DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing dragged | all forms | exact matches only
EnglishRussian
angle of minimum dragугол наименьшего лобового сопротивления
at last the police were able to drag the truth out of the prisonerНаконец полицейским удалось вытянуть из заключённого правду
be a dragбыть в тягость
be a dragбыть кому-либо в тягость (on someone)
be a drag onбыть для кого-либо обузой (someone)
be a drag onбыть для кого-либо обузой
be a drag on a personбыть обузой
be a drag on someone's careerмешать чьей-либо карьере
be dragged in/through mud, snow, etcвываляться
be dragged in/into/underзаволочься (pf of заволакиваться)
be dragged in/into/underзаволакиваться (impf of заволочиться)
be draggedвтягиваться (A.Rezvov)
be draggedволочиться
be dragged downзатягиваться
be dragged downзатянуться
be dragged into the frayбыть втянутым в конфликт (VLZ_58)
begin to dragпотащить
begin to drag intransповолочиться
begin to dragзатаскать
body drag the riverчистить дно реки и т.д. драгой (the lake, the pond, etc.)
class work often drags towards the end of termк концу семестра занятия часто тянутся медленно
class work often drags towards the end of termк концу семестра занятия часто становятся скучными
conflict drags onконфликт затягивается
days draggedдни тянулись
don't drag it out!не томи! (Рина Грант)
don't drag the chairs out into the gardenне вытаскивай стульев в сад
don't drag this question up againне надо вновь поднимать этот вопрос
down dragснижение коэффициента трения (ABelonogov)
drag a country into warвовлекать страну в войну (her husband into a quarrel, them into this affair, etc., и т.д.)
drag a country into warвтягивать страну в войну (her husband into a quarrel, them into this affair, etc., и т.д.)
drag a legволочить ногу (Ремедиос_П)
drag a pondвыловить рыбу из пруда
drag a red-herring across the pathсбивать с толку (Anglophile)
drag a red-herring across the pathвводить в заблуждение (Anglophile)
drag a sledволочить за собой санки (Soulbringer)
drag a sledgeтянуть сани (a train, a cart, a heavy load, an anchor, etc., и т.д.)
drag a sledgeтащить сани (a train, a cart, a heavy load, an anchor, etc., и т.д.)
drag a sledge along a roadтянуть сани по дороге (a log out of a river, a branch along the ground, etc., и т.д.)
drag a sledge along a roadтащить сани по дороге (a log out of a river, a branch along the ground, etc., и т.д.)
drag about onвывалять (кого-что по чему)
drag about onвалять (кого-что по чему)
drag about the streetsслоняться по улицам
drag acrossперетащить
drag acrossперетаскивать
drag alongзатягиваться (о процессе bookworm)
drag alongпотащить (за собой Andrew Goff)
drag alongувлекаться
drag alongувлекать
drag alongтянуться
drag alongтащить
drag alongувлекать
drag alongвлачить
drag alongувлечься
drag alongувлечь
drag alongтащиться
drag along behind oneувлекать за собой
drag along the wallзадеть стену (gogolesque2)
drag apartоттащить (Mirzabaiev Maksym)
drag someone aroundтаскать за собой (Archie was just a little boy then, and we older children had to drag him around all the time. // The way Alice figured, if he didn't love her, then he wouldn't drag her around with him. // He couldn't drag her around with him to war zones and Amazonian treks even if she were willing 4uzhoj)
drag as far asдотаскивать
drag as far asдотянуть
drag as far asдотягивать (with до)
drag as far asдотащить
drag as far asдотаскивать
drag asideоттаскивать
drag asideоттаскивать (impf of оттащить)
drag asideоттащиться
drag asideоттаскиваться
drag asideоттащить (Andrew Goff)
drag asunderрастаскиваться
drag asunderрастащить
drag asunderрастаскивать (impf of растащить)
drag at a handleтянуть за ручку (at smb.'s collar, at smb.'s arm, at the heavy chain, etc., и т.д.)
