Subject | English | Russian |
Makarov. | a writer has to draw on his imagination and experience | писатель должен использовать свой опыт и воображение |
chess.term. | agree to a draw | пойти на мировую |
chess.term. | agree to a draw | согласиться на ничью (boggler) |
Makarov. | and when she turned 60 in September 2000 she became entitled to draw her pension | и когда в сентябре 2000 года ей исполнилось шестьдесят лет, она получила право на пенсию |
progr. | Android app that enables you to draw on the screen | приложение Android для рисования на экране (ssn) |
Makarov. | are you going to draw a sword upon your friend in your own house? | вы собираетесь обнажить меч против своего друга в собственном доме? |
chess.term. | arrange a draw to split the prize-money | сговориться с соперником о ничьей, чтобы поделить призовые |
Makarov. | artificial teeth are apt to draw the mouth | искусственные зубы часто деформируют рот |
Makarov. | artificial teeth are apt to draw the mouth | искусственные зубы обычно деформируют рот |
gen. | as the year draws to a close | ближе к концу года (As the year drew to a close, a wave of anti-establishment demonstrations began in Iran, the like of which had not been seen since 2009. Amnesty International Report 2017/18 aldrignedigen) |
Makarov. | attempts to draw a distinct line between the two terms failed | попытки провести чёткую границу между этими двумя терминами не имели успеха |
logist. | authorization to draw supplies | разрешение на получение материальных средств |
footb. | be held to draw | свестись к ничьей (об игре, игроках: They were held to 2-2 draw Andrew-Nika) |
psychol. | be loath to draw the ire | не желать вызывать гнев (cnn.com Alex_Odeychuk) |
Makarov. | beat to the draw | опередить (кого-либо) |
Makarov. | beat to the draw | обнажить оружие раньше противника |
Makarov. | beat someone up badly enough to draw blood | избить кого-либо до крови |
Gruzovik, inf. | begin to draw | затянуть |
Gruzovik | begin to draw | зачертить |
Makarov. | Black Prince is beginning to draw on the leading horse | чёрный принц поравнялся с лидером |
Makarov. | but it is time to draw to a head this somewhat lengthened discussion | пора подвести эту затянувшуюся дискуссию к решающему моменту |
Makarov. | car drew in to the kerb | машина остановилась у тротуара |
cards | chess to force a draw | ремизить (with) |
cards | chess to force a draw | обремизить (with) |
gen. | days begin to draw out | дни начинают увеличиваться |
dipl. | do I have to draw a diagram to you? | неужели тебе всё ещё не ясно?! (bigmaxus) |
slang | do I have to draw you a picture? | на пальцах тебе показать? |
slang | do I have to draw you a picture? | всё ещё не понял? (Interex) |
dipl. | don't you draw over the other participants of the talk to your side | не переманивайте на свою сторону участников диспута (bigmaxus) |
gen. | draw a blanket up to one's chin | натянуть одеяло до самого подбородка |
gen. | draw a cheque to order | выписывать чек на предъявителя |
Makarov. | draw a cupful of gasoline from the fuel system to remove any sediment that may be collected | слить отстой из топливной системы |
gen. | draw a distinction between approaches to solving the issue | проводить различие между подходами к решению вопроса |
gen. | draw a line from a to B | провести линию от А до В |
Makarov. | draw a line from A to B | провести линию от A до B |
Makarov. | draw a map to scale | вычерчивать карту в масштабе |
Makarov. | draw a perpendicular to a line | опустить перпендикуляр на прямую |
mech.eng., obs. | draw a piece of steel to a blue | отпустить кусок стали до синего цвета побежалости |
Makarov. | draw a tangent to a curve | провести касательную к кривой |
gen. | draw a to take a pattern | снять выкройку |
gen. | draw a to take a pattern | сделать модель |
gen. | draw a to take a pattern | сделать выкройку |
Gruzovik | draw an analogy to | проводить аналогию с |
Makarov. | draw an arc between the pieces to be welded | зажигать дугу между свариваемыми деталями |
