DictionaryForumContacts

   English
Terms containing different | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.adherent of a different faithиноверец (Interex)
gen.altogether different storyсовершенно другое дело (goroshko)
gen.Alzheimer's advances at widely different rateболезнь Альцгеймера у разных людей развивается различными темпами (bigmaxus)
gen.amine drains from different equipments by nitrogen pressureслив амина из различного оборудования-под давлением азота (eternalduck)
gen.an Englishman would act in a different wayангличанин повёл бы себя иначе (Andrey Truhachev)
gen.an Englishman would act in a different wayангличанин сделал бы по-другому (Andrey Truhachev)
gen.an Englishman would act in a different wayангличанин сделал бы иначе (Andrey Truhachev)
gen.an entirely different matterсовершенно другой вопрос (He could report the theft to the police. Whether he would want to do so is an entirely different matter. = ... – это совершенно другой вопрос ART Vancouver)
gen.as different as chalk from cheeseпохож, как гвоздь на панихиду (Anglophile)
gen.as different as chalk from cheeseнебо и земля
gen.assume a different complexionпринимать другую окраску
gen.at a different addressв помещении по другому адресу (Alex_Odeychuk)
gen.at a different timeв другой момент времени (Alex_Odeychuk)
gen.at a different timeв другое время (Alex_Odeychuk)
gen.at different administrative levelsбюджеты различных уровней (Как использовать: "The project will generate an estimated RUB 2 billion of annual tax inflows at different administrative levels" Смотри обсуждение: stackexchange.com CopperKettle)
gen.at different moments in timeв различные периоды времени (financial-engineer)
gen.at different timesв разное время
gen.at different timesв несколько приёмов (sixthson)
gen.at different timesразномоментно (Aelred)
gen.at different timesв несколько заходов (sixthson)
gen.at different timesв различные периоды времени (zhvir)
gen.at times his voice takes a different toneиногда его голос звучит иначе
gen.back at home in America everything is differentу нас дома, в Америке, всё иначе
gen.back yonder, when I was a boy, things were differentдавным-давно, когда я был мальчишкой, всё было по-другому
gen.basically differentсовершенно другой (ssn)
gen.be a bit of a different story fromзначительно отличаться от (из учебника dimock)
gen.be a little bit differentнемного отличаться (Bathing a baby is a little bit different than some of the other chores or necessities you do with the baby. ART Vancouver)
gen.be absolutely no differentбыть точно такими же (Alex_Odeychuk)
gen.be absolutely no differentбыть точно такой же (Alex_Odeychuk)
gen.be absolutely no differentбыть точно таким же (Alex_Odeychuk)
gen.be coloured in different tintsбыть окрашенным в разные тона
gen.be completely differentполностью отличаться (from ... – от ... Alex_Odeychuk)
gen.be completely different fromполностью отличаться от (The model has advantages in terms of transit and shopping convenience, said Condon. But one problem is “the tower-district lifestyle is completely different from the one enjoyed in traditional neighbourhoods, like in Kitsilano and at Commercial Drive, where you will see lots of people you come to know and there is a general diversity of interesting landscapes and buildings.” vancouversun.com ART Vancouver)
Gruzovikbe differentотличиться (pf of отличаться)
gen.be different fromотличаться от
gen.be different from everyone elseбыть не таким, как все остальные (dimock)
gen.be different from everyone elseбыть не похожим на других (dimock)
gen.be different from everyone elseбыть ни на кого не похожим (dimock)
gen.be different from other peopleотличаться от других
gen.be different from other peopleотличаться от других
gen.be different weight classesв разных весовых категориях (e.g., Cain Velasquez will never fight Jon Jones because they are different weight classes Рина Грант)
gen.be going off in different directionsкто в лес, кто по дрова
gen.be in a different leagueбыть не того класса (CALD Alexander Demidov)
gen.be in different campsпринадлежать к разным лагерям
gen.be in different campsпринадлежать к разным лагерям
gen.be in no way different fromничем не отличается от (Alexander Demidov)
Игорь Мигbe little different fromне сильно отличаться от
gen.be little or no differentмало чем отличаться (He proved to be little or no different. | We are in a similar position to you and not sure to buy a t4 or t5, there seems to be little or no different in price, so it will be intersting to see what ... | I believe the content to be little or no different from that currently given in our post Vat2 PC syllabus of RE in Catholic schools. | The market value may be little or no different from the cost/net realisable value. | duration, for example football, and their impact will be little or no different to other one-off events – eg football matches, stadium concerts. | ... Partners through agreements to supply essential components – appears in practice to be little or no different than the need for every FIT ... | ... 55mpg then the running costs over the course of a year would be little or no different to that of a supermini costing L1500 that does 70+mpg. Alexander Demidov)
