DictionaryForumContacts

   English
Terms containing dragged on | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
mech.A fluid stream exerts a drag force F on any obstacle placed in its pathПоток жидкости действует с силой сопротивления F на любое препятствие на его пути
Makarov.affair drags onдело тянется мучительно долго
Makarov.affair drags onдело тянется долго
gen.be a drag onбыть для кого-либо обузой (someone)
Makarov.be a drag onбыть для кого-либо обузой (someone)
gen.be a drag onбыть для кого-либо обузой
Makarov.be a drag on a personбыть для кого-либо обузой
gen.be a drag on a personбыть обузой
Makarov.be a drag on careerмешать чьей-либо карьере
gen.be a drag on someone's careerмешать чьей-либо карьере
Makarov.boy is a drag on classэтот мальчик тянет назад весь класс
gen.conflict drags onконфликт затягивается
Makarov.drag a rope on the groundтащить канат по земле
Makarov.drag a rope on the groundволочить канат по земле
Gruzovikdrag about onвывалять (кого-что по чему)
Gruzovikdrag about onвалять (кого-что по чему)
Makarov.drag about on the floorвалять по полу
inf.drag someone along on a string of liesморочить голову (4uzhoj)
gen.drag onскучно тянуться
gen.drag onбесконечно длиться
gen.drag onпродлиться
Gruzovikdrag onпродлеваться (impf of продлиться)
Makarov.drag onтормозить
Makarov.drag onзатягиваться (о переговорах и т. п.)
inf.drag onзатянуться
fig.drag onрастянуться
Gruzovik, fig.drag onрастягиваться (impf of растянуться)
fig.drag onрастягиваться
Gruzovik, obs.drag onвлачиться
met.drag onсбрасывать (с подводящего рольганга)
slangdrag onзатянуться (Tatiana H)
Makarov.drag onвтащить на
Makarov.drag onзатягивать
Makarov.drag onзатягивать (переговоры и т. п.)
Makarov.drag onзатягивать (переговоры и т.п.)
Makarov.drag onтянуться скучно
Makarov.drag onтянуться медленно
Makarov.drag onсбрасывать (метал.; с подводящего рольганга)
Makarov.drag onвтаскивать на
Makarov.drag onвлачить (жалкое существование)
Makarov.drag onскучно тянуться (о времени жизни)
Makarov.drag onзатягиваться (напр., сигаретой)
Makarov.drag onтянуться (о переговорах и т.п.)
Makarov.drag onтянуть
Makarov.drag onидти мучительно медленно
Makarov.drag onзатягиваться (о переговорах и т.п.)
Makarov.drag onзатягиваться
gen.drag onтянуться
gen.drag onпродолжать всё то же
Gruzovikdrag onпродлиться (pf of продлеваться)
Gruzovikof time drag onтянуться
gen.drag onпродлеваться
gen.drag onвлачить
Gruzovik, fig.drag onрастянуться (pf of растягиваться)
fig.drag onзадерживаться (Vadim Rouminsky)
Gruzovik, poeticdrag on of timeвлечься
fig.drag onмедлить (Vadim Rouminsky)
gen.drag onскучно тянуться (о времени, жизни)
Makarov.drag on a cigaretteзатянуться сигаретой
Makarov.drag on a wretched existenceвлачить жалкое существование
chess.term.drag on an endingзатягивать эндшпиль
gen.drag on and onзатягиваться (LadaP)
chess.term.drag on the defenseмучиться в защите
account.drag on the expansion of the economyпрепятствие экономическому росту
econ.drag on the expansion of the economyпрепятствие экономического роста
chess.term.drag on until move 40дотягивать до сорокового хода
Makarov.drag the chair over here so I can stand on itподтащи сюда стул, чтобы я мог на него встать
fig.dragged onзатянутый (или dragged out: In terms of pacing, nothing in the film is dragged on m_rakova)
tech.drag-on carriageсбрасывающая шлепперная тележка
tech.drag-on dogсбрасывающая захватка (шлеппера)
Makarov.have a drag on a cigaretteзатянуться сигаретой
gen.he dragged his suitcase on the wheelsон тащил свой чемодан на колёсиках
Makarov.he let the matter drag onон позволил этому делу затянуться
Makarov.he let the matter drag onиз-за него дело затянулось
gen.he let the matter drag onон позволил этому делу затянуться, из-за него дело затянулось
Makarov.he was a drag on me from the word goс самого начала он был для меня обузой
Makarov.her children are a drag on herеё дети для неё являются обузой
Makarov.his work dragged on for a whole monthего работа растянулась на целый месяц