gen. | draw the attention of those present to something | обращать внимание собравшихся на кого-либо обстоятельство |
seism. | draw attention to | обращать внимание на... |
Makarov. | draw someone's attention to something | обратить чьё-либо внимание (на что-либо) |
Makarov. | draw attention to | привлекать внимание к |
psychol. | draw someone's attention to something | привлекать чьё-либо внимание к (чему-либо) |
Makarov. | draw someone's attention to something | обращать чьё-либо внимание на (что-либо) |
Makarov. | draw someone's attention to someone, something | обратить чьё-либо внимание на (кого-либо, что-либо) |
Makarov. | draw attention to | привлечь внимание к |
gen. | draw attention to | напомнить о себе (oneself; seems to work best with "again" Liv Bliss) |
gen. | draw attention to | привлекать внимание |
gen. | draw attention to | ставить акцент (SirReal) |
gen. | draw someone’s attention to | обращать чьё-нибудь внимание на (+ acc.) |
gen. | draw attention to | привлечь внимание к (к какой-либо проблеме (напр., социальной) hieronymus) |
gen. | draw someone's attention to | обращать внимание (VLZ_58) |
gen. | draw someone's attention to someone's | привлекать чьё-либо внимание к (чему-либо) |
gen. | draw attention to | обращать внимание на |
gen. | draw attention to | обращать чьё-либо внимание (на что-либо) |
Makarov. | draw attention to | обратить чьё-либо внимание (на что-либо) |
patents. | draw attention to a publication | указать на публикацию |
Makarov. | draw attention to agenda | привлекать внимание к повестке дня |
psychol. | draw attention to myself | привлекать к себе внимание (Alex_Odeychuk) |
gen. | draw attention to oneself | в центре всеобщего внимания (Ivan Pisarev) |
gen. | draw attention to oneself | в лучах славы (Ivan Pisarev) |
gen. | draw attention to oneself | в свете рампы (Ivan Pisarev) |
gen. | draw attention to oneself | минута славы (Ivan Pisarev) |
gen. | draw attention to oneself | быть "в обойме" (Ivan Pisarev) |
gen. | draw attention to oneself | приобретать большую популярность (Ivan Pisarev) |
gen. | draw attention to oneself | на первом плане (Ivan Pisarev) |
gen. | draw attention to oneself | быть на слуху (Ivan Pisarev) |
gen. | draw attention to oneself | находиться в центре внимания (Ivan Pisarev) |
gen. | draw attention to oneself | быть в центре всеобщего внимания (Ivan Pisarev) |
gen. | draw attention to oneself | быть в лучах славы (Ivan Pisarev) |
gen. | draw attention to oneself | находиться под пристальным влиянием (Ivan Pisarev) |
gen. | draw attention to oneself | прославиться (Ivan Pisarev) |
gen. | draw attention to oneself | при ярком освещении (Ivan Pisarev) |
gen. | draw attention to oneself | обрести популярность (Ivan Pisarev) |
gen. | draw attention to oneself | прославиться на весь… (Ivan Pisarev) |
gen. | draw attention to oneself | выставить в ярком свете (Ivan Pisarev) |
gen. | draw attention to oneself | придавать огромное значение (Ivan Pisarev) |
gen. | draw attention to oneself | привлекать к себе всеобщие взоры (Ivan Pisarev) |
gen. | draw attention to oneself | становиться известным (Ivan Pisarev) |
gen. | draw attention to oneself | центр внимания (Ivan Pisarev) |
gen. | draw attention to oneself | центральная сцена (Ivan Pisarev) |
gen. | draw attention to oneself | авансцена (Ivan Pisarev) |
gen. | draw attention to oneself | первый план (Ivan Pisarev) |
gen. | draw attention to oneself | главная сцена (Ivan Pisarev) |
gen. | draw attention to oneself | центр сцены (Ivan Pisarev) |
gen. | draw attention to oneself | передний план (Ivan Pisarev) |
gen. | draw attention to oneself | центральное место (Ivan Pisarev) |
gen. | draw attention to oneself | становиться популярным (Ivan Pisarev) |
gen. | draw attention to oneself | привлекать внимание общественности (Ivan Pisarev) |
gen. | draw attention to oneself | привлекать к себе внимание (Ivan Pisarev) |
gen. | draw attention to oneself | прославиться на всю… (Ivan Pisarev) |
gen. | draw attention to oneself | обращать на себя взоры (Ivan Pisarev) |