gen.be made of different stuffбыть сделанным из другого теста
gen.be made of different stuffбыть совсем другим человеком
gen.be no differentничем не отличаться (Alex_Odeychuk)
Игорь Мигbe not so different fromмало отличаться от
Игорь Мигbe not so different fromмало чем отличаться от
Игорь Мигbe not so different fromне сильно отличаться от
gen.be of a different mindдумать иначе (Alexander Demidov)
gen.be of a different opinionбыть другого мнения (Супру)
gen.be on a different wavelengthговорить на разных языках (Дмитрий_Р)
gen.be on different wavelengthsговорить на разных языках
gen.be quintessentially differentв корне отличаться (друг от друга Andrey Truhachev)
gen.be quintessentially differentотличаться, как небо и земля (Andrey Truhachev)
gen.be slightly differentнесколько отличаться (from: Slightly different meaning here – ... ART Vancouver)
gen.be slightly differentобстоять немного иначе (Х is a slightly different case – с Х все обстоит немного иначе vlad-and-slav)
gen.be speaking different languagesговорить на разных языках
gen.be well trained in different sportsбыть хорошо подготовленным в различных видах спорта
gen.be two or more times differentотличаться в два или более раз (from something VictorMashkovtsev)
gen.be vastly differentв огромной степени отличаться (ART Vancouver)
gen.be vastly differentсильно отличаться (The way we build and secure websites today is vastly different than how we did it nearly a decade ago. ART Vancouver)
gen.be very much differentсильно отличаться (If the elections took place now instead of last November, the outcome would be very much different. ART Vancouver)
Gruzovikbelonging to a different nationинонациональный
Gruzovikbelonging to different classesразносословный
Gruzovikbelonging to different estatesразносословный
Gruzovikbelonging to different social classesразночинный
gen.but the facts tell us a different storyно факты говорят нам совершенно другую историю
gen.by different estimatesпо различным оценкам (EBRD private equity funds represent, by different estimates, between one third and one half of all private equity activity in the Bank's countries of operation. | This war continued till 1997 and carried away by different estimates about 80 to 150 thousand lives. | By different estimates from 5 to 40 million people lost up to $10 billion. Alexander Demidov)
gen.carbon clusters of different type: diamond-like, graphite-like and fullerenesуглеродные кластеры различного типа: алмазоподобные, графитоподобные и фуллерены
gen.cast in the different mouldнепохожий
gen.cast in the different mouldдругой
gen.change into different shapesпринимать разные очертания
gen.change into different shapesпринимать различные очертания
gen.change into different shapesпринимать различные формы
gen.change into different shapesпринимать разные формы
gen.check different stores' pricesприцениваться (VLZ_58)
gen.children by differentдети от разных матерей
gen.children by different ventersдети от разных матерей
gen.children from different marriagesдети от разных браков (TranslationHelp)
gen.coins of different denominationмонеты разного достоинства
gen.comparison of measured and calculated metal pad velocities for different prebake cell designsсравнение измеренных и рассчитанных скоростей потоков металла на подине электролизёра для различных конструкций ванн с обожжёнными анодами (при произ-ве Al)
gen.completely differentсовсем иначе (TranslationHelp)
gen.completely differentсовсем другой
gen.conditions are vastly differentусловия совершенно разные
gen.confrontation of different points of viewстолкновение различных точек зрения
Gruzovikconsisting of different nationalitiesразнонародный
gen.contrast different methodsпротивопоставлять разные методы (Taras)
gen.co-operation between different branches of industryмежотраслевая кооперация предприятий
Gruzovikcouple again and in a different wayперецепить
Gruzovikcouple again and in a different wayперецеплять (impf of перецепить)
gen.creatively differentнестандартный (Belka Adams)
gen.cut from a different clothсделанный из другого теста (felog)
gen.dance to a different tuneзапеть другое
Игорь Мигdecidedly differentсовершенно другой
gen.develop different musclesразвивать разные мышцы (the strength of one's fingers, healthy bodies, one's memory, one's brain, the mind, etc., и т.д.)