drag awayвырвать (признание)
drag awayоттаскиваться
drag awayутащить
drag awayутаскивать
drag awayоттаскивать (impf of оттащить)
drag awayутащиться
drag awayутаскиваться
drag awayоттащиться
drag awayоттащить
drag awayоттаскивать
drag awayотвлечь (pf of отвлекать)
drag awayотвлекать (impf of отвлечь)
drag awayвытянуть (из дому)
drag awayвытащить
drag away fromоторвать
drag away fromоттащить
drag back to sensesприводить в чувство (Ремедиос_П)
drag behindбыть в хвосте
drag behindплестись в хвосте (Anglophile)
drag behind the othersотставать от других (behind the orchestra, etc., и т.д.)
drag behind the othersплестись позади других (behind the orchestra, etc., и т.д.)
drag boatземлечерпательная машина
drag-boatземлечерпальная машина
drag byтянуться (о времени Stregoy)
drag by hairтаскать за волосы (Indigirka)
drag by his collarтащить за шкирку (Tanya Gesse)
drag by the head and earsпритянуть за уши
drag downгубить (Aly19)
drag downзаесться
drag downстаскать
drag downразрушать (морально Aly19)
drag downстянуть
drag downстащить вниз
drag downсовлечь (pf of совлекать)
drag downсовлекать (impf of совлечь)
drag downтянуть за собой (в контексте: Boris Johnson is self-destructing. How much of Britain will he drag down too? • Like a drowning swimmer, they are dragging us down with them even while we try to rescue them. 4uzhoj)
drag downзаедать (impf of заесть)
drag downдеморализовать (kouznetsoff2007)
drag downнагружать (проблемами chilin)
drag downстащиться
drag downстаскиваться
drag downзатянуть (pf of затягивать)
drag downзатягиваться
drag downзатягивать (impf of затянуть)
drag downзаесть (pf of заедать)
drag downзаедаться
drag downразрушить (Aly19)
drag downослаблять (Aly19)
drag down a volume from the shelfстянуть том с полки (a coat from a hook, the girl from the ladder, etc., и т.д.)
drag down a volume from the shelfстащить том с полки (a coat from a hook, the girl from the ladder, etc., и т.д.)
drag feetустраивать проволочку
drag one's feetкопаться
drag one's feetмешкать (ZolVas)
drag feetволочить ноги
drag feetумышленно затягивать (что-либо)
drag feetтянуть (с каким-либо делом)
drag one's feetволынить
drag one's feetмариновать
drag one's feetустраивать обструкцию
drag one's feetмедлить (V.O.K.)
drag one's feetтянуть волынку
drag one's feetшаркать
drag one's feetтянуть резину (masizonenko)
drag one's feetheelsмедлить, тянуть время (Сomandor)
drag one's feetволочить ноги
drag one's feetтянуть канитель
drag one's feetустроить обструкцию
drag one's feetсаботировать
drag one's feetразводить канитель
drag one's feetзамариновать
drag one's feetзаволокитить
drag one's feetтянуть кота за хвост
drag one's feetваландаться
drag feetраскачиваться
drag for a whileповолочить
drag for an anchorотыскивать потерянный якорь
drag for oystersловить устриц
drag from one place to another all or a quantity ofперетаскивать (impf of перетаскать)
drag from one place to another all or a quantity ofперетаскать (pf of перетаскивать)
drag one's gaze away fromоторвать взгляд (he was unable to drag his gaze away from the money Рина Грант)
drag someone's good name through the mireвтаптывать в грязь чьё-либо доброе имя (В.И.Макаров)
drag one's heelsтянуть кота за хвост
drag one's heelsположить под сукно
drag one's heelsмурыжить
drag one's heelsразводить канитель
drag one's heelsспускать на тормозах
drag one's heelsспустить на тормозах
drag one's heelsволынить
drag one's heelsкласть под сукно
drag one's heelsзатягивать (процесс)
drag one's heelsтянуть резину
drag one's heelsзамариновать
drag one's heelsмариновать
drag one's heelsкопаться
drag one's heelsприспускать на тормозах
drag one's heelsканителиться
drag one's heelsприспустить на тормозах
drag one's heelsустраивать обструкцию
drag one's heelsустроить обструкцию
drag heelsсоздавать проволОчки (goorun)
drag her down to earthвернуть её на землю
drag smb. hereнасильно привести кого-л. сюда
drag smb. hereпритащить кого-л. сюда
drag inуменьшить ячейку (lop20)
drag inзатягиваться
drag in a quantity ofнатаскать (pf of натаскивать)
drag inпритянуть
drag inпритаскивать
drag smth., smb. inвтягивать (что-л., кого-л., в дом и т.п.)
