DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing drunk | all forms | exact matches only
EnglishRussian
accused was drunk and rebelliousобвиняемый был пьян и оказывал сопротивление
as drunk as a fiddlerпьяный как сапожник
as drunk as a fiddlerпьяный в стельку
as drunk as a fishпьяный как сапожник
as drunk as a fishпьяный в стельку
as drunk as a lordпьяный как сапожник
as drunk as a lordпьяный в стельку
as drunk as a sowв доску пьяный
as drunk as a sowмертвецки пьяный
as drunk as a tinkerпьяный в стельку
as drunk as David's sowв доску пьяный
be as drunk as the devilнапиться до чёртиков
be blind drunkбыть мертвецки пьяным
be dead drunkбыть мертвецки пьяным
be drunk as a lordбыть мертвецки пьяным
be drunk onупиваться (наслаждаться)
be drunk on the premisesпродаётся распивочно
be drunk withупиваться (наслаждаться)
be too drunk to make senseне вязать лыка
become drunkокосеть (опьянеть)
blind drunkIII степень алкогольного опьянения (4 мг/мл алкоголя в крови; "мертвецки пьяный")
blind drunkмертвецки пьяный (4 мг/мл алкоголя в крови; III степень алкогольного опьянения)
crack down on drunk-drivingпринимать жёсткие меры к пьяным за рулём
dead drunkIII степень алкогольного опьянения (4 мг/мл алкоголя в крови; "мертвецки пьяный")
drink a glassвыпить стакан
drink a glass of milkвыпить стакан молока
drink a glass of waterвыпить стакан воды
drink a toast toвыпить за чьё-либо здоровье (someone: We drink a toast to her at every communal dinner. – Times, Sunday Times collinsdictionary.com)
drink a toast to the bride and bridegroomвыпить за здоровье жениха и невесты
drink something at a draughtвыпить что-либо залпом
drink at one draughtвыпить что-либо залпом
drink at one gulpпить залпом
drink something at one swallowвыпить что-либо одним глотком
drink at the barпопить в баре
drink away earningsпропить всё, что заработал
drink deepпить мёртвую
drink someone drunkнапоить (кого-либо)
drink flatбыть безвкусным, пресным
drink hardзашибать (выпивать)
drink heavilyпить мёртвую
drink hot chocolateвыпить горячего шоколада
drink in a draughtвыпить что-либо залпом
drink in one draughtвыпить что-либо залпом
drink lemonade through a strawпить лимонад через соломинку
drink offвыпить много жидкости
drink off candle-endsпить до дна
drink oneself blindнапиться до чёртиков
drink oneself into a stuporнапиться до зелёного змия
drink oneself into debtзалезть в долги из-за пьянства
drink outвыпить много жидкости
drink outвыпить залпом
drink outвыпить (до дна)
drink outвыпить за процветание
drink the bitterest cup of humiliationвыпить горькую чашу унижения
drink the cup of joyиспить из чаши радости
drink the cup of sorrowиспить из чаши печали
drink the health ofпить за чьё-либо здоровье
drink the hostвыпить за хозяина
drink the leesвыпить до дна
drink the leesвыпить до последней капли
drink the pressure downпонижать давление
drink the pressure upповышать давление
drink the watersпить воды (на курорте)
drink the watersпобывать на водах (на курорте)
drink toвыпить за чьё-либо здоровье (someone)
drink toвыпить за (someone – кого-либо)
drink to excessпьянствовать
drink to excessзлоупотреблять алкоголем
drink to the hostвыпить за хозяина
drink to the leesиспить чашу страданий горечи и т. п. до дна
drink to the leesвыпить до дна
drink to the success of his bookподнять тост за успех его книги
drink too muchперепить (выпить слишком много)
drink too muchвыпить слишком много
drink under the tableперепивать
drink under the tableперепить
drink someone under the table"перепить" (кого-либо)
drink until one sees pink elephantsнапиться до зелёного змия (ВМ: просьба дать буквальный перевод)
drink upвыпить
drink upвыпить все (до конца)
drink upдопить
drink upвыпить до дна
drink up moistureвпитывать влагу (о растении)
drink whisky neatпить неразбавленный виски (без воды льда и т. п.)
drink one's whisky neatпить неразбавленный виски (без воды, льда и т.п.)