gen. | draw attention to oneself | быть в центре событий (Ivan Pisarev) |
gen. | draw attention to oneself | пользоваться большим вниманием (Ivan Pisarev) |
gen. | draw attention to oneself | купаться в лучах славы (Ivan Pisarev) |
gen. | draw attention to oneself | попадать в центр внимания (Ivan Pisarev) |
gen. | draw attention to oneself | под лучами славы (Ivan Pisarev) |
gen. | draw attention to oneself | оказаться в центре внимания (Ivan Pisarev) |
gen. | draw attention to oneself | купаться в лучах всеобщего внимания (Ivan Pisarev) |
gen. | draw attention to oneself | быть освещённым огнями рампы (Ivan Pisarev) |
gen. | draw attention to oneself | обращать на себя большое внимание (Ivan Pisarev) |
gen. | draw attention to oneself | находиться в фокусе чего-либо (Ivan Pisarev) |
gen. | draw attention to oneself | в эпицентре внимания (Ivan Pisarev) |
gen. | draw attention to oneself | быть на виду (Ivan Pisarev) |
gen. | draw attention to oneself | в центре внимания (Ivan Pisarev) |
busin. | draw one's attention to the chart | привлекать чьё-л. внимание к диаграмме |
Makarov. | draw back to one side | отодвинуться в сторону |
gen. | draw back to the wall | прижиматься к стене |
gen. | draw back to the wall | отодвигаться к стене |
gen. | draw one's chair to the table | пододвинуть стул к столу (a table nearer to the window, a sofa toward the fire, etc., и т.д.) |
Makarov. | draw one's chair up to the table | пододвинуть стул к столу |
Makarov. | draw one's chair up to the table | пододвигать стул к столу |
gen. | draw close to | сблизиться (During the 1860’s and early 1870’s attempts to draw close to the people and spread revolutionary propaganda in the countryside were undertaken by... VLZ_58) |
tech. | draw a cupful of gasoline from the fuel system to remove any sediment that may be collected | слить отстой из топливной системы |
Gruzovik | draw harshly over so as to make a scrape | чиркнуть (semelfactive of чиркать) |
Gruzovik | draw harshly over so as to make a scrape | чиркать |
Gruzovik, inf. | draw harshly over so as to make a scrape | чирикать (= чиркать) |
Gruzovik | draw harshly over so as to make a scrape | чирикнуть (semelfactive of чирикать) |
gen. | draw his sweetheart's attention to | предложить вниманию любимой (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | draw in one's car to the curb | поставить машину у тротуара |
gen. | draw in car to the curb | поставить машину у тротуара |
gen. | draw many people to the theatre | привлекать массы в театр |
Makarov. | draw nearer to | приблизиться |
Makarov. | draw nearer to | приближаться |
gen. | draw nigh to | приблизиться к |
gen. | draw on to do | подбивать (кого-либо, на что-либо) |
uncom. | draw on to do | наповаживать (Супру) |
Makarov. | draw someone on to do something | подбивать (на что-либо; кого-либо) |
gen. | draw on to do | побуждать кого-либо сделать (что-либо) |
Makarov. | draw someone on to do something | подбивать кого-либо на (что-либо) |
Makarov. | draw someone on to do something | побуждать кого-либо сделать (что-либо) |
Makarov. | draw on to do | подбивать (кого-либо на что-либо) |
Makarov. | draw one line parallel to another | проводить одну линию параллельно другой |
gen. | draw one to prison | потащить кого-л. в тюрьму |
gen. | draw oneself up to one's full height | вставать во весь рост |
Makarov. | draw oneself up to one's full height | выпрямиться во весь рост |
Makarov. | draw oneself up to one's full height | вытянуться во весь рост |
Makarov. | draw oneself up to one's full height | встать во весь рост |
gen. | draw oneself up to one's full height | выпрямляться |
gen. | draw oneself up to full length | выпрямляться во весь рост |
Makarov. | draw out conversation agreeable to the party | вызвать разговор, приятный для собеседника |
gen. | draw out to a great length | затягивать (доклад и т. п.) |
gen. | draw out to a great length | растянуть (доклад и т. п.) |
gen. | draw out to a great length | затянуть (доклад и т. п.) |