drag smth., smb. inвтаскивать (что-л., кого-л., в дом и т.п.)
drag inпритянуть за уши (довод и т. п.)
drag inвовлечь
drag inвтягивать (impf of втянуть)
drag in a quantity ofнатаскивать (impf of натаскать)
drag inвывалять в грязи
drag inзатянуть (pf of затягивать)
drag inзатягивать (impf of затянуть)
drag inвываливать в грязи
drag inвовлекаться
drag inсузить ячейку (при операциях в Excel lop20)
drag inвтаскивать (что-л., кого-л., в дом и т.п.)
drag inвтащить
drag inвовлекать
drag in quotationsнадёргать цитат (Anglophile)
drag in the mudопозорить (чьё-либо имя; кого-либо)
drag in the mudвываливать в грязи
drag in the mudопозорить (кого-либо)
drag in the mudвтоптать кого-либо в грязь
drag in the snowвывалять в снегу
drag in the snowвалять в снегу
drag in this pointпривлекать некстати этот вопрос (a subject, his report, etc., и т.д.)
drag intoвовлекаться
drag intoвовлекать в
drag intoстаскивать
drag intoвтягивать
drag intoвтягивать
drag intoзатягивать в
drag intoзатянуть в
drag intoввязать в
drag intoвпутывать в
drag intoвовлечь (pf of вовлекать)
drag intoвовлекать (impf of вовлечь)
drag into a warвтягивать в войну (Taras)
drag into the whirlpoolзатягивать в водоворот (Soulbringer)
drag it outтянуть время
drag it outоткладывать на потом
drag it outразводить канитель
drag it outмедлить
drag it outходить вокруг да около
drag it outтянуть резину (Don't drag it out! Just say it! Рина Грант)
drag someone name through the mireполивать кого-либо грязью (В.И.Макаров)
drag someone's name through the mudочернить доброе имя (triumfov)
drag someone name through the mudполивать кого-либо грязью (В.И.Макаров)
drag netптицеловная сеть
drag-netптицеловная сеть
drag offстащиться
drag offутянуть
drag offстаскивать
drag offстаскиваться
drag offстаскивать
drag offстаскать
drag off the battlefieldвытащить с поля боя (Technical)
drag onбесконечно длиться
drag onскучно тянуться
drag onвлачить
drag onпродлиться (pf of продлеваться)
drag onпродлеваться (impf of продлиться)
drag onтянуться
drag onпродолжать всё то же
of time drag onтянуться
drag onпродлиться
drag onпродлеваться
drag onскучно тянуться (о времени, жизни)
drag on and onзатягиваться (LadaP)
drag oneself into/onto/upвтаскиваться (impf of втащиться)
drag oneself a certain distanceпроволочиться (pf of проволакиваться)
drag oneself a certain distanceпроволакиваться (impf of проволочиться)
drag oneselfс усилием тащиться
drag oneselfвтаскиваться (into, on to, up)
drag oneselfс усилием волочиться
drag oneself into/onto/upвтащиться (pf of втаскиваться)
drag oneselfплестись (q3mi4)
drag oneself up toподволакиваться (impf of подволочиться)
drag oneself upподволочиться (to)
drag oneself upподволакиваться (to)
drag ontoвтянуть
drag ontoвтягивать
drag outпротягиваться
drag outпротянуть (in sense delay, hesitate, procrastinate Andrew Goff)
drag outрастягивать (рассказ и т. п.)
drag outмедлить
drag outтянуться
drag outпритонивать
drag outпротягивать
drag outпритонять
drag outвытаскиваться
drag outпотянуть
drag outтянуть
drag outвытащить (pf of вытаскивать)
drag outпротянуться
drag outвытягивать (информацию chilin)
drag outпритониваться
drag outпрерывать половой акт (VLZ_58)
drag something outтянуть кота за хвост (Alexander Demidov)
drag outвытаскивать
drag smth., smb. outвытаскивать что-л., кого-л. наружу
drag outзатянуться
drag outзатягивать
drag outизвлечь
drag outпротягивать (impf of протянуть)
drag outтянуть волынку
drag outрастянуть (рассказ и т. п.)
