DictionaryForumContacts

   English
Terms containing drag-out | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.at last the police were able to drag the truth out of the prisonerнаконец полицейским удалось вытянуть правду из заключённого
gen.at last the police were able to drag the truth out of the prisonerНаконец полицейским удалось вытянуть из заключённого правду
inf.do it at once, don't drag it outделайте сразу, нечего канитель разводить
gen.don't drag it out!не томи! (Рина Грант)
gen.don't drag the chairs out into the gardenне вытаскивай стульев в сад
Makarov.drag a box out of the houseвытащить ящик из дома
Makarov.drag chairs out into the gardenвытащить стулья в сад
Игорь Мигdrag it outмедлить
Makarov., saying.drag it outтянуть кота за хвост
amer.drag it outтянуть кота за хвост (Maggie)
Игорь Мигdrag it outтянуть время
Игорь Мигdrag it outходить вокруг да около
Игорь Мигdrag it outоткладывать на потом
Игорь Мигdrag it outразводить канитель
gen.drag it outтянуть резину (Don't drag it out! Just say it! Рина Грант)
Gruzovik, inf.drag oneself outвыпалзывать
Gruzovik, inf.drag oneself outвыползти (pf of выползать)
Gruzovik, inf.drag oneself outвыполза́ть
Gruzovikdrag oneself out with difficultyвытаскиваться (impf of вытащиться)
Gruzovikdrag oneself out with difficultyвытащиться (pf of вытаскиваться)
gen.drag oneself outвытаскиваться (with difficulty)
gen.drag outпритонивать
gen.drag outпротягиваться
gen.drag outпротягивать
gen.drag outпритонять
gen.drag outвытаскиваться
gen.drag outтянуться
gen.drag outпотянуть
gen.drag outпротянуть (in sense delay, hesitate, procrastinate Andrew Goff)
Makarov.drag outвыволакивать
Makarov.drag outвлачить (жалкое существование)
Makarov.drag outрастягивать (доклад, рассказ и т. п.)
Makarov.drag outзатягивать (задерживать)
Makarov.drag outвытягивать (информацию и т. п.)
Makarov.drag outрастягивать во времени
inf.drag outоттягивать
Gruzovik, inf.drag outволынить
inf.drag outзатягиваться
inf.drag outразвести канитель
inf.drag outразвозить
inf.drag outразвезти
inf.drag outразваживать
Gruzovik, inf.drag outповытащить
inf.drag outдоводиться
Gruzovik, inf.drag outвыволочь (pf of выволакивать)
inf.drag outвыволакиваться
inf.drag outоттянуться
inf.drag outоттянуть
inf.drag outоттягиваться
Makarov.drag outразвозить (рассказывая, растягивать)
Makarov.drag outвытянуть (информацию из кого-либо)
Makarov.drag outвытащить
slangdrag outзатянуть (речь, доклад, действие в пьесе, фильме и т.п.)
Makarov.drag outрастянуть
Makarov.drag outпроканителить
Makarov.drag outвытаскивать (выволакивать)
Makarov.drag out!вырвать якорь! (команда – парусный спорт)
Makarov.drag outдрагировать
inf.drag outдовес (pf of доводить)
obs.drag outпроволочь
Gruzovik, inf.drag outпроволочь (pf of проволакивать)
gen.drag outпритонить
Gruzovikdrag outвытаскать (pf of вытаскивать; вытаскать is a verb, NOT a noun)
sail.drag out"якорь вырывается"
gen.drag outрастягивать (рассказ и т. п.)
gen.drag outтянуть
Gruzovikdrag outвытащить (pf of вытаскивать)
gen.drag outмедлить
gen.drag outпротянуться
gen.drag outвытягивать (информацию chilin)
gen.drag outпритониваться
gen.drag outпрерывать половой акт (VLZ_58)
gen.drag something outтянуть кота за хвост (Alexander Demidov)
gen.drag outвытаскивать
gen.drag smth., smb. outвытаскивать что-л., кого-л. наружу
gen.drag outзатянуться
gen.drag outзатягивать
gen.drag outизвлечь
Gruzovikdrag outпротягивать (impf of протянуть)
gen.drag outтянуть волынку
Makarov.drag outканителить
Gruzovik, inf.drag outдоводить (impf of довести)
Gruzovik, inf.drag outдовести (pf of доводить)
Gruzovik, inf.drag outоттягивать (impf of оттянуть)
Gruzovik, inf.drag outразвезти (pf of развозить)
obs.drag outпроволакиваться
obs.drag outпроволочиться
Gruzovik, obs.drag outпроволочить (pf of проволакивать)
Gruzovik, obs.drag outпроволакивать (impf of проволочить)
obs.drag outпроволочить
fig., inf.drag outпотянуть резину
fig., inf.drag outразмазывать
fig.drag outрастягиваться
fig., inf.drag outтянуть резину
Gruzovik, fig.drag outразмазать (pf of размазывать)
Gruzovik, fig.drag outрастягиваться (impf of растянуться)
Gruzovik, fig.drag outрастянуться (pf of растягиваться)
Gruzovik, fig.drag outразмазывать (impf of размазать)
mil.drag outзатянуть
Gruzovik, fig.drag outволочить
fig.drag outрастянуться
fig., inf.drag outразмазываться
fig., inf.drag outразмазать
fig.drag outволочиться
obs.drag outпроволакивать
Gruzovik, inf.drag outразводить канитель
Gruzovik, inf.drag outразвозить (impf of развезти)
Gruzovik, inf.drag outоттянуть (pf of оттягивать)
inf.drag outзаволокитить (the whole thing/process VLZ_58)
inf.drag outдовестись
gen.drag outрастянуть (рассказ и т. п.)