gen. | draw out to a great length | растягивать (доклад и т. п.) |
Makarov. | draw someone over to one's side | перетягивать кого-либо на свою сторону |
Makarov. | draw someone over to one's side | переманивать кого-либо на свою сторону |
fig.of.sp. | draw prosperity to | притягивать процветание к (Soulbringer) |
busin. | draw smb's attention to | привлекать чьё-л. внимание (smth, к чему-л.) |
Makarov. | draw tears to someone's eyes | вызвать у кого-либо слёзы |
Makarov. | draw the blankets up to one's chin | натянуть одеяло до подбородка |
gen. | draw the blankets up to chin | натянуть одеяло до подбородка |
uncom. | draw the bow up to the ear | пустить в ход всю свою силу, энергию (Bobrovska) |
gen. | draw the curtains to keep the heat the wind off | закрыть шторы от жары (и т.д.) |
sport. | draw the knees up to the chest | сгруппироваться |
fig.of.sp. | draw the luck to | притягивать удачу к (Soulbringer) |
tenn. | draw the opponent to the net | приманивать противника к сотке |
tenn. | draw the opponent to the net | вызывать противника к сотке |
gen. | draw to | привлечь к себе (I drew her to me Technical) |
gen. | draw to | приближаться к |
gen. | draw to | подходить к |
gen. | draw to | задёргивать |
Makarov. | draw to | перемещать (в какое-либо положение) |
Makarov. | draw to | перемещаться (в какое-либо положение) |
Makarov. | draw to | передвигаться (в какое-либо положение) |
Makarov. | draw to | передвигать (в какое-либо положение) |
gen. | draw to a close | приближаться к концу |
gen. | draw to a close | подходить к концу |
proverb | draw to a close | дело идёт к (чему: к концу, к вечеру, пр.) |
gen. | draw что-либо to a close | положить конец (YuliaO) |
gen. | draw to a close | близиться к завершению (Anglophile) |
gen. | draw to a head | достигать апогея |
gen. | draw to a head | начинать нагнаиваться (о нарыве) |
gen. | draw to a head | представить в сжатом виде |
gen. | draw to a head | нарывать (о фурункуле) |
gen. | draw to a head | подойти к развязке |
gen. | draw to a head | созреть |
gen. | draw to a head | назреть |
Makarov. | draw to a head | достичь наивысшей точки (о кризисе и т.п.) |
Makarov. | draw to a head | нарывать (о нарыве, фурункуле) |
Makarov. | draw to a head | достигнуть решающей стадии |
Makarov. | draw to a head | нарвать (о фурункуле) |
Makarov. | draw to a head | созреть (о кризисе и т.п.) |
Makarov. | draw to a head | достигнуть критической стадии |
gen. | draw to a head | назревать |
gen. | draw to a head | достигнуть критической точки |
gen. | draw to a head | достичь апогея |
gen. | draw to a head | собрать |
gen. | draw to a head | сгруппировать |
Makarov. | draw to a head | назреть (о нарыве, фурункуле и т. п.) |
poetic | draw to a point at infinity | уходить в бесконечность (VPK) |
tech. | draw to a scale | вычерчивать в масштабе |
gen. | draw to a termination | оканчиваться |
gen. | draw to a termination | подходить к концу |
gen. | draw to a termination | оканчивать |
gen. | draw to a termination | приводить к концу |
gen. | draw to an end | подходить к концу |
gen. | draw to an end | близиться к концу |
Makarov. | draw to arrange a programme of work for next term | составить план работы на следующий семестр |
gen. | draw to conclusion | подходить к концу |
Makarov. | draw someone to do something | вынудить кого-либо сделать (что-либо) |
gen. | draw to do | вынудить кого-либо сделать (что-либо) |
gen. | draw to draw on someone for something | выписывать тратту на чьё-либо имя на определённую сумму |
polygr. | draw to full scale | чертить в масштабе 1:1 |
construct. | draw to full scale | вычерчивать в натуральную величину |
polygr. | draw to full scale | чертить в натуральную величину |
tech. | draw to full scale | вычерчивать в масштабе 1 |
gen. | draw to one side | отодвигаться |
gen. | draw to one side | посторониться |
gen. | draw to one side | отойти в сторону |
gen. | draw to one side | отступать |
gen. | draw someone to one side | отвести кого-либо в сторону (для беседы с глазу на глаз В.И.Макаров) |