drag out a miserable existenceвлачить жалкое существование (Interex)
drag out a speechрастянуть доклад
drag out a speechрастягивать доклад
drag out an affairпротянуть дело
drag out an affairпротягивать дело
drag out an affairпродолжать затянувшийся роман
drag out feet-firstвытаскивать ногами вперёд (Sergei Aprelikov)
drag out life for another ten yearsпротянуть кое-как ещё лет десять
drag out life for another ten yearsпросуществовать кое-как ещё лет десять
drag out of depressionвытащить из депрессии (о человеке, экономике; источник – goo.gl dimock)
drag out of the hayразбудить (кого-либо)
drag out of the hayподнять кого-либо на ноги
drag smb. out of the roomвыволакивать кого-л. из комнаты (out of one's hiding-place, out of bed, etc., и т.д.)
drag smb. out of the roomвытаскивать кого-л. из комнаты (out of one's hiding-place, out of bed, etc., и т.д.)
drag out proceedingsразводить канитель
drag out one's speechрастягивать речь (one's lecture, the meeting, a parting, a voyage, a festivity, etc., и т.д.)
drag out one's speechзатягивать речь (one's lecture, the meeting, a parting, a voyage, a festivity, etc., и т.д.)
drag overперетащить
drag overперетащить
drag overпотаскать (all or a number of)
drag overволочить по (напр., кабель по земле soa.iya)
drag over the coalsзадать головомойку (кому-либо)
drag over the coalsдать нагоняй (за что-либо)
drag over the coalsделать кому-либо выговор
drag roundобволочь
drag one's slippersшлёпать туфлями
drag someone kicking and screamingтащить кого-то брыкающегося и кричащего (Ivan Pisarev)
drag someone kicking and screamingтащить кого-то, упирающегося и визжащего (Ivan Pisarev)
drag someone kicking and screamingтащить за собой, несмотря на вопли и сопротивление (Ivan Pisarev)
drag someone kicking and screamingзагонять пинками (Ivan Pisarev)
drag someone kicking and screamingтянуть за собой, несмотря на вопли и сопротивление (Ivan Pisarev)
drag someone kicking and screamingтащить, пиная и крича (Ivan Pisarev)
drag someone kicking and screamingгнать кого-то вперёд пинками и криком (Ivan Pisarev)
drag someone somewhere against his willтащить
drag someone somewhere against his willутянуть
drag someone somewhere against his willтаскать
drag someone somewhere against his willпотащить
drag the case as long as possibleзатягивать рассмотрение дела (4uzhoj)
drag the river for a drowned bodyискать утопленника и т.д. на дне реки (for the wrecked boat, etc.)
drag the trunk down to the cellarстащить сундук в подвал
drag the truth out ofзаставить кого-либо сказать правду
drag the truth out ofвытянуть правду у (smb., кого́-л.)
drag the truth out ofвырвать правду у (smb., кого́-л.)
drag the truth out ofвырвать у кого-либо правду
drag the whole family down into the abyss of consequencesввергнуть всю семью в пучину тяжёлых последствий
drag the whole family down into the abyss of consequencesввергнуть всю семью в бездну тяжёлых последствий
drag this outтянуть кота за хвост
drag this outканителиться
drag this outмедлить
drag this outразводить канитель
drag through the mireопозорить (кого-либо)
drag through the mireсмешать кого-либо с грязью
drag through the mireвтоптать кого-либо в грязь
drag through the mireобливать грязью
drag through the mireпорочить
drag through the mireоблить грязью (Olga Okuneva)
drag through the mudобливать кого-нибудь помоями
drag through the mudобливать кого-нибудь грязью
drag through the mudобливать помоями
drag through the mudсклонять
drag through the mudвываливать в грязи
drag through the mudоблить помоями
drag through the mudлить грязь ("А напрасно, я вот не обижаюсь на вас, когда вы меня поливаете поносом там с утра до вечера, а вы обиделись. Я два слова только сказал, а вы уже обиделись", – сказал Путин.17)
drag through the mudполивать помоями
drag through the mudполивать поносом (Путин Венедиктову: Я не обижаюсь на вас, когда вы меня поливаете поносом17)
drag through the mudобливать грязью
drag through the mudшельмовать
drag through the mudзатаптывать в грязь
drag through the mudвтоптать в грязь
drag through the mudпоносить
drag through the mudсмешивать с грязью
drag toдотащить
drag toподтягивать
drag toдотаскивать (with до)
drag toподтянуть
drag toдотаскивать (impf of дотаскать)
