Subject | English | Russian |
gen. | a drowning man catches will catch at a straw | утопающий за соломинку хватается |
proverb | a drowning man catches at a straw | утопающий за соломинку хватается |
proverb | a drowning man catches at a straw | утопающий и за соломинку хватается |
gen. | a drowning man catches at a straw | утопающий хватается за соломинку (пословица) |
gen. | a drowning man clutches at straw | утопающий хватается за соломинку |
gen. | a drowning man grasps at a straw | тонущий хватается и за соломинку (AlexP73) |
proverb | a drowning man grasps at straws | утопающий и за соломинку хватается |
proverb | a drowning man plucks at a straw | утопающий хватается за соломинку |
proverb | a drowning man will catch at a straw | утопающий за соломинку хватается |
proverb | a drowning man will catch at a straw | утопающий и за соломинку хватается (дословно: Утопающий за соломинку схватится) |
idiom. | A drowning man will catch at a straw | кто тонет – нож подай, и за нож ухватится (ROGER YOUNG) |
idiom. | a drowning man will catch at a straw | тонущий хватается за соломинку |
proverb | a drowning man will catch at a straw | кто тонет-нож подай, и за нож ухватится (дословно: Утопающий за соломинку схватится) |
proverb | a drowning man will catch at a straw | утопающий и за соломинку хватается |
gen. | a drowning man will catch at a straw | утопающий хватается за соломинку |
proverb | a drowning man will clutch at a straw | утопающий и за соломинку хватается |
proverb | a drowning man will clutch at a straw | утопающий за соломинку хватается |
gen. | a drowning man will clutch at a straw | утопающий и за соломинку хватается |
gen. | a drowning man will grasp at a straw | утопающий и за соломину хватается |
med. | accidental drowning | смерть в результате случайного утопления |
med. | allergic drowning | смерть от анафилактического шока |
shipb. | anti-drowning mask | лёгкая водолазная маска с кислородным прибором |
med. | apparent drowning | клиническая смерть |
gen. | are you drowning your sorrow in wine, brother? | что, брат, топишь горе в вине? |
med. | asphyxia caused by drowning | асфиксия, вызванная утоплением |
gen. | be drowning | облиться (in tears) |
gen. | be drowning | обливаться (in tears) |
Makarov. | be drowning in debt | тонуть по уши в долгах |
Makarov. | be drowning in debt | тонуть в долгах (В.И.Макаров) |
Makarov. | be drowning in debt | быть по уши в долгах (В.И.Макаров) |
med. | brain drowning | смерть мозга (необратимое прекращение деятельности головного мозга) |
med. | cell drowning | некроз клеток |
med. | cot drowning | смерть в колыбели (скоропостижная смерть внешне здорового ребёнка в возрасте от недели до года) |
med. | crib drowning | смерть в колыбели (скоропостижная смерть внешне здорового ребёнка в возрасте от недели до года) |
law | death by drowning | смерть через утопление |
med. | death by drowning | смерть от утопления |
gen. | death by drowning | утопление |
gen. | die by drowning | утонуть |
gen. | die by drowning oneself | утопиться |
Makarov. | drown a cat | утопить кошку (В.И.Макаров) |
Makarov. | drown a pancake in syrup | макнуть блинчик в сироп (В.И.Макаров) |
Makarov. | drown a revolt in blood | топить восстание в крови |
Makarov. | drown an oil well | обводнять нефтяную скважину |
idiom. | drown care | рассеять свою печаль (Bobrovska) |
idiom. | drown care | утопить горе вине (Bobrovska) |
idiom. | drown care | рассеять своё горе (Bobrovska) |
Makarov. | drown cornflakes in milk | залить хлопья молоком (В.И.Макаров) |
idiom. | drown one's frustration | утопить печаль в вине (Andrey Truhachev) |
gen. | drown one's frustration | утопить печаль (Andrey Truhachev) |
gen. | drown one's frustration | топить печаль (Andrey Truhachev) |
gen. | drown one's grief | утопить печаль (Andrey Truhachev) |