hockey. | draw to oneself | выманивать на себя (Johnson drew defenseman Klas Dahlbeck to him in the right faceoff circle before passing to Kucherov alone in the slot. VLZ_58) |
el. | draw to sample | генерировать выборку |
el. | draw to sample | делать выборку |
tech. | draw to scale | чертить в масштабе |
tech. | draw something to scale | вычерчивать что-либо в масштабе (без указания масштаба) |
archit. | draw something to scale | чертить, начертить что-либо в масштабе |
archit. | draw something to scale | чертить, вычертить что-либо в масштабе |
Makarov. | draw to scale | вычерчивать в масштабе |
Makarov. | draw something to scale | начертить что-либо в масштабе |
Makarov. | draw to tears | вызвать слёзы (у кого-либо) |
Makarov. | draw someone to tears | вызывать слезы у (кого-либо) |
Makarov. | draw someone to tears | вызвать слёзы у (кого-либо) |
Makarov. | draw to tears | вызывать слезы (у кого-либо) |
mil. | draw to the color | призвать в армию |
mil. | draw to the color | призывать в армию |
gen. | draw to the color | собрать под знамена (4uzhoj) |
Makarov. | draw to the colour | призывать в армию |
Makarov. | draw to the curtains | задёрнуть занавески |
polym. | draw to the limit | предельная кратность вытяжки |
gen. | draw to the quick | писать с натуры |
gen. | draw to the wall | пятиться назад к стене |
gen. | draw to the wall | отходить назад к стене |
gen. | draw to the wall | отодвигаться назад к стене |
gen. | draw to the wall | отступать назад к стене |
med.appl. | draw tube to irradiate cavities | тубус для облучения полостей тела |
Makarov. | draw up a chair to the table | пододвинуть стул к столу |
libr. | draw up a list to... | составлять список... |
gen. | draw up chairs to the table | пододвинуть стулья к столу |
sec.sys. | draw up options to fight back | проработать варианты реагирования на вызовы и угрозы (Washington Post Alex_Odeychuk) |
gen. | draw up to | подъехать |
Gruzovik | draw up to | выработать |
gen. | draw up to | подъезжать |
Gruzovik | draw up to | вырабатывать |
Makarov. | draw up to the table | подвинуться к столу |
gen. | draw upon to do | подбивать (кого-либо, на что-либо) |
gen. | draw upon to do | побуждать кого-либо сделать (что-либо) |
gen. | draw water to mill | уметь пользоваться обстоятельствами |
gen. | draw water to mill | использовать любую возможность |
Makarov. | draw your chair to the table | придвиньтесь к столу |
gen. | drawing to shade | штриховать |
gen. | drawing to shade | заштриховать |
chess.term. | drift to a draw | уходить на ничью |
gen. | employ a lawyer to draw up a will | нанимать юриста, чтобы составить завещание (a landscape artist to remodel the park, some men to dig up the place, etc., и т.д.) |
gen. | employ a lawyer to draw up a will | приглашать юриста, чтобы составить завещание (a landscape artist to remodel the park, some men to dig up the place, etc., и т.д.) |
proverb | every miller draws water to his own mill | каждая лиса о своём хвосте заботится |
proverb | every miller draws water to his own mill | своя рубаха ближе к телу |
proverb | every miller draws water to his own mill | каждый в свою нору тянет (дословно: Всякий мельник воду на свою мельницу отводит. Смысл: всякий о себе заботится) |
proverb | every miller draws water to his own mill | всякий мельник воду на свою мельницу отводит (смысл: всякий о себе заботится) |
proverb | every miller draws water to his own mill | своя рубашка ближе к телу |
Makarov. | farmers have to draw seasonal helpers from the unemployed | фермеры обычно берут на сезонные работы безработных |
math. | finally we draw the reader's attention to the counterexamples we have included | привлечь внимание читателя |
Makarov. | find it hard to draw the line | не знать, где провести черту |
Makarov. | find it hard to draw the line | не знать, где провести границу |
gen. | he agreed to a draw | он согласился на ничью |
Makarov. | he didn't play to draw | он играл на выигрыш |
gen. | he didn't play to draw | он играл на выигрыш |
