DictionaryForumContacts

   English
Terms containing downright | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a case hardened tar, downright seamanстарый, опытный моряк
gen.be downright angryне на шутку рассердиться (Anglophile)
labor.org.be downright illegalпрямо противоречить закону (akimboesenko)
Gruzovik, inf.downright cheatформенный плут
gen.downright cheekнеприкрытая наглость (a British idiom to convey impudence and insolence: He had the downright cheek to ask for a raise after making a huge mistake Taras)
gen.downright failureполный провал (stefanova)
gen.downright failureявный провал (stefanova)
gen.downright foolпень пнём
uncom.downright foolдурак внагнёт (Супру)
gen.downright foolнабитый дурак
gen.downright foolкруглый дурак
gen.downright lieявная ложь
gen.downright lieнаглая ложь
gen.downright madnessявное сумасшествие
gen.downright moneyчистые деньги
gen.downright moneyналичные деньги
gen.downright noкатегорическое нет
inf.downright nonsenseполный вздор (Andrey Truhachev)
inf.downright nonsenseполная бредятина (Andrey Truhachev)
inf.downright nonsenseредкостная бредятина (Andrey Truhachev)
inf.downright nonsenseабсолютная бредятина (Andrey Truhachev)
inf.downright nonsenseчистейший вздор (Andrey Truhachev)
Gruzovikdownright nonsenseявная ерунда
Makarov.downright nonsenseабсолютная чепуха
inf.downright nonsenseчистый вздор (Andrey Truhachev)
inf.downright nonsenseформенная чушь (Andrey Truhachev)
inf.downright nonsenseсущий вздор (Andrey Truhachev)
gen.downright nonsenseполная чушь (Andrey Truhachev)
inf.downright rudeотъявленный грубиян (ekaterina1991)
gen.downright scaredявно напуганный
gen.downright scoundrelотъявленный мерзавец
gen.downright scoundrelоткровенный мерзавец
gen.downright sort of manпрямой человек
amer.downright stupidполный дурак (Val_Ships)
inf.downright terribleхуже некуда (Some critics say the new chips taste good, others claim the taste is downright terrible. ART Vancouver)
gen.downright truthчистая правда
disappr.downright uglyполное уродство (No surprise here, they are downright ugly and furthermore not a place I'd want to be if an earthquake hits this place. Typical of this region however where developers pretty much run roughshod and city councils fold like a cheap accordion. Not hard to see how municipal government is both incompetent and corrupt. vancouversun.com ART Vancouver)
gen.downright un-совершенно не (Reading Aristotle in the laundromat? That's downright un-American. ART Vancouver)
gen.downright unpleasantкрайне неприятный
gen.downright unwillingnessоткровенное нежелание (алешаBG)
product.feel downright miserableплохое самочувствие (Yeldar Azanbayev)
gen.he had a downright atheistон убеждённый атеист
gen.he is a downright atheistон убеждённый атеист
gen.he is downright angryон не на шутку рассердился
gen.he refused downrightон отказался наотрез
gen.he refused downrightон отказал наотрез
gen.he said it with bluff downright honestyон сказал это прямо и откровенно
gen.he spoke in his downright wayон говорил с обычной откровенностью
Makarov.I always knew Vera was talkative, but after listening to her yammer nonstop the whole way from Boston to New York I would classify her as downright babblativeя всегда знал, что Вера любит поговорить, но послушав, как она чешет языком всю дорогу от Бостона до Нью-Йорка четыре часа на автомобиле, я теперь говорю, что у неё просто "трёпомания"
gen.I have he said it with bluff downright honestyон сказал это прямо и откровенно
inf.if not downrightесли не сказать (e.g. Even after breaking up I remained quite cordial, if not downright friendly, with all of them. – Даже после расставания с каждым из моих бывших, я оставалась для них хорошим человеком, и даже другом. Soulbringer)
Makarov.it is downright knavishэто просто жульничество
Makarov.it is downright knavishэто просто бесчестно
gen.it was next door to being downright ungrateful to conduct herself in that mannerтакое поведение с её стороны граничило с чёрной неблагодарностью (Ch. Dickens)
gen.it's downright good of youэто просто замечательно с вашей стороны
inf.miss such a chance would be a downright sinГрех упускать такой шанс (Soulbringer)
gen.she fell downrightона вдруг упала
Makarov.speak the downright truthговорить голую правду
gen.tell him so downrightтак прямо ему и скажи
Makarov.tell the downright truthговорить голую правду
gen.that's a downright shameэто ни на что не похоже
Makarov.they have been in almost every variety of crime, from petty larceny down to downright murderони совершили все возможные преступления, от простых краж прямо таки до убийств
inf.this is a downright shame!это форменное безобразие!