | глушить звук чьих-либо шагов |
get dull | становиться скучным |
get dull | наскучить |
he found our film dull, dreary, and offensive in parts | он нашёл наш фильм скучным, мрачным, а кое в чём и оскорбительным |
he is dull of hearing | он плохо слышит |
he stood completely dulled | он стоял как обухом ударенный |
her voice is rather dull, and quickly palls on her listeners | у неё довольно глухой голос, и её слушателям быстро становится скучно |
I got a dull and ill paced horse | лошадь у меня была неуклюжая, походка у неё была не поставлена |
it's not easy to persevere with such dull work, but it has to be finished | трудно, конечно, делать такую нудную работу, но сделать-то её надо |
let's jazz this party up, it's very dull | давай-ка сделаем что-нибудь весёлое, вечеринка очень скучная |
make dull | иступить |
on the 19th we had a dull sunshine | 19го солнце светило не ахти |
the Appeal Court found the Warhol film dull, dreary, and offensive in parts | апелляционный суд счёл фильм Уорхола скучным, мрачным, а кое в чём и оскорбительным |
the Appeal Court found the Warhol film dull, dreary, and offensive in parts | апелляционный суд нашёл фильм Уорхола скучным, мрачным, а кое в чём и оскорбительным |
the book is a little dull, and needs salting with some interesting examples | книга скучновата, в ней не хватает изюминки в виде интересных примеров |
the dull season | застой в делах |
the dull smudge of a ship | расплывчатый силуэт корабля |
the dull sun | тусклое солнце |
the dull tones of the heart | глухие тоны сердца |
the light in the house was dull | в доме горел тусклый свет |
the light is too dull for such a delicate job | для такой тонкой работы свет слишком слаб |
the lives of the people are sometimes dull and drab | иногда человеческие жизни серы и скучны |
the lives of the people are sometimes dull and drab | жизнь человека порой бывает бесцветна и скучна |
the market was dull | торговля на рынке шла вяло |
the pain became dull | боль притупилась |
the play was dull and I was terribly bored | пьеса была скучной, и мне было совсем не интересно |
the ponderous reporting style makes the evening news dull viewing | тяжеловесный стиль репортажей делает вечерние новости унылым зрелищем |
the razor was dull with use | бритва затупилась от длительного употребления |
the sky was a dull grey now | небо стало тускло-серым |
the sun has alchemized a dull colour of their bodies | солнце до неузнаваемости изменило тусклый цвет их кожи |
the text was dull and formulaic | текст был клишированный и скучный |
the tone of the market is dull | настроение рынка вялое |
the weather is too dull for a picnic | погода очень пасмурная для пикника |
this being the dull season, we arranged terms at about half price | это был мёртвый сезон, поэтому мы договорились за полцены |
time wielding the dull axe of decay | время, в руках у которого тупой топор разложения |
weep, weeping dulls the inward pain | рыдай, слезы притупляют внутреннюю боль |
weep, weeping dulls the inward pain | плачь, слезы притупляют внутреннюю боль |
when is this party going to liven up? It's very dull | когда на этой вечеринке будет весело? А то так скучно |
when other people were merry, Mrs. Varden was dull | когда все веселились, миссис Варден была грустна |
when you sing this song, try not to pull back as it makes it dull | когда поёшь эту песню, старайся не замедлять темп, а то становится скучно |
without dulling their responsiveness to each new impression | без того, чтобы притупилась их способность живо реагировать на новые впечатления |