Makarov. | he doesn't want to draw too much attention to himself | он не хочет привлекать к себе слишком много внимания |
gen. | he furnished himself with a pencil and began to draw | он вооружился карандашом и начал рисовать |
gen. | he had to draw on his savings | он прибегнул к своим сбережениям |
gen. | he had to draw on his savings | он воспользовался своими сбережениями |
Makarov. | he has only two wins and two draws to set against four defeats | у него только две победы и две ничьи против четырёх поражений |
Makarov. | he is going to get his lawyer to draw him up a new will | он собирается пригласить своего нотариуса, чтобы составить новое завещание |
Makarov. | he sawed an inch off the barrel of his gun to make it easier to draw | он спилил ствол своего пистолета на дюйм, чтобы его было легче выхватывать |
gen. | he sawed an inch off the barrel of his gun to make it easier to draw | он спилил ствол своего пистолета на дюйм чтобы его было легче выхватывать |
gen. | he stopped to draw breath | он остановился, чтобы перевести дыхание |
Makarov. | he tries to improve his attractions in oreder to draw the visitors | он старается улучшать свои аттракционы, чтобы привлечь посетителей |
Makarov. | help me to draw off these muddy boots | помоги мне снять эти грязные ботинки |
Makarov. | her behaviour drew him to say the truth | она вела себя так, что ему пришлось сказать правду |
Makarov. | his pipe requiring to be prodded to make it draw | его трубку необходимо прочистить, чтобы она хорошо "тянула" |
Makarov. | hit the nose hard enough to draw blood | разбить нос в кровь |
sport. | hold someone to draw | свести игру / матч к ничьей |
gen. | I have no resources to draw on | у меня нет средств, на которые можно было бы рассчитывать |
gen. | I shall have to draw out some more money to pay all these people | мне придётся снять со счёта деньги, чтобы заплатить всем этим людям |
gen. | I want you to draw closer to the fire | я хочу, чтобы вы подвинулись ближе к огню |
gen. | I want you to draw closer to the fire | я хочу, чтобы вы пододвинулись к камину |
Makarov. | I was able to draw his story out of him by patient questioning | я сумел выпытать у него, как было дело, расспрашивая его не спеша |
gen. | I was able to draw his story out of him by patient questioning | неторопливо расспрашивая, я сумел выпытать у него, как было дело |
gen. | I wish to draw attention to the fact that | я хочу обратить ваше внимание на тот факт, что (I would like to note that) |
polit. | I would like to draw the attention of | мне хочется обратить внимание |
Makarov. | if prices continue to rise, we shall have to draw in out spending even further | если цены будут продолжать подниматься, нам придётся ещё больше сократить расходы |
chess.term. | invitation to a draw | приглашение к ничьей |
gen. | it is still premature to draw any conclusions | делать какие-либо выводы пока преждевременно (Stas-Soleil) |
gen. | it is still premature to draw any conclusions | ещё / пока рано делать какие-либо выводы |
gen. | it is too late to draw back now | сейчас уже слишком поздно идти на попятный |
gen. | it is too late to draw back now | сейчас уже слишком поздно отказываться |
Makarov. | it may already be too late to draw back | может быть, отступать уже поздно |
Makarov. | it was very difficult to draw the facts from the witness | было очень трудно вытянуть показания из свидетеля |
gen. | it will take me half an hour to draw up the deed | мне потребуется полчаса, чтобы составить этот документ |
rhetor. | it's a difficult line to draw | здесь трудно провести чёткую грань (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
Makarov. | it's too late to draw back | отступать поздно |
Makarov. | it's too late to draw back | теперь надо идти до конца |
gen. | it's too late to draw back | теперь надо идти до конца |
gen. | it's too late to draw back | отступать поздно |
Makarov. | it's your private quarrel, don't try to draw me in | это ваша личная ссора, не пытайся меня в неё втянуть |
gambl. | jackpot will roll over to the next draw | суперприз перейдёт в следующий тираж (Alexander Oshis) |