drag to a partyпритащить кого-либо на вечеринку
drag to a picnicвытащить на пикник (clck.ru dimock)
drag to lightвыяснить (Logos66)
drag to lightузнать (Logos66)
drag to lightобнаружить (Logos66)
drag to lightвынести на свет (For we may drag to light that which may be the commencement of years of contention. Logos66)
drag to movieвытащить в кино (clck.ru dimock)
drag togetherстащиться
drag togetherстаскиваться
drag underподтягивать (impf of подтянуть)
drag underподтянуть
drag underподтянуть
drag underутащить на дно (Wayne said: "I was talking to the skipper when another two small grey lags maybe 5lbs each and they could not fly properly were dragged under. They had separated from the flock and ran across the water. The first one was taken down immediately, My skipper who has 36 years of experience was with me and said he had never seen any goings-on like it. Within 15 seconds the second one had been taken." lancs.live ART Vancouver)
drag underподтянуться
drag underподтягиваться
drag underподтягивать
drag underwaterутащить под воду ("It was full size maybe 10 to 12 pounds it was flapping furiously and it couldn't get away from whatever had it. The next day I saw two smaller ones get dragged underwater and my skipper witnessed this as well." lancs.live ART Vancouver)
drag upвзволакивать (impf of взволочь)
drag upвтащить
drag upвтаскивать (with на + acc.)
drag up toподтащить (pf of подтаскивать)
drag up toподтаскивать (impf of подтащить)
drag upпритянуть (pf of притягивать)
drag upпритягивать (impf of притянуть)
drag up toподволакивать (impf of подволочь)
drag upизвлекать драгой
drag upподволакивать (to)
drag upподволочить (to)
drag upподволочиться (to)
drag upподволакиваться (to)
drag upворошить (вспоминать) былое (старое Alex Lilo)
drag upвытаскивать
drag upподтаскивать (to)
drag upвтягивать (impf of втянуть)
drag upподтащиться (to)
drag upподтащить (to)
drag upподтаскиваться (to)
drag upподтаскать (to)
drag upподволочь (to)
drag upвыуживать
drag up his pastнекстати начинать разговор о его прошлом (her former love affairs, the old case, the event, the episode, the incident, etc., и т.д.)
drag up toподтащить
drag up toподтаскивать
drag with difficultyпотащить
drag with difficultyпотащить
drag your feetделать с неохотой (aldro)
dragged inвовлечённый
dragged outопустошённый (Aurora22)
dragged outзатянувшийся (об обсуждении, о времени ремонта tacandr)
foot-dragпробуксовывать, тормозить (ch_dasha)
grab someone's collar and drag him offтащить за шкирку (Tanya Gesse)
he can hardly drag his feetон еле ноги таскает
he could barely drag to sledge to the houseон едва дотянул санки до дома
he could hardly drag his feet alongон еле волочил ноги
he could scarcely drag one foot after the otherон еле передвигал ноги
he doesn't want his name to be dragged through all thisон не хочет, чтобы его имя трепали (в газетах)
he doesn't want his name to be dragged through all thisон не хочет, чтобы его имя поливали грязью (в газетах)
he dragged behind the groupон плёлся в хвосте группы
he dragged himself out of the gutter to become one of the wealthiest people in Britainон выбрался из низов и стал одним из самых богатых людей Британии
he dragged his suitcase on the wheelsон тащил свой чемодан на колёсиках
he dragged mournfullyон плёлся, понурив голову
he dragged out his life for another ten yearsон протянул ещё десять лет
he dragged the luggage downон стащил чемоданы вниз
he dragged the work out until the eveningон дотянул до вечера
he drags his left footон приволакивает левую ногу
he drags his left footон волочит при ходьбе левую ногу
he drags his right footон приволакивает правую ногу
he drags his right footон волочит при ходьбе правую ногу
he drags one footон волочит одну ногу
he hardly managed to drag himself to the campон едва дотащился до лагеря
he has dragged her off to the cinemaон вытащил её в кино
he has dragged his brother down with himв своём падении он увлёк за собой и своего брата
he is sorry to have dragged you into this messон сожалеет, что затянул вас в это неприятное дело
he let the matter drag onон позволил этому делу затянуться, из-за него дело затянулось
he seized my arm and dragged me towards his houseон схватил меня за руку и потянул к своему дому
