DictionaryForumContacts

   English
Terms containing don’t care | all forms | in specified order only
SubjectEnglishRussian
media.don’t careбезразличное состояние (элемента логической схемы)
robot.don't careбезразличное состояние (объекта, не влияющее на действия системы управления)
ITdon't careбезразличное состояние (элемента логической схемы)
gen.don't careбезразличный
gen.don't care a curseнаплевать
gen.don't care a doitнаплевать
inf.don't care a fig!наплевать!
avia., med., inf.don't care attitudeбезразличное отношение (к какому-либо делу)
avia., med., inf.don't care attitudeбезответственное отношение (к какому-либо делу)
avia., med., inf.don't care attitudeнесерьёзное отношение (к какому-либо делу)
avia., med., inf.don't care attitudeблагодушное отношение (к какому-либо делу)
cinemadon't care attitudeбезразличное отношение
ITdon't care bitбезразличный двоичный разряд (не влияющий на выполнение данной операции)
telecom.don't care bitбезразличный бит (oleg.vigodsky)
comp.don't care charбезразличный символ
ITdon't care characterбезразличный символ
media.don’t care characterбезразличный символ
ITdon't care conditionбезразличное состояние
ITdon't care conditionбезразличное условие
media.don’t care conditionнейтральное состояние с высоким импедансом для элемента с тремя логическими состояниями
ITdon't care fittingфиксирование безразличных к отказу состояний (в диагностике ПЛМ)
ITdon't care fixingфиксирование безразличных к отказу состояний (в диагностике ПЛМ)
math.don't care functionфункция безразличия
ITdon't care gateсхема с управляемым безразличным состоянием
ITdon't care gateвентиль с управляемым безразличным состоянием
ITdon't care gateвентиль с управляемым безразличным состоянием
ITdon't care input combinationбезразличная входная комбинация
ITdon't care operationоперация установления "безразличных" разрядов
ITdon't care operationоперация наложения маски (в ассоциативном ЗУ)
robot.don't care regionобласть изображения, не представляющая интереса
Makarov.don't care shucks about itмне наплевать
Makarov.don't care shucks about itмне это безразлично
amer.don't care squatне принимать во внимание (John didn't care squat about what his brother thought. Val_Ships)
microel.don't care stateпроизвольное состояние
commun.don't care stateслучайное состояние
commun.don't care stateнепредвиденное состояние (логической схемы)
microel.don't care stateнеопределённое состояние
media.«don’t care» stateнепредвиденное состояние (логической схемы)
ITdon't care stateбезразличное состояние
media.«don’t care» stateслучайное состояние (логической схемы)
media.don’t care stateпроизвольное значение сигнала
progr.don't care stateпроизвольное значение сигнала (ssn)
progr.don't care stateбезразличное значение сигнала (ssn)
media.don’t care stateбезразличное значение сигнала
media.don’t care stateпроизвольное состояние (элемента или устройства с памятью)
media.don’t care stateбезразличное состояние
logicdon't care termбезразличный терм
media.don’t care valueпроизвольное значение сигнала
progr.don't care valueпроизвольное значение сигнала (ssn)
progr.don't care valueбезразличное значение сигнала (ssn)
ITdon't care valueбезразличное значение (сигнала)
media.don’t care valueпроизвольное состояние (элемента или устройства с памятью)
microel.don't care valueпроизвольное значение
media.don’t care valueбезразличное состояние
media.don’t care valueбезразличное значение сигнала
Makarov.don't neglect taking care of that coldне запускайте свою простуду
gen.don't take careне заботиться, не обращать внимания (learningenglish)
gen.don't worry about tomorrow, it will take care of itselfутро вечера мудрёнее (4uzhoj)