gen. | know where to draw the line | знать меру (Liv Bliss) |
proverb | like draws to like | брат к брату тянется |
proverb | like draws to like | подобное к подобному тянется |
proverb | like draws to like | масть к масти подбирается (дословно: Подобное к подобному тянется) |
proverb | like draws to like | свой своего ищет (дословно: Подобное к подобному тянется) |
amer. | like draws to like | рыбак рыбака видит издалека (Val_Ships) |
proverb | like draws to like the whole world over | рыбак рыбака видит издалека |
proverb | like draws to like the whole world over | свояк свояка видит издалека |
Makarov. | Lord Randolph Churchill is sure to "draw" enormously wherever he goes | лорд Рэндольф Черчилль, где бы он ни появился, всегда привлекает огромное количество людей |
gen. | make difficult to draw breath | мешать дышать (lulic) |
Makarov. | Mary is very quiet, try to draw her out at the party | Мери слишком робкая, попытайся разговорить её на вечеринке |
gen. | nothing remains but to draw the moral | остаётся только извлечь мораль |
gen. | persistently draw attention to oneself | настойчиво напоминать о себе (Technical) |
sport. | play a match to a draw | сводить вничью (kondorsky) |
sport. | play a match to a draw | свести вничью (kondorsky) |
Makarov. | play continues to draw | пьеса всё ещё пользуется успехом |
gen. | play to a draw | сыграть вничью |
chess.term. | play to draw | играть на ничью |
chess.term. | play to six wins without counting draws | играть до шести побед, не считая ничьих |
gen. | play to win, not to draw | играй, чтобы выиграть, ничья не нужна |
tobac. | resistance to draw | сопротивление затяжке (RTD; имеется в виду затяжка дымом при курении Мирослав9999) |
chess.term. | route to a draw | путь к ничьей |
avia. | RTOS time available to draw | период выдачи карт в системе реального времени (MichaelBurov) |
Makarov. | she agreed to draw a proper contract | она согласилась должным образом составить контракт |
gen. | she had to draw on her savings | ей пришлось прибегнуть к своим сбережениям |
Makarov. | she is very quiet, try to draw her out at the party | она ведёт себя очень сдержанно, попытайся разговорить её на вечеринке |
Makarov. | she shall have to draw out some more money to pay all these people | ей придётся снять со счёта ещё денег, чтобы заплатить всем этим людям |
gen. | she tried to draw away from his embrace | она пыталась вырваться из его объятий |
Makarov. | she was able to draw his story out of him | она сумела выпытать у него, как было дело |
progr. | test-driving an Android app that enables you to draw on the screen | тест-драйв приложения Android для рисования на экране (ssn) |
Makarov. | the assignment is to draw a horse in motion | задание – сделать набросок бегущей лошади |
Makarov. | the buckle of my belt was never disturbed, except to draw it tighter, when I was pinched with hunger | пряжка моего ремня никогда не меняла своего положения, за исключением тех случаев, когда голод заставлял меня туже затягивать пояс |
gen. | the buckle of my belt was never disturbed, except to draw it tighter, when I was pinched with hunger | пряжка моего ремня всегда оставалась на месте, за исключением тех случаев, когда голод заставлял меня туже затягивать пояс (A. M. Gilliam) |
Makarov. | the car drew in to the kerb | машина остановилась у тротуара |
Makarov. | the children squatted down to draw on the sand | дети присели на корточки, чтобы порисовать на песке |
chess.term. | the draw was kind to him | Жребий ему благоволил |
Makarov. | the first quarter of 2006 draws to a close | первый квартал 2006 года подходит к концу |
chess.term. | the game petered out to a draw | партия пришла к ничьей |
chess.term. | the grandmaster didn't play to draw | гроссмейстер играл на выигрыш |
Makarov. | the play continues to draw | пьеса всё ещё пользуется успехом |
Makarov. | the teacher helped to draw out the meaning of the poem | учитель помог детям понять смысл стихотворения |
