Subject | English | Russian |
gen. | don't listen | не любо-дорого – не слушай |
gen. | don't listen to him, he is bouncing | не слушайте его, он хвастается |
gen. | don't listen to him, he is out in left field | не слушайте его, он сам не понимает, что говорит |
gen. | don't listen to scandal! | не слушайте сплетен! |
gen. | he is fooling you, don't listen to him | он дурачит тебя, не слушай его |
gen. | he is fooling you, don't listen to him | он тебя дурачит, не обращай на него внимания |
proverb | if you don't want to listen, find out the hard way | кто не хочет слушать, должен почувствовать (Andrey Truhachev) |
proverb | if you don't want to listen, find out the hard way | кто не хочет слушать, должен чувствовать (Andrey Truhachev) |
proverb | if you don't want to listen, find out the hard way | тот, кто не хочет слушать, должен чувствовать (Andrey Truhachev) |
lit. | Listen, don't be so snotty. You should render unto Caesar just a little now and then. I'm the law. I could have you deported, you know that? | Всё-таки не очень задирай нос. Время от времени тебе следует проявлять хоть некую толику уважения. Я здесь — представитель закона. Тебе известно, что я могу устроить тебе депортацию? (W. Blatty) |
Makarov. | listen to criticism but don't be crushed by it | выслушай критику, но не пасуй перед ней |