gen.don't worry, he'll know how to take care of himselfне бойтесь, он себя в обиду не даст
Makarov.don't worry, I'll take care of itне беспокойтесь, я это возьму на себя
Makarov.don't worry, I'll take care of itне беспокойтесь, я приму нужные меры
inf.don't-care attitudeпофигизм (Andrey Truhachev)
gen.don't-care attitudeхалатное отношение (Anglophile)
media.don’t-care symbolнесущественный символ (символ, не принадлежащий алфавиту)
gen.facts don't care about your feelingsфактам не дела до ваших чувств (Баян)
gen.facts don't care about your feelingsфакты – упрямая вещь (Баян)
gen.facts don't care about your feelingsпротив фактов не попрёшь (Баян)
gen.I can see you don't care a brass farthing for meя вижу, что тебе до меня нет ровно никакого дела
amer.I don't careмне безразлично (Should this room be white or yellow? I don't care. Val_Ships)
amer.I don't careмне всё едино
amer.I don't careмне по барабану (Val_Ships)
avunc.I don't care!мне наплевать! (Andrey Truhachev)
avunc.I don't care!плевать на это! Мне наплевать! (Andrey Truhachev)
avunc.I don't care!а мне по барабану! (Andrey Truhachev)
avunc.I don't care!мне до лампочки! (Andrey Truhachev)
avunc.I don't care!мне до одного места! (Andrey Truhachev)
avunc.I don't care!мне фиолетово! (Andrey Truhachev)
avunc.I don't care!плевал я на это! (Andrey Truhachev)
avunc.I don't care!мне по фигу! (Andrey Truhachev)
avunc.I don't care!плевать! (Andrey Truhachev)
avunc.I don't care!мне наплевать на это! (Andrey Truhachev)
gen.I don't careделайте как хотите, мне всё равно
gen.I don't careкак хочешь (Franky Mьller)
gen.I don't care!мне плевать! (Фраза переводится разными вариантами, в зависимости от контекста. Например: I don't care about what you've done! – Мне плевать на то, что ты сделал! Franka_LV)
gen.I don't care!мне без разницы! (Фраза переводится разными вариантами, в зависимости от контекста. Например: I don't care about what you've done! – Мне абсолютно без разницы что ты сделал! Franka_LV)
uncom.I don't care to do somethingя не против (plushkina)
inf.I don't careпусть (в значении мне все равно TranslationHelp)
gen.I don't careмне всё равно (Franky Mьller)
gen.I don't care to do somethingмне не хочется (делать что-либо plushkina)
gen.I don't care!мне всё равно!
gen.I don't careНу и пожалуйста (eu21)
gen.I don't care a brass farthingмне наплевать
gen.I don't care a brass farthingмне безразлично
gen.I don't care a buttonмне наплевать
gen.I don't care a buttonмне безразлично
gen.I don't care a chipмне наплевать
inf.I don't care a continental!мне абсолютно всё равно! (Am. Andrey Truhachev)
avunc.I don't care a continental! Am.меня это не колышет! (Andrey Truhachev)
amer.I don't care a continentalмне наплевать
inf.I don't care a continental!мне по барабану! (Am. Andrey Truhachev)
avunc.I don't care a continental!Am.мне по фигу! (Andrey Truhachev)
avunc.I don't care a continental!Am.мне по барабану! (Andrey Truhachev)
avunc.I don't care a continental!Am.мне до лампочки! (Andrey Truhachev)
avunc.I don't care a continental!Am.мне до одного места! (Andrey Truhachev)
inf.I don't care a continental!Am.мне как-то без разницы! (Andrey Truhachev)
inf.I don't care a copper!Am.мне абсолютно всё равно! (Andrey Truhachev)
avunc.I don't care a copper!меня это не колышет! (Am. Andrey Truhachev)
avunc.I don't care a copper!Am.мне по барабану! (Andrey Truhachev)
avunc.I don't care a copper!Am.мне до одного места! (Andrey Truhachev)
avunc.I don't care a copper!Am.мне по фигу! (Andrey Truhachev)
avunc.I don't care a copper!Am.мне до лампочки! (Andrey Truhachev)
inf.I don't care a copper!Am.мне как-то без разницы! (Andrey Truhachev)
Makarov.I don't care a curse!мне наплевать!