gen.develop different musclesтренировать разные мышцы (the strength of one's fingers, healthy bodies, one's memory, one's brain, the mind, etc., и т.д.)
gen.develop different musclesукреплять разные мышцы (the strength of one's fingers, healthy bodies, one's memory, one's brain, the mind, etc., и т.д.)
gen.disperse soldiers in different villagesразместить солдат по нескольким деревням
gen.distinctly differentсовершенно различный, совершенно разные (Sloneno4eg)
gen.do a different angleсмотреть на вещи по-другому (bucu)
gen.do in a different wayсделать иначе (Andrey Truhachev)
gen.do in a different wayпереиначить (Andrey Truhachev)
gen.do in a different wayделать по-другому (Andrey Truhachev)
gen.do in a different wayделать иначе (Andrey Truhachev)
gen.do in a different wayпереиначивать (Andrey Truhachev)
gen.do in a different wayсделать по-другому (Andrey Truhachev)
gen.draw different conclusions from the same factsприходить к различным выводам на основании одних и тех же фактов
gen.each had a different solution to the problemу каждого было своё решение проблемы
gen.elasticities between different factorsвзаимная эластичность различных факторов
gen.embrace different phenomenaобъединять различные явления ("And if successful, they establish a law which embraces different phenomena in a single formula." – "И в случае успеха устанавливается закон, который единой формулой объединяет различные явления. " Г.П. Грабовой anyname1)
gen.embrace different phenomena in a single formulaобъединять различные явления единой формулой ("... it would embrace in a single formula the movements of the greatest bodies of the universe and those of the tiniest atom;" – wikipedia.org anyname1)
gen.entirely differentсовсем другой (ssn)
gen.entirely differentсовершенно другой (ssn)
gen.experts have different opinions aboutсреди специалистов нет полной договорённости о (SirReal)
gen.far differentзначительно отличающийся
gen.far differentсильно отличающийся
gen.feel differentпо-другому смотреть (на какой-л. вопрос: I'm not a Kits resident so maybe I'd feel different if I lived near there, but I don't see an issue with noise, traffic and density. ART Vancouver)
gen.feel differentиметь другое мнение (I'm not a Kits resident so maybe I'd feel different if I lived near there, but I don't see an issue with noise, traffic and density. ART Vancouver)
gen.feel differentдумать иначе (I'm not a Kits resident so maybe I'd feel different if I lived near there, but I don't see an issue with noise, traffic and density. ART Vancouver)
gen.flee running in different directionsразбежаться в разные стороны (He approached the site in his patrol car and turned on his car’s spotlight, only to see that instead of children the ones there were really several strange creatures described by him as 3 to 3ft tall, big headed and grayish in color. The small beings fled running in different directions and the policeman called by radio asking for back up, repeating the 1050 code (officer needs assistance). When help arrived, the creatures had disappeared. An extensive search was carried out, but to no avail. (mysteriousuniverse.org)  ART Vancouver)
gen.for a different reasonпо другой причине (Alexander Demidov)
gen.for different usesдля различных целей / нужд
gen.from a completely different angleс совершенно другого ракурса (Alex_Odeychuk)
gen.from a completely different angleпод совершенно другим углом зрения (Alex_Odeychuk)
gen.from a different angleпо-другому (Some other regions approach the issue from a different angle.)
