English | Russian |
close the curtains, the evening is drawing in | темнеет, задёрни шторы |
competitors seeded in the draw | участники соревнования, отобранные по жеребьёвке |
days are drawing in | дни становятся короче |
draw a brilliant picture of life in the country | нарисовать яркую картину сельской жизни |
draw a character in a novel from life | создать персонаж в романе из жизни (from observations and experience, etc., и т.д.) |
draw a character in a novel from life | нарисовать образ в романе из жизни (from observations and experience, etc., и т.д.) |
draw a check in one's favor | выписать чек на чьё-л. имя |
draw a check in favour | выписать чек на чьё-либо имя |
draw a check in one's favour | выписать чек на чьё-л. имя |
draw a cheque in someone's favor | выписать чек на чьё-либо имя |
draw a cheque in one's favor | выписать чек на чьё-л. имя |
draw a cheque in one's favour | выписать чек на чьё-л. имя |
Draw a line in the sand | определить ожидаемые результаты (fluent) |
draw a prize in a lottery | вытянуть счастливый билет в лотерее |
draw back in alarm | отпрянуть в испуге |
draw hurriedly and in a slapdash manner | намахать (pf of намахивать) |
draw hurriedly and in a slapdash manner | намахать |
draw in | натянуть |
draw in | отступать (о войсках) |
draw in | тянуть |
draw in | оттягивать (войска) |
draw in | стянуть |
draw in | ввязываться |
draw in | прорисовывать (Баян) |
draw in | вчертить (pf of вчерчивать) |
draw in | засасываться |
draw in | вчерчиваться |
draw in | вчерчивать (impf of вчертить) |
draw in | всосать (pf of всасывать) |
draw in | всасываться |
draw in | вовлекаться |
draw in | завоевать доверие (LudmilaYanenko) |
draw in | сократиться (о днях) |
draw in | близиться к концу (о дне) |
draw in | сократить |
draw in | стягивать |
draw in | снимать (сапоги, перчатки и т. п.) |
draw in | оттянуть (войска) |
draw in | отступить (о войсках) |
draw in | затягиваться |
draw in | поджиматься |
draw in | привлечь |
draw in | поджать (pf of поджимать) |
draw in | вовлекать (impf of вовлечь) |
draw in | втягивать (one's stomach) |
draw in | вдёргивать (что во что) |
draw in | присасывать (impf of присосать) |
draw in | втащить |
draw in | проводить |
draw in | втянуть (когти) |
draw in | сосредоточить (силы) |
draw in | укоротить (повод у лошади) |
draw in | вбирать |
draw in | подбирать (reins, one’s stomach, etc.) |
draw in | вобрать |
draw in | сжать (губы) |
draw in | подобрать (повод у лошади) |
draw in | собрать (силы) |
draw in | спрятать (когти) |
draw in | обманывать |
draw in | вдёрнуть (что во что; см. вдёргивать) |
draw in | привлечь (pf of привлекать) |
draw in | затягивать |
draw in | вовлечь (pf of вовлекать) |
draw in | останавливаться (в каком-либо месте lop20) |
draw in | присасывать |
draw in | привлекаться |
draw in | поджаться |
draw in | натягивать |
draw in a cigarette | затянуться сигаретой |
draw in a net | вытягивать сеть |
draw in addition | причерчивать (impf of причертить) |
draw in addition | причерчиваться |
draw in addition | причертить |
draw in another breath | перевести дыхание (Alena011205) |
draw in one's breath | затаить дыхание |
draw in breath | вздохнуть |
draw in car to the curb | поставить машину у тротуара |
draw in one's claws | присмиреть |
draw in claws | умерить пыл |
draw in claws | присмиреть |
draw in detail | вырисовываться |
draw in one's expenditures | экономить |
draw in one's expenditures | сокращать расходы |
draw in great detail | вырисовывать |
draw in great detail | вырисовать |
draw in one's horns | ретироваться |
draw in one's horns | умерить свой пыл |
draw in one's horns | пойти на попятный (Anglophile) |
draw in one's horns | втягивать рожки (one's head, etc., и т.д.) |
draw in one's horns | присмиреть (Anglophile) |
draw in one's horns | стушеваться |
draw in horns | бить отбой |
draw in horns | отступить |
draw in horns | пойти на попятный |
draw in horns | стать более осторожным |
draw in horns | умерить свой пыл |
draw in horns | присмиреть |
draw in horns | умерить пыл |
draw in horns | сбавить тон (Anglophile) |
draw in ink | рисовать чернилами |
draw in on a cigarette | затянуться папиросой |
draw in outline | нарисовать контур (чего-либо) |
draw in outline | начертить контур (чего-либо) |
draw in pencil | делать рисунок в карандаше (in ink, in water-colours, etc., и т.д.) |
draw in pencil | рисовать карандашом |
draw in the horns | спрятать рожки (george serebryakov) |
draw on those in front | настигать идущих впереди (on the other runners, etc., и т.д.) |
draw on those in front | догонять идущих впереди (on the other runners, etc., и т.д.) |
draw up an army in battle | построить войско в боевой порядок |
draw up men in line | выстраивать солдат в одну шеренгу |
draw up the troops in the square | выстраивать войска на площади (in front of the palace, etc., и т.д.) |
draw water in a sieve | носить воду решетом |
draw-in | стоянка |
draw-in | место для стоянки автомобилей |
drawing in | вовлекание |
drawing in | вчерчивание (Andrey Truhachev) |
drawing in | поджатие |
drawing in | вовлечение |
drawing in | вдёргивание |
drawing in pencil | карандашный рисунок |
drawing in pencil | рисунок карандашом |
drawing in profile | нарисованный в профиль |
for individual equipment product and radius detail refer to hazardous area classification schedule doc no. 6854-a00-e-SC-4318, which shall be read in conjunction with this drawing | детали отдельных единиц оборудования и радиусы см. в таблице классификации опасных зон, док. no 6854-а00-е-SC-4318, который необходимо читать совместно с данным чертежом (eternalduck) |
I roughed in one or two figures to give some idea of a finished drawing | я пририсовал несколько фигур, чтобы дать представление о том, каков будет рисунок в законченном виде |
improve oneself in drawing | научиться лучше рисовать (in English, in translation, etc., и т.д.) |
in this jug herbs are drawing | в этом кувшине настаиваются травы |
lesson in drawing | урок рисования |
one highly skilled in drawing | непревзойдённый мастер рисунка |
plenty of money often draws out the worst in people | большие деньги обычно пробуждают в людях самое низменное |
the following names were forgotten in drawing up the list | следующие фамилии были пропущены при составлении списков |
the following names were forgotten in drawing up the list | при составлении списка были пропущены следующие имена |
the missis is in the drawing-room | хозяйка в гостиной |
the missus is in the drawing-room | хозяйка в гостиной |
the Russian authorities seek to head off any threat of unrest by drawing lessons from recent events in France | стремятся исключить малейшую возможность общественных беспорядков (bigmaxus) |