drink one's whisky neatпить чистый виски
drunk and disorderlyпьяный и необузданный (3 мг/мл алкоголя в крови; II степень алкогольного опьянения)
drunk and disorderlyII степень алкогольного опьянения (3 мг/мл алкоголя в крови; "пьяный и необузданный")
drunk forestпьяный лес (лес с изогнутыми и наклонёнными в разные стороны стволами деревьев, возникающий в результате неравномерного криогенного пучения и оседания пород при протаивании)
drunk stood teetering in the middle of the streetпьяный стоял покачиваясь посредине улицы
fresh air made me drunkсвежий воздух опьянил меня
get blind drunkнапиться до чёртиков
get blind drunkупиваться (допьяна)
get blind drunkнапиться до зелёного змия
get dead drunkнапиться допьяна
get drunkнапиваться (пьяным)
get drunkпьянить
get drunkзапьянеть
get drunk as hellнапиться до чёртиков
get drunk on brandyопьянеть от коньяка
get drunk on brandyнапиться коньяка
get very drunkупиваться (допьяна)
getting drunk as a pastime may have its points, but as an exclusive occupationв том, чтобы напиться в стельку, тоже есть своя прелесть, но только если это происходит в исключительных случаях
he drank a small whiskeyон выпил глоток виски
he drank himself into oblivionон напился до невменяемого состояния
he drank hot milk every night on principleон имел обыкновение каждый вечер пить горячее молоко
he drank hot milk every night on principleу него было правилом каждый вечер пить горячее молоко
he has been before the court again on a charge of driving while drunkон снова предстал перед судом за то, что находился за рулём в нетрезвом состоянии
he is beastly drunkон напился как свинья
he is drunk as usualон, по обыкновению, пьян
he is drunk per usualон, по обыкновению, пьян
he is heavily drunkон сильно пьян
he means if you can get a whole room full of drunk, stoned people to wake up and think, you're doing somethingон хочет сказать, что если ты можешь заставить большую компанию пьяных, обдолбанных людей прийти в себя и задуматься, ты действительно делаешь дело!
he must be drunkон, должно быть, пьян
he saw an obstreperous drunk outside the pub arguing with a policemanперед пабом он увидел шумного пьяного, спорящего с полицейским
he was crazy drunk in a saloon one nightв один из вечеров он сидел в пивной пьяный в стельку
he was drunk like devilон был пьян в сосиску
he was drunk like the devilон был в стельку пьян
he was not stumbling though he was drunkон шёл не шатаясь, хотя и был пьян
he was properly drunkон был здорово пьян
he was rather particular what he ate and drankон очень привередливо относился к тому, что он ел и пил
he was reeling a little. he must be very drunk.он шёл нетвёрдой походкой. Должно быть он был очень пьян
I won't go there, the bartender is drunk and I can get bouncedя туда не пойду, тамошний бармен пьян и может напустить на меня вышибалу
it stunned me to see him drunkя поразился, увидев его пьяным
it's obvious that he is drunkясно, что он пьян
make dead drunkнапоить допьяна
make drunkперепоить (вином и т. п.)
make someone drunkопьянить (кого-либо)
make drunkпьянить
make drunkперепаивать (вином и т. п.)
nothing could refute her testimony that the driver was drunkничто не могло опровергнуть её показание о том, что шофёр был пьян
Peter has been before the court again on a charge of driving while drunkПитер снова предстал перед судом за то, что находился за рулем в нетрезвом состоянии
roll a drunkограбить пьяного
she can really deal it out when her hubby's drunkона, действительно, может долго ругаться, когда её муж пьян она, действительно, может долго ругаться, когда её муж пьян
she got drunk to obliterate painful memoriesона напилась, чтобы изгнать мучительные воспоминания
she had drunk her coffee down to the groundsона выпила свой кофе до самой гущи
she is drunk with happinessона дуреет от счастья
she was punch-drunk after she lost her jobона была потрясена, когда потеряла работу
tо be drunk off the premisesпродаётся навынос
the accessed was drunk and rebelliousобвиняемый был пьян и оказывал сопротивление
the accused said he got properly drunkобвиняемый сказал, что он был совершенно пьян
the accused was drunk and rebelliousобвиняемый был пьян и оказывал сопротивление
the drunk stood teetering in the middle of the streetпьяный стоял покачиваясь посредине улицы
the drunk was put off the busпьяницу высадили из автобуса
the flowers have drunk all that waterцветы впитали всю воду
the fresh air made me drunkсвежий воздух опьянил меня
the guest got very drunk so they bundled him into a taxi and sent him homeгость был совершенно пьян, так что они впихнули его в такси и отправили восвояси
the guest got very drunk so they bundled him into a taxi and sent him homeгость очень сильно напился, так что они вызвали такси и отправили его домой
the man had drunk what had been intended for meэтот человек выпил то, что предназначалось для меня
the man was drunk and he stumbled on the bottom stepмужчина был сильно пьян, и он оступился на нижней ступеньке лестницы
the soil that had drunk the blood of his warriorsземля, которая впитала кровь его солдат
the speciality of the hum is the lone drunkзанятие постоянно занимающего деньги – одиночные запои
when a man is drunk, he often falls over his own feetкогда человек пьян, у него часто заплетаются ноги и он падает
when Sam gets drunk, he always cuts looseкогда Сэм напивается, он всегда буянит