gen.from a different angleс другой позиции
gen.from a different angleс другой точки зрения (let's look at it from a different angle Татьян)
gen.of a person from a different worldне от мира сего
gen.from different perspectivesс разных точек зрения (Alexander Demidov)
gen.from different perspectivesс разных сторон (Alexander Demidov)
gen.from different points of viewс разных точек зрения (Stas-Soleil)
gen.from subtly different anglesнемного по-разному (представлять что-либо sankozh)
gen.fundamentally differentв корне различные (ART Vancouver)
Игорь Мигfundamentally differentкардинально другой
Игорь Мигfundamentally differentкардинально иной
Игорь Мигfundamentally differentвсецело отличающийся
Игорь Мигfundamentally differentочень сильно отличающийся
Игорь Мигfundamentally differentрадикальным образом отличающийся
Игорь Мигfundamentally differentв полном смысле иной
Игорь Мигfundamentally differentцеликом и полностью иной
Игорь Мигfundamentally differentиной во всех отношениях
Игорь Мигfundamentally differentабсолютно иной/другой
Игорь Мигfundamentally differentкоренным образом отличающийся
gen.give a different shapeпридать чему-либо иную форму
gen.give a different shapeпридать чему-либо другую форму
Gruzovikgive at different times a large quantity ofпередавать
gen.go a different wayпойти в другую сторону (a "point of separation" where the person is out of sight or goes a different way (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
gen.go a different wayнаправиться в другую сторону (a "point of separation" where the person is out of sight or goes a different way (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
gen.harmonize different points of viewsсогласовать различные точки зрения
gen.have different capacitiesне располагать равным / одинаковым потенциалом
gen.having different colors of feathersразнопёрый
gen.having different colours of feathersразнопёрый
Gruzovikhaving different weightразновесный
gen.he became a different personон стал другим человеком
gen.he came back a different manон вернулся другим человеком
gen.he considered it in a different lightон рассматривал это с другой точки зрения
gen.he felt at ease in different painting techniquesон свободно владел различными видами живописной техники
gen.he has a different approach to the subjectу него иной подход к данной проблеме
gen.he has different plansу него совсем другие планы
gen.he is a different kind of manон совершенно другой человек
gen.he is a manager of two different businessesон директор двух разных фирм
gen.he is become entirely differentон стал совсем другим
gen.he is clearly of a very different stampон человек совсем другого склада
gen.he is different from all of usон отличается от всех нас
gen.he is different from all of usон не такой, как все мы
gen.he is different off-stageон совсем другой в частной жизни
gen.he is made of different stuffон совсем другой человек
gen.he is of different pasteон сделан из другого теста
gen.he made different plansу него возникли другие планы (linton)
gen.he puts a different interpretation on the factsон иначе истолковывает эти факты
gen.he takes a different viewон смотрит на это иначе
gen.he takes a different viewон придерживается иного мнения
gen.he takes an entirely different approach to the matterу него совсем другой подход к делу
gen.he viewed it in a different lightон иначе смотрел на это
gen.his message is very different from yoursего сообщение сильно отличается от вашего
gen.his mind has worked round to a different opinionтеперь он стал думать иначе
gen.his voice took a different toneего голос зазвучал по-другому
gen.his voice took a different toneего голос зазвучал иначе
gen.hook together again and in a different wayперецепляться
Gruzovikhook together again and in a different wayперецепить
Gruzovikhook together again and in a different wayперецеплять (impf of перецепить)
gen.hook together again and in a different wayперецеплять
gen.horse of a different colorдругой крови
gen.horse of a different colorсовсем непохожий
gen.horse of a different colorсовсем отличный
gen.horse of a different colorсовсем другое дело (Errandir)
gen.horse of a different colorсовсем другой
gen.horse of a different colorэто совсем другой человек
gen.horse of a different colorдругой породы
gen.horse of a different colorдругой вопрос
gen.horse of a different colourсовсем другое дело (Дмитрий_Р)
gen.horse of a different colourдругой вопрос
gen.horse of a different colourдругой породы
gen.horse of a different colourдругой крови
gen.horse of a different colourсовсем другой
gen.horse of a different colourсовсем отличный
gen.horse of a different colourсовсем непохожий
gen.horse of a different colourэто совсем другой человек
gen.horse of a different colourдругое дело
gen.how different was the fate of either!как по-разному сложились их судьбы!