gen.I don't care a curseмне до этого нет никакого дела (for)
gen.I don't care a damnмне наплевать
gen.I don't care a damnмне безразлично
gen.I don't care a dimeа мне по барабану (Anglophile)
gen.I don't care a featherмне наплевать
gen.I don't care a featherмне безразлично
gen.I don't care a figмне наплевать
gen.I don't care a figмне безразлично
Makarov.I don't care a fig for itмне наплевать на это
avunc.I don't care a fig for it!меня это не колышет! (Andrey Truhachev)
avunc.I don't care a fig for it!мне до одного места! (Andrey Truhachev)
avunc.I don't care a fig for it!мне до лампочки! (Andrey Truhachev)
avunc.I don't care a fig for it!мне по фигу! (Andrey Truhachev)
gen.I don't care a fig for itя об этом нимало не тревожусь
inf.I don't care a fig for it!мне как-то без разницы! (Andrey Truhachev)
inf.I don't care a fig for it!мне по барабану! (Andrey Truhachev)
inf.I don't care a fig for it!мне абсолютно всё равно! (Andrey Truhachev)
gen.I don't care give a fig figs end for itмне наплевать на это
Makarov.I don't care a fig for thisмне на это наплевать
Makarov.I don't care a fig's end for itмне наплевать на это
obs., uncom.I don't care a groatмне всё равно (В.И.Макаров)
Makarov.I don't care a groatмне наплевать
gen.I don't care a groatмне совершенно наплевать на это
gen.I don't care a groatмне решительно всё равно
gen.I don't care a hangмне совершенно безразлично
gen.I don't care a hangмне наплевать
inf.I don't care a hootа мне до лампочки (Anglophile)
inf.I don't care a hootмне по фигу (Юрий Гомон)
Makarov.I don't care a hootмне на это наплевать
avunc.I don't care a pap for it!мне до одного места! (Andrey Truhachev)
avunc.I don't care a pap for it!мне до лампочки! (Andrey Truhachev)
avunc.I don't care a pap for it!мне по фигу! (Andrey Truhachev)
inf.I don't care a pap for it!мне по барабану! (Andrey Truhachev)
inf.I don't care a pap for it!мне как-то без разницы! (Andrey Truhachev)
avunc.I don't care a pap for it!меня это не колышет! (Andrey Truhachev)
inf.I don't care a pap for it!мне абсолютно всё равно! (Andrey Truhachev)
inf.I don't care a pap for itмне это совершенно безразлично (Andrey Truhachev)
gen.I don't care a pinмне наплевать
gen.I don't care a rapмне наплевать
gen.I don't care a rapмне на это наплевать
gen.I don't care a red centмне наплевать на
gen.I don't care a red centмне наплевать
gen.I don't care a red cent forмне наплевать на
gen.I don't care a red cent forмне наплевать
Makarov.I don't care a scrap!мне наплевать!
Makarov.I don't care a scrap!мне это абсолютно безразлично!
Makarov.I don't care a scrap!меня это ни капли не волнует
gen.I don't care a strawмне наплевать
gen.I don't care a strawмне безразлично
Makarov.I don't care a tinker's curseмне совершенно наплевать
Makarov.I don't care a tinker's cussмне совершенно наплевать
Makarov.I don't care a tinker's damnмне совершенно наплевать
gen.I don't care a whitмне совершенно безразлично
gen.I don't care a whoopмне наплевать
gen.I don't care a whoopмне безразлично
Makarov.I don't care about goingу меня нет настроения идти
Makarov.I don't care about goingмне не хочется идти
product.I don't care about youмне нет дела до тебя (Yeldar Azanbayev)
inf.I don't care about you!Чихать я на тебя хотел! (Alex Lilo)
gen.I don't care about youты мне безразличен (q3mi4)
inf.I don't care at all!мне абсолютно всё равно! (Andrey Truhachev)
inf.I don't care at all!мне как-то без разницы! (Andrey Truhachev)
avunc.I don't care at all!меня это не колышет! (Andrey Truhachev)
avunc.I don't care at all!мне до одного места! (Andrey Truhachev)
avunc.I don't care at all!мне по барабану! (Andrey Truhachev)
avunc.I don't care at all!мне до лампочки! (Andrey Truhachev)
avunc.I don't care at all!мне по фигу! (Andrey Truhachev)
gen.I don't care at allмне решительно всё равно
inf.I don't care at all! I don't care a copper!мне по барабану! (Am. Andrey Truhachev)
Makarov.I don't care for gardeningсадоводство меня не интересует
gen.I don't care for him overmuchон мне несимпатичен
gen.I don't care for him overmuchон мне неприятен
gen.I don't care for him overmuchон меня не интересует
gen.I don't care for swimmingя не очень люблю купаться
gen.I don't care for these fancy-schmancy get-togethersмне все эти с понтом тусовки надоели (Taras)
inf.I don't care if everything goes to ruin!гори все огнем!