idiom. | drown one's grief | утопить печаль в вине (Andrey Truhachev) |
gen. | drown one's grief | топить печаль (Andrey Truhachev) |
Makarov. | drown one's grief in wine | заливать своё горе вином |
Makarov. | drown one's grief in wine | топить горе в вине |
gen. | drown grief in wine | заливать горе вином |
gen. | drown grief in wine | топить горе в вине |
gen. | drown in blood | утопить в крови (Elizash) |
gen. | drown in blood | потопить в крови (Elizash) |
gen. | drown in blood | топить в крови (Elizash) |
gen. | drown in ken of shore | утонуть, уже видя берег |
PR | drown in lies | тонуть во лжи |
Makarov. | drown man catches at straw | утопающий за соломинку хватается |
railw. | drown noise | заглушать шум |
Makarov. | drown oneself | утонуть |
obs. | drown oneself | перетопиться (of all or many) |
Gruzovik, obs. | drown oneself of all or many | перетопиться |
Gruzovik | drown oneself | утопиться (pf of топиться) |
Gruzovik | drown oneself | топиться (impf of утопиться) |
gen. | drown oneself | утопиться |
gen. | drown oneself | потонуть (Andrey Truhachev) |
gen. | drown oneself | топиться |
gen. | drown oneself in sleep | погрузиться в сон |
Makarov. | drown oneself in work | погрузиться в работу (В.И.Макаров) |
gen. | drown out | пересиливать |
gen. | drown out | заглушать (sound) |
gen. | drown out | вынуждать покинуть данный район (население и т. п.; о наводнении) |
Gruzovik | drown out | вылить (pf of выливать) |
oil | drown-out | истощённый (о скважине) |
fig. | drown out | погашать |
Gruzovik, fig. | drown out | погасить (pf of погашать) |
fig. | drown out | погашаться |
fig. | drown out | погаситься |
fig. | drown out | погасить |
Gruzovik, inf. | drown out | переглушить |
Gruzovik, inf. | drown out | переорать (cover, obscure, or hide by being louder than) |
gen. | drown out | перекрыться (sounds, voices) |
Makarov. | drown out | вынуждать покидать данный район (население и т.п. в результате наводнения) |
Makarov. | drown out | лишать крова (В.И.Макаров) |
Makarov. | drown out | вынуждать покидать данный район (население и т. п. в результате наводнения) |
Gruzovik | drown out sounds, voices | перекрыть (pf of перекрывать) |
gen. | drown out | заглушить (sound) |
gen. | drown out | покрыть |
gen. | drown out | покрывать |
gen. | drown out | перебивать |
gen. | drown out | оглушить |
gen. | drown out | глушить |
Gruzovik | drown out sounds, voices | перекрывать (impf of перекрыть) |
gen. | drown out | перекрыть (sounds, voices) |
gen. | drown out | перекрываться (sounds, voices) |
gen. | drown out | перекрывать (sounds, voices) |
Gruzovik | drown out | выливать (impf of вылить) |
gen. | drown out | заглушить (Andrew Goff) |
Gruzovik | drown out gophers | выливать сусликов |
gen. | drown plants | вымачиваться |
gen. | drown plants | вымочить |
Gruzovik | drown plants | вымачивать (impf of вымочить) |
gen. | drown one's problems in alcohol | топить горе в вине (Taras) |
gen. | drown one's problems in alcohol | утопить горе в вине (Taras) |
gen. | drown one's problems in alcohol | топить горе в алкоголе (Taras) |
gen. | drown proof | испытать на утопление (Many parents want to “drown-proof” their children, but swim lessons won't necessarily help MichaelBurov) |
gen. | drown proof | испытать утоплением (Эксперты-самоучки решили испытать утоплением новейшие флагманы Samsung MichaelBurov) |
gen. | drown one's self | погружаться |
gen. | drown one's self | топиться |
gen. | drown one's sorrow | запить с горя (Верещагин) |
inf. | drown one's sorrows | залить тоску (boggler) |
Makarov. | drown one's sorrows | заливать своё горе |
saying. | drown one's sorrows | утопить горе в вине (13.05) |
gen. | drown one's sorrows | запивать горе (Nrml Kss) |
gen. | drown one's sorrows | утопить печаль (Andrey Truhachev) |