gen.how is it different from...?чем он отличается от...?
gen.how is this any different toчем это отличается от
gen.I do it in a different wayя делаю это иначе (по-иному, не так)
gen.I don't see how you can relate such different ideasя не понимаю, какую вы находите связь между такими разными понятиями
gen.I feel a different man nowтеперь я чувствую себя совсем другим человеком
gen.I have apportioned you different duties each day of the weekна каждый день недели я даю тебе определённые задания
gen.I hold a different viewя думаю иначе
gen.I hold a different viewя придерживаюсь другой точки зрения
gen.I look upon the problem with a different eyeя иначе смотрю на этот вопрос, я не разделяю такого взгляда на этот вопрос
gen.I saw it in a different lightя увидел это в новом свете
gen.I saw it in a different wayя увидел это в новом свете
gen.I suggested to him that he should adopt a different policyя предложил ему избрать другой план действий
gen.I tested the records on four different makes of music centresя проверил записи на четырёх разных типах музыкальных центров
gen.I went to different storesя заходил в разные магазины
gen.if differentпри наличии различий (Acruxia)
gen.if different from aboveесли отличается от указанного выше (AMlingua)
Gruzovikif things were differentесли бы дело обстояло иначе
gen.in many different formsмножеством разных способов (Ivan Pisarev)
gen.in many different formsво многих отношениях (Ivan Pisarev)
gen.in many different formsсамым различным образом (Ivan Pisarev)
gen.in many different formsв самых разных формах (Ivan Pisarev)
gen.in many different formsмножеством различных способов (Ivan Pisarev)
gen.in many different formsсамыми разнообразными способами (Ivan Pisarev)
gen.in many different formsразличными способами (Ivan Pisarev)
gen.in many different formsмногими способами (Ivan Pisarev)
gen.in many different formsмножеством способов (Ivan Pisarev)
gen.in many different formsнесколькими способами (Ivan Pisarev)
gen.in many different formsразными способами (Ivan Pisarev)
gen.in many different formsпо-разному (Ivan Pisarev)
gen.in many different waysразличными способами (Ivan Pisarev)
gen.in many different waysмногими способами (Ivan Pisarev)
gen.in many different waysмножеством способов (Ivan Pisarev)
gen.in many different waysнесколькими способами (Ivan Pisarev)
gen.in many different waysразными способами (Ivan Pisarev)
gen.in many different waysмножеством различных способов (Ivan Pisarev)
gen.in many different waysмножеством разных способов (Ivan Pisarev)
gen.in many different waysво многих отношениях (Ivan Pisarev)
gen.in many different waysсамыми разнообразными способами (Ivan Pisarev)
gen.in many different waysсамым различным образом (Ivan Pisarev)
gen.in many different waysв самых разных формах (Ivan Pisarev)
gen.in many different waysпо-разному (Ivan Pisarev)
gen.in variety of different mannersразличными способами (Ivan Pisarev)
gen.in variety of different mannersмногими способами (Ivan Pisarev)
gen.in variety of different mannersмножеством способов (Ivan Pisarev)
gen.in variety of different mannersнесколькими способами (Ivan Pisarev)
gen.in variety of different mannersразными способами (Ivan Pisarev)
gen.in variety of different mannersмножеством различных способов (Ivan Pisarev)
gen.in variety of different mannersмножеством разных способов (Ivan Pisarev)
gen.in variety of different mannersво многих отношениях (Ivan Pisarev)