Gruzovik, inf.I don't care if everything goes to ruin!гори всё огнём!
inf.I don't care if I doне откажусь (Aly19)
inf.I don't care if I doпочему бы и нет (Aly19)
inf.I don't care if I doничего не имею против
inf.I don't care if I doне возражаю (Aly19)
inf.I don't care if I doя не прочь
inf.I don't care if I doс удовольствием!
gen.I don't care if I doохотно (преим. в ответ на предложение выпить: comment by Liv Bliss: better: I don't *mind* if I do)
rudeI don't care shitмне насрать (Technical)
gen.I don't care shucks about itмне это безразлично
gen.I don't care shucks about itмне наплевать
gen.I don’t care to...мне неохота (+ inf.)
Makarov.I don't care to be seen hereмне не хочется, чтобы меня здесь видели
Makarov.I don't care to goмне не хочется идти
Makarov.I don't care to goу меня нет настроения идти
gen.I don't care to goмне не хочется у меня нет настроения идти (about going)
gen.I don't care to hear your excusesя не намерен выслушивать ваши извинения
gen.I don't care to hear your excusesя не желаю выслушивать ваши извинения
Makarov.I don't care two hootsмне на это наплевать
gen.I don't care what he doesмне всё равно, что он делает (what he thinks, what happens, what people may say, etc., и т.д.)
gen.I don't care what he says, I know what to doмало ли что он говорит, я знаю сам, что делать
cliche.I don't care what Mrs. Grundy saysмне всё равно, что скажут люди (igisheva)
gen.I don't care what Mrs. Grundy saysмне безразлично, что обо мне станут говорить
Makarov.I don't care what people sayмне всё равно, что говорят
gen.I don't care what the others doкто куда, а я спать
rhetor.I don't care who is provoking whomне важно кто кого провоцирует (I don't care who is provoking whom, what matters to me is that there is peace. theguardian.com Alex_Odeychuk)
invect.i don't fucking careМеня, блин, это не колышет (poisonlights)
invect.i don't fucking careмне вообще, блядь, плевать (poisonlights)
Makarov.I don't know, nor do I careя не знаю, да и не интересуюсь
Makarov.I don't know, nor do I careя не знаю, да и вообще-то мне всё равно
gen.I don't much care for singingя не очень люблю петь
cliche.I don't really careмне всё равно (I know I believe it. I don't really care if anybody else believes it. ART Vancouver)
gen.I don't want to get so wrapped up in business that I don't care about anything elseя не хочу, чтобы дела захватили меня до такой степени, что я перестану обращать внимание на всё остальное
Makarov.if you don't take care of your heart, you might pop off sooner than you thinkесли ты не будешь следить за своим сердцем, ты отбросишь коньки раньше, чем думаешь
gen.not worth shucks don't care shucks about itмне это безразлично
gen.not worth shucks don't care shucks about itмне наплевать
gen.put it frankly, I don't care for himчестно говоря, он мне не нравится
gen.put it frankly, I don't care for himоткровенно говоря, он мне не нравится
uncom.stray bullets don't care who they hitпуля – дура (в одном из значений, в отрыве от изречения Суворова; т.е. пуля не разбирает своих и чужих, плохих и хороших. Попутно цитата из "Сломанных ангелов" Ричарда Моргана: "Accidents happen, and friendly fire kills you just as dead as the unfriendly kind." 4uzhoj)
construct.Take care that the links and bars don't touch the formworkСледите, чтобы хомуты и стержни не задевали за опалубку
construct.take care that the swan-neck spindle nuts are locked and don't cut out the wood under the cross arm washers after impregnationпри креплении гирлянд изоляторов на деревянных опорах крюки для подвески должны быть заварены, гайки крюков должны быть законтрены, а древесину траверсы под шайбами не подрубайте после пропитки
Makarov.take care that you don't get involvedпостарайся не вляпаться
Makarov.take care that you don't get knocked down when you cross the roadсмотрите не попадите под машину, когда будете переходить дорогу
Makarov.take care that you don't sell his suggestion short, it could save the firm a lot of moneyпостарайтесь не провалить этот проект, так как фирма может сэкономить на нём много денег
Makarov.take care that you don't get knocked down when you cross the roadсмотрите не попадите под машину, когда будете переходить дорогу
idiom.we don't care of what we have, but we cry when it is lostчто имеем, не храним, потерявши – плачем (Yeldar Azanbayev)
gen.we don't care of what we have, but we cry when it is lostчто имеем, не храним, потерявши - плачем
inf.you don't care a jotа тебе и горюшко мало
Makarov.you don't seem to care muchвас это, очевидно, мало волнует
gen.you, I suspect, don't careвам, я полагаю, всё равно