he was dragged into helping with the concertон был втянут для помощи в подготовке концерта
he was dragged into helping with the concertего вынудили принять участие в подготовке концерта
he was dragged off to the police stationего отволокли в полицию
improved drag coefficientуменьшенный коэффициент аэродинамического сопротивления (YGA)
in dragв женской одежде (Taras)
it's pointless to argue with their stupidity – they'll just drag you down to their level and then beat you with experienceне спорьте с дураками, они опустят вас на свой уровень и там задавят опытом (Rust71)
knock down and drag outбеспощадный
knock down and drag outотчаянная драка
knock down drag outбеспощадный
knock down drag outотчаянная драка
knock-down-drag-outбеспощадный
knock-down-drag-outотчаянная драка
knock-down-drag-outсхватка не на жизнь, а на смерть
knock-down-and-drag-outотчаянная драка
knock-down-and drag-out political debatesожесточённые политические дискуссии
look as if one has been dragged through a hedge backwardsторчать в разные стороны (о волосах Anglophile)
look as if one has been dragged through a hedge backwardsиметь взъерошенный вид (Anglophile)
perform in dragисполнять женскую роль (об актере Anglophile)
peter dragворовство в поездах
portable drag conveyorsпередвижные скребковые конвейеры (ABelonogov)
portable drag conveyorsпередвижные скребковые ленточные конвейеры (ABelonogov)
shock dragсопротивление связи
shockwave dragволновое сопротивление (аргд.)
slipper dragтормозная колодка
snap drag onжабрей (растение)
stalemate drags onбезвыходное положение продолжается
suction dragсопротивление всасывания
take a dragзатягиваться (сигаретой Ремедиос_П)
take a drag offприкуривать (markovka)
take a drag offа cigarette затягиваться (markovka)
take a drag on a cigaretteзатягиваться сигаретой (Ремедиос_П)
that business dragsэто дело подвигается вперёд очень медленно
the conversation dragged badlyбеседа была невыносимо скучной
the conversation dragged badlyбеседа была такой скучной
the conversation dragged heavilyбеседа была невыносимо скучной
the conversation dragged heavilyбеседа была такой скучной
the days seem to drag hereдни здесь кажутся бесконечными
the drag on a dying patient's estateпостоянные расходы умирающего больного, связанные с поддержанием его жизни (и, как следствие, разоряющие его имущество, и т.п. bigmaxus)
the performance dragged on till 11 o'clockпредставление затянулось до одиннадцати часов
the play drags a bit in the third actв третьем акте пьеса несколько затянута
the play is awfully dragged outпьеса ужасно затянута
the politician dragged his speech out for over two hoursДокладчик два часа переливал из пустого в порожнее
the soloist dragged behind the orchestraсолист отставал от оркестра
there is no need to drag me into the conflictнет необходимости втягивать меня в этот конфликт
there was a dark doorway and the robbers dragged her inрядом оказался тёмный подъезд, и грабители втащили её туда
they dragged him offего уволокли
they dragged him off to prisonони потащили его в тюрьму
they dragged me in though I had nothing to do with itхотя я не имел к этому никакого отношения, они втянули и меня
they dragged out the meeting with long speechesони затянули собрание своими длинными речами
this is a drag upon himэто стесняет его
this is a drag upon himэто для него помеха
throw a drag-net aroundустроить полицейскую облаву (на квартал и т. п.)
Time dragged endlesslyвремя тянулось бесконечно (AlexShu)
time the case, the matter, etc. dragged onвремя и т.д. тянулось бесконечно
time the case, the matter, etc. dragged onвремя и т.д. тянулось медленно
time drags when you have nothing to doкогда делать нечего, время тянется очень медленно
turn into a knock-down, drag-out fightперерасти в драку
turn into a knock-down, drag-out fightперерастать в драку
turn into a knock-down, drag-out fightдойти до рукоприкладства
why drag in Velazquez?при чём тут Веласкес?
why drag in Velazquez?какое отношение к этому имеет Веласкес?
why must you drag me out to a concert on this cold night?зачем ты вытащил меня в такой холодный вечер на концерт?
wild horses couldn't drag me thereменя туда силком не затащишь (dms)
wing dragлобовое сопротивление на крыле
Showing first 500 phrases