dipl.drag out a conferenceзатянуть работу конференции
econ.drag out a discussionзатягивать обсуждение
Gruzovik, fisherydrag out a haul of fishпритонить
Gruzovik, fisherydrag out a haul of fishпритонять (= притонивать)
Gruzovik, fisherydrag out a haul of fishпритонивать (impf of притонить)
Gruzovik, inf.drag out a littleпозатянуть
gen.drag out a miserable existenceвлачить жалкое существование (Interex)
Makarov.drag out a questionмусолить вопрос
gen.drag out a speechрастянуть доклад
Gruzovik, fig.drag out a speechрастягивать доклад
gen.drag out a speechрастягивать доклад
Gruzovik, obs.drag out a wretched existenceвлачить жалкое существование
obs., poeticdrag out a wretched existenceвлачить жалкое существование
gen.drag out an affairпротянуть дело
Gruzovikdrag out an affairпротягивать дело
Makarov.drag out an affairволочить дело
Makarov.drag out an affairпродолжать затянувшуюся интрижку
gen.drag out an affairпродолжать затянувшийся роман
gen.drag out feet-firstвытаскивать ногами вперёд (Sergei Aprelikov)
Makarov.drag out for a walkвытащить кого-либо прогуляться
Makarov.drag out for a walkвытащить кого-либо на прогулку
Makarov.drag out one's life for another ten yearsпросуществовать кое-как ещё лет десять
gen.drag out life for another ten yearsпротянуть кое-как ещё лет десять
Makarov.drag out one's life for another ten yearsпротянуть кое-как ещё лет десять
gen.drag out life for another ten yearsпросуществовать кое-как ещё лет десять
dipl.drag out negotiationsзатянуть переговоры
Makarov.drag out ofвытянуть
Makarov.drag out ofвытащить
Makarov.drag someone out of bedстаскивать кого-либо с кровати
media.drag out of conflictвытаскивать из конфликта (bigmaxus)
gen.drag out of depressionвытащить из депрессии (о человеке, экономике; источник – goo.gl dimock)
Makarov.drag someone out of the hayразбудить (кого-либо)
Makarov.drag someone out of the hayподнять кого-либо на ноги
gen.drag out of the hayразбудить (кого-либо)
gen.drag out of the hayподнять кого-либо на ноги
gen.drag smb. out of the roomвыволакивать кого-л. из комнаты (out of one's hiding-place, out of bed, etc., и т.д.)
gen.drag smb. out of the roomвытаскивать кого-л. из комнаты (out of one's hiding-place, out of bed, etc., и т.д.)
math.drag out proceedingзатянуть дело
Gruzovik, inf.drag out proceedingsтянуть канитель
gen.drag out proceedingsразводить канитель
Makarov.drag out questionмусолить вопрос
gen.drag out one's speechрастягивать речь (one's lecture, the meeting, a parting, a voyage, a festivity, etc., и т.д.)
gen.drag out one's speechзатягивать речь (one's lecture, the meeting, a parting, a voyage, a festivity, etc., и т.д.)
dipl.drag out the negotiationsзатягивать переговоры
Makarov.drag out the negotiationsзатянуть переговоры
inf.drag out to a concertвытаскивать на концерт
Makarov.drag out to a concertвытащить кого-либо на концерт
Makarov.drag the truth out ofвырвать у кого-либо правду (someone)
gen.drag the truth out ofвырвать правду у (smb., кого́-л.)