idiom. | drown one's sorrows | утопить печаль в вине (Andrey Truhachev) |
gen. | drown one's sorrows | топить печаль (Andrey Truhachev) |
gen. | drown one's sorrows in drink | топить горе в вине (Franka_LV) |
Makarov. | drown sorrows in drink | топить горе в вине |
Makarov. | drown sorrows in drink | утопить горе в вине |
gen. | drown sorrows in drink | топить горе в алкоголе (Taras) |
gen. | drown one's sorrows in drink | запить с горя (айгуля караганда) |
Gruzovik | drown one's sorrows in wine | заливать горе вином |
Makarov. | drown one's sorrows in wine | заливать своё горе вином (В.И.Макаров) |
gen. | drown sorrows in wine | заливать горе (вином) |
vulg. | drown the chocolate slugs | испражняться мягкими фекалиями, почти поносом |
Makarov. | drown the land | затопить местность |
auto. | drown the noise | заглушать шум |
gen. | drown the shamrock | напиваться в день св. Патрика (национального святого Ирландии) |
gen. | drown the sound | заглушить звук ("At the moment it happened a very noisy motorboat on the lake drowned the sound of the shot, so that even you didn't hear it." (Raymond Chandler) ART Vancouver) |
gen. | drown vegetation | вымочить |
Gruzovik | drown vegetation | вымачивать (impf of вымочить) |
geol. | drowned coast | берег далматского типа |
gen. | drowned in sleep | совсем сонный |
gen. | drowned in tears | заливаясь слезами |
gen. | drowned in tears | весь в слезах |
tech. | drowned nappe | подтопленная струя |
nautic. | drowned orifice | затопленное отверстие |
tech. | drowned pump | погружной насос |
geol. | drowned river | утопленная река (при поднятии уровня моря, озера) |
tech. | drowned river | лиман |
geol. | drowned river | река, русло которой погрузилось ниже уровня моря |
mining. | drowned waste | затопленные выработки |
med. | drowning death | смерть от утопления |
Gruzovik | drowning man | утопающий |
idiom. | drowning man clutches at straw | утопающий хватается за соломинку (Yeldar Azanbayev) |
idiom. | а drowning man will catch at a straw | утопающий хватается за соломинку (mirosha) |
proverb | drowning man will catch at a straw | утопающий и за соломинку хватается |
proverb | drowning man will catch at a straw | кто тонет – нож подай, и за нож ухватится |
proverb | drowning man will catch at a straw | утопающий за соломинку схватится |
Gruzovik | drowning of crops | вымочка |
el.chem. | drowning of electrode | промокание электрода |
Gruzovik | drowning of plants | вымочка |
construct. | drowning pipe | погружная питающая труба |
construct. | drowning ratio | коэффициент затопления водослива |
ecol. | drowning ratio | коэффициент подтопления |
tech. | drowning ratio | коэффициент затопления |
hydrol. | drowning ratio | относительное затопление |
geol. | drowning surface | поверхность погружения (термин авторизован Igor Kravchenko-Berezhnoy Jannywolf) |
med. | dry drowning | бледно утопление (также бледное утопление, сухое утопление – когда жидкость не попадает в лёгкие broco) |
med. | early fetal drowning | внутриутробная смерть плода до |
avia. | evidence of drowning | признак утопления |
avia. | evidence of drowning | свидетельство утопления |
avia. | evidence of drowning | доказательство утопления |
gen. | he delivered her from drowning | он спас её, когда она тонула |
Gruzovik | he drowns his grief in drink | он пьёт с горя |
Makarov. | he is drowning his sorrows | он с горя запил |
gen. | he narrowly escaped drowning | он чуть не утонул |
Makarov. | he pulled the drowning child out of the water | он вытащил тонущего ребёнка из воды |
Makarov. | he sacrificed his life to save the drowning child | он пожертвовал своей жизнью, чтобы спасти тонущего ребёнка |
gen. | he sacrificed his life to save the drowning child | он пожертвовал жизнью, спасая тонущего ребёнка |
gen. | he saved her from drowning in the quicksand | он спас её от гибели в зыбучих песках |