gen. | the teacher helped to draw out the meaning of the poem | учитель помог понять смысл стихотворения |
gen. | the ties were attractively set out to draw in the customers | галстуки были красиво разложены, чтобы привлечь покупателей |
proverb | the weariest day draws to a close | будет и на моей улице праздник |
proverb | the weariest day draws to a close | будет и на твоей улице праздник |
proverb | the weariest day draws to a close | будет и на нашей улице праздник |
proverb | the weariest day draws to an end | всему на свете приходит конец |
proverb | the weariest day draws to an end | не всё ненастье, проглянет и красное солнышко |
proverb | the weariest day draws to an end | будет и на твоей улице праздник |
proverb | the weariest day draws to an end | будет и на моей улице праздник |
proverb | the weariest day draws to an end | будет и на нашей улице праздник |
philos. | think it hasty to draw any conclusions | считать преждевременным делать какие бы то ни было выводы (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | this is not the conclusion to draw | это не тот вывод, который следует делать (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | this is not the right conclusion to draw | это неправильный вывод (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | this was meant as a draw but he didn't rise to it | это было провокацией, но он не поддался на нее |
Makarov. | this was meant as a draw but he didn't rise to it | его пытались спровоцировать, но он не клюнул на приманку |
gen. | this was meant as a draw but he didn't rise to it | это было провокацией, но он не поддался на нее |
Makarov. | this was what in modern days is called a draw to elicit by the young man's answer whether he had been there lately or not | это было то, что в наши дни считается провокационным вопросом – вытянуть у молодого человека был он там недавно или нет |
gen. | this was what in modern days is called a draw to elicit by the young man's answer whether he had been there lately or not | это был, как сегодня говорят, провокационный вопрос, по ответу молодого человека можно было догадаться, был он там недавно или нет |
Makarov. | though he was shy I managed to draw him out | хотя он был застенчив, мне удалось его расшевелить |
mech.eng., obs. | to draw | чертить |
mech.eng., obs. | to draw | рисовать |
mech.eng., obs. | to draw | проводить (линию) |
mech.eng., obs. | to draw | вызывать (искру в магнето) |
mech.eng., obs. | to draw | отпускать (закалённую сталь) |
mech.eng., obs. | to draw | тащить |
mech.eng., obs. | to draw | волочить (проволоку) |
mech.eng., obs. | to draw | тянуть |
meat. | to draw a fowl | потрошить птицу |
meat. | to draw lungs | извлекать лёгкие (из птичьих тушек) |
Makarov. | to re-draw the map of the world | перекроить карту мира |
chess.term. | try hard to make a draw | трудиться за ничью |
gen. | try to draw her out at the party | Мери слишком робкая, попытайся разговорить её на вечеринке |
Makarov. | try to draw the enemy | прощупывать противника |
scient. | we also draw the reader's attention to | мы также акцентируем внимание читателя на ... |
construct. | we shall have to draw up a statement of shortage | Нам придётся составить акт о недостаче |
offic. | we wish to draw your attention to | обращаем ваше внимание (на что-либо, кого-либо Simplyoleg) |
Makarov. | we'll have to draw in | нам придётся сократить расходы |
Makarov. | we'll have to draw in | нам придётся начать экономить |
gen. | we'll have to draw lots | придётся бросить жребий |
Makarov. | we'll notify her to draw up a contract | мы попросим её дадим ей задание составить контракт |
gen. | whereas it is dangerous to draw conclusions, one cannot avoid being struck with some changes | хотя опасно делать выводы, но некоторые изменения не могут не вызвать удивления |
chess.term. | White has to report a draw | сообщение о ничьей делают белые |
Gruzovik | wound so as to draw blood | искровенять (impf of искровенить) |
Gruzovik | wound so as to draw blood | искровенить (pf of искровенять) |