Makarov.drag the truth out ofвытянуть из кого-либо правду (someone)
Makarov.drag the truth out ofзаставить кого-либо сказать правду (someone)
gen.drag the truth out ofвытянуть правду у (smb., кого́-л.)
gen.drag the truth out ofзаставить кого-либо сказать правду
Makarov.drag the truth out ofвырвать у кого-либо правду (someone)
gen.drag the truth out ofвырвать у кого-либо правду
idiom.Drag them out by their heels!Тащить и не пущать! (VLZ_58)
Игорь Мигdrag this outтянуть кота за хвост
Игорь Мигdrag this outканителиться
Игорь Мигdrag this outмедлить
Игорь Мигdrag this outразводить канитель
gen.dragged outопустошённый (Aurora22)
mil.dragged outзатянутый
slangdragged outусталый (Interex)
slangdragged outутомлённый (Interex)
gen.dragged outзатянувшийся (об обсуждении, о времени ремонта tacandr)
polit.dragged out negotiationsзатяжной характер (кризиса, переговоров)
mil.dragged-out battleзатяжной бой
mil.dragged-out warзатяжная война
slangdrag-outтанцевальный вечер
automat.drag-outтяговый
tech.drag-outунос (напр., электролита из ванны)
el.drag-outунос раствора
slangdrag-outтанцульки
slangdrag-outтанцы
el.chem.drag-outизвлечение катодов из ванны
el.chem.drag-outунос электролита из ванны с деталями
astronaut.drag-outвытащить
met.drag-outвынос (напр., раствора катодами гальванической ванны)
chem.drag-outрасходование уносом (dessy)
astronaut.drag-outвытаскивать
tech.drag-out binбункер для планирного выгреба
el.chem.drag-out lossesпотери электролита за счёт уноса (с деталями)
met.drag-out lossesпотери электролита за счёт уноса
el.chem.drag-out of solutionунос раствора
el.chem.drag-out recoveryулавливание
met.drag-out recoveryулавливание уносимого с деталями раствора
el.chem.drag-out tankванна для сбора электролита и промывных вод, стекающих с деталей
met.drag-out tankколлекторная ванна (для сбора электролита)
media.drag-out tankколлекторная ванна (для изготовления печатных плат)
Makarov.it's so annoying having to drag out the sewing machine every time I want to make a dressменя раздражает каждый раз вытаскивать из чулана швейную машинку, когда мне надо что-нибудь сшить
gen.knock down and drag outбеспощадный
gen.knock down and drag outотчаянная драка
gen.knock down drag outбеспощадный
gen.knock down drag outотчаянная драка
gen.knock-down-drag-outбеспощадный
gen.knock-down-drag-outотчаянная драка
gen.knock-down-drag-outсхватка не на жизнь, а на смерть
mil., lingoknock-down-drag-out argumentотчаянная драка (шутл. MichaelBurov)
mil., lingoknock-down-drag-out argumentсерьёзное столкновение (шутл. MichaelBurov)
mil., lingoknock-down-drag-out argumentяростный спор (шутл. MichaelBurov)
slangknock-down-drag-out fightжестокий бой
slangknock-down-drag-out fightзатяжной бой
slangknock-down-drag-out fightжестокая драка
slangknock-down-drag-out fightтяжёлый бой
mil., lingoknock-down-drag-out fightрукопашный бой (шутл. MichaelBurov)
slangknock-down-drag-out fightссора на ринге
mil., lingoknock-down-drag-out fightрукопашный бой (MichaelBurov)
mil., lingoknock-down-drag-out fightяростный спор (MichaelBurov)
Makarov.knock-down-drag-out political debatesожесточённые политические дискуссии
mil., lingoknock-down-and-drag-outрукопашный бой (MichaelBurov)
Makarov.knock-down-and-drag-outбеспощадный
gen.knock-down-and-drag-outотчаянная драка
mil., lingoknock-down-and-drag-out fightяростный спор (шутл. MichaelBurov)
mil., lingoknock-down-and-drag-out fightрукопашный бой (шутл. MichaelBurov)
gen.knock-down-and drag-out political debatesожесточённые политические дискуссии
Makarov.she had to drag himself out of bed this morningсегодня утром он с трудом встал с постели
fig., inf.something dragged outтянушка
fig., inf.something dragged outтянучка
Makarov.there's another hour to drag out before lunchнадо ещё как-то убить час до обеда
Makarov.they dragged the boat out between themсовместными усилиями они вытащили лодку
Игорь Мигturn into a knock-down, drag-out fightперерастать в драку
Игорь Мигturn into a knock-down, drag-out fightперерасти в драку
Игорь Мигturn into a knock-down, drag-out fightдойти до рукоприкладства
gen.why must you drag me out to a concert on this cold night?зачем ты вытащил меня в такой холодный вечер на концерт?
Makarov.wild horses won't drag it out from meэтого из меня клещами не вытащишь
gen.wild horses won't drag it out from meмолчу как партизан (askandy)
Makarov.wild horses won't drag it out of meэтого из меня клещами не вытащишь
gen.wild horses won't drag it out of from meэтого из меня клещами не вытащить
fig., inf.wild horses wouldn't drag it out from himиз него слова клещами не вытянешь