gen. | he sought to grasp the drowning man | он сделал попытку схватить утопающего |
gen. | he sought to grasp the drowning man on | сделал попытку схватить утопающего |
gen. | he tore off his clothes and jumped into the water to save the boy from drowning | он сорвал с себя одежду и прыгнул в воду спасать мальчика |
jarg. | he was drowning in cunt meat | Вокруг него были одни только бабы (baiburin) |
idiom. | if you're drowning, you're on your own | спасение утопающих – дело рук самих утопающих (Палажченко Black_Swan) |
gen. | Instinctive Drowning Response | Инстинктивная реакция утопающего (Франческо Пиа; term introduced by Francesco A. Pia Mag A) |
O&G | intensive drowning of gross pay by the oilfield water | Интенсивное обводнение продуктивной толщи пластовой водой (Экономика сырьевой "державы" Konstantin 1966) |
gen. | someone is drowning in materials | каша в голове (Lenochkadpr) |
med. | pale drowning | бледное утопление (MichaelBurov) |
Makarov. | pull the drowning child out of the water | вытащить тонущего ребёнка из воды |
Makarov. | rescue a drowning man | спасать утопающего |
Makarov. | rescue someone from drowning | спасти утопающего |
gen. | rescue from drowning | спасти утопающего |
rel., christ. | Rescuer of the Drowning | Спасительница утопающих (икона Пресвятой Богородицы) |
gen. | sacrifice one's life to save the drowning child | пожертвовать своей жизнью, чтобы спасти тонущего ребёнка (one's time to help her, one's prospects to stay with one's sick mother, etc., и т.д.) |
agrochem. | sand drown | хлороз табака (болезнь магниевой недостаточности) |
gen. | save a drowning man | спасать тонущего человека (oneself, smb.'s life, smb.'s honour, one's country, the world, the house next to the burning building, etc., и т.д.) |
Makarov. | save a person from drowning | спасти тонущего человека (В.И.Макаров) |
Makarov. | save someone from drowning | спасать утопающего |
Makarov. | save from drowning | спасти утопающего |
Makarov. | she was saved from drowning | её вовремя вытащили из воды |
formal | take one's own life by drowning | утопиться (Almost simultaneous with the receipt of a dramatic note from her husband, Michael, declaring he was taking his own life by drowning, Mrs. Lucy Quilligan of 413 Beach Street, was informed this morning by a telegram from the Brooklyn police that a body, believed to be that of her husband, was washed ashore. (Don Juan Quilligan, 1945) ART Vancouver) |
Makarov. | the drowning man went under | утопающий пошёл ко дну |
Makarov. | the girl should be commended for her bravery in saving the drowning child | девочку надо похвалить за храбрость, она спасла тонущего ребёнка |
Makarov. | the girl should be commended for her bravery in saving the drowning child | девочку надо похвалить за мужество, она спасла тонущего ребёнка |
Makarov. | the girl was decorated for saving the child from drowning | девушка была представлена к медали за спасение ребёнка |
calque. | the rescue of a drowning man is the drowning man's own job | спасение утопающих – дело рук самих утопающих (ROGER YOUNG) |
gen. | they say a drowning man rises three times | говорят, что утопающий поднимается на поверхность три раза |
gen. | they say a drowning man rises three times | говорят, что утопающий всплывает на поверхность три раза |
proverb | water is a boon in the desert, but the drowning man curses it | вода – это жизнь, но тонущий её проклинает |
med. | wet drowning | истинное утопление (также мокрое утопление, когда в дыхательные пути и лёгкие попадает большое кол-во жидкости broco) |
Makarov. | without stopping to think of his own safety, he plunged down the river bank to save the drowning child | не задумываясь о собственной безопасности, он нырнул в реку, чтобы спасти тонущего ребёнка |