dipl.I don't want to be a drag on the departmentне хочу быть балластом в отделе (bigmaxus)
Makarov.if you particularly want him dragged, you'll tell me what I can drag him onесли тебе очень хочется его засадить, скажи, на чём я могу его засадить
astronaut.keep on the drag profileвыдерживать программу изменения лобового сопротивления
astronaut.keep the orbiter on the drag profileвыдерживать заданные значения лобового сопротивления ОС (при планировании в атмосфере)
transp.new design improves on the roadster drag coefficientновый дизайн родстера уменьшает лобовое сопротивление автомобиля
Makarov.on the uphill our pace draggedна подъёме мы с трудом волочили ноги
Makarov.parachutes drag on the shipпарашюты тормозят космический корабль
Makarov.performance drags onпредставление тянется мучительно долго
Makarov.performance drags onпредставление тянется долго
Makarov.phono stylus drags on the record plateигла звукоснимателя трётся о грампластинку
Makarov.put on the dragтормозить
comp., MSremove drag-and-drop and context menus on the Start Menuудалить контекстные меню и меню перетаскивания для элементов меню "Пуск" (Windows 7 Rori)
Makarov.she dragged on an unhappy existence for many years until in the end she killed herselfона много лет влачила жалкое существование и в конце концов покончила с собой
Makarov.she took a long drag on her cigaretteона затянулась сигаретой
Makarov.she took a long drag on her cigaretteона глубоко затянулась сигаретой
Makarov.she took a long drag on/to her cigaretteона глубоко затянулась
Makarov.she was a drag on his progressона препятствовала его продвижению по службе
gen.snap drag onжабрей (растение)
gen.stalemate drags onбезвыходное положение продолжается
gen.take a drag on a cigaretteзатягиваться сигаретой (Ремедиос_П)
media.talks drag onпереговоры тянутся мучительно медленно (bigmaxus)
Makarov.the affair drags onдело тянется мучительно долго
Makarov.the affair drags onдело тянется долго
Makarov.the boy is a drag on the classэтот мальчик тянет назад весь класс
Makarov.the days drag onдни томительно текут
Makarov.the days drag onдни медленно текут
gen.the drag on a dying patient's estateпостоянные расходы умирающего больного, связанные с поддержанием его жизни (и, как следствие, разоряющие его имущество, и т.п. bigmaxus)
Makarov.the events of the day drag themselves on tediouslyдень тянулся медленно и скучно
Makarov.the lawsuit dragged on for yearsтяжба тянулась многие годы
construct.the mastic should be spread on the sub-floor with a dragМастика на основание наносится зубчатыми гребёнками
Makarov.the meeting dragged onсобрание затянулось
dipl.the negotiations have dragged onпереговоры затянулись
Makarov.the parachutes drag on the shipпарашюты тормозят космический корабль
Makarov.the performance dragged on till 11представление затянулось до одиннадцати часов
gen.the performance dragged on till 11 o'clockпредставление затянулось до одиннадцати часов
Makarov.the performance drags onпредставление тянется мучительно долго
Makarov.the phono stylus drags on the record plateигла звукоснимателя трётся о грампластинку
Makarov.the work dragged on for a whole monthработа растянулась на целый месяц
Makarov.the writer dragged on an unhappy existence for many yearsписатель много лет влачил ужасное существование
Makarov.the writer dragged on an unhappy existence for many years until in the end she killed herselfписательница много лет вела совершенно ужасное существование и в конце концов покончила с собой
chess.term.this fish is a drag on the entire teamэтот слабак тянет назад всю команду
gen.time the case, the matter, etc. dragged onвремя и т.д. тянулось бесконечно
gen.time the case, the matter, etc. dragged onвремя и т.д. тянулось медленно
Makarov.time drags onвремя тянется мучительно долго
dipl.war fear drags onрастёт военная угроза (Zhadina)
gen.why must you drag me out to a concert on this cold night?зачем ты вытащил меня в такой холодный вечер на концерт?