gen.in variety of different mannersсамыми разнообразными способами (Ivan Pisarev)
gen.in variety of different mannersсамым различным образом (Ivan Pisarev)
gen.in variety of different mannersв самых разных формах (Ivan Pisarev)
gen.in variety of different mannersпо-разному (Ivan Pisarev)
gen.in variety of different waysво многих отношениях (Ivan Pisarev)
gen.in variety of different waysсамыми разнообразными способами (Ivan Pisarev)
gen.in variety of different waysразличными способами (Ivan Pisarev)
gen.in variety of different waysмногими способами (Ivan Pisarev)
gen.in variety of different waysмножеством способов (Ivan Pisarev)
gen.in variety of different waysнесколькими способами (Ivan Pisarev)
gen.in variety of different waysразными способами (Ivan Pisarev)
gen.in variety of different waysсамым различным образом (Ivan Pisarev)
gen.in variety of different waysв самых разных формах (Ivan Pisarev)
gen.in variety of different waysмножеством различных способов (Ivan Pisarev)
gen.in variety of different waysмножеством разных способов (Ivan Pisarev)
gen.in variety of different waysпо-разному (Ivan Pisarev)
gen.in very different waysпо-разному (Ivan Pisarev)
gen.interpret in a different wayистолковать иначе (He questioned if this specific biblical passage from 1 Samuel 15 could be interpreted in a different way. -- может быть истолкован иначе / иным образом ART Vancouver)
gen.it is a different kettle of fishэто другое дело!
gen.it is altogether different to feel hunger and thirst, as states of pain, and to desire or will their appeasementощущение нестерпимого голода и жажды и желание утолить их – две совершенно разные вещи
gen.it is different with meсо мной дела обстоят иначе
gen.it is different with meсо мной дело обстоит иначе
gen.it is good for people with different interests to mixхорошо, когда вступают в общение люди с разными интересами
gen.it is good for people with different interests to mixхорошо, когда сходятся люди с разными интересами
gen.it is good for people with different interests to mixхорошо, когда общаются люди с разными интересами
gen.it is hard to get along with people from a different backgroundСложно иметь дело с людьми не своего круга (Samura88)
gen.it is just differentэто совсем другое (ssn)
gen.it would be a different matterладно бы (Anglophile)
gen.it would have been a different matterладно бы (Anglophile)
gen.it's a different kettle of fishэто другое дело!
gen.it's a different matter thatдругое дело, что (Alexander Demidov)
gen.it's a different pair of boots!это другое дело!
gen.it's a different pair of bootsэто другое дело!
gen.it's a different storyэто другая история, музыка не та (Interex)
gen.it's a different topicэто отдельная тема (kefiring)
gen.it's evident that we travel quite different roadsясно, что нам с вами совсем не по пути
gen.it's not all that different from your other houseэто совсем не отличается от вашего другого дома
Gruzoviklace oneself up again and in a different wayперешнуровываться (impf of перешнуроваться)
Gruzoviklace oneself up again and in a different wayперешнуроваться (pf of перешнуровываться)
gen.lace up again and in a different wayперешнуроваться
Gruzoviklace up again and in a different wayперешнуровывать (impf of перешнуровать)
gen.lace up again and in a different wayперешнуровываться
Gruzoviklace up again and in a different wayперешнуровать (pf of перешнуровывать)
gen.of a person living in a different worldне от мира сего
gen.lot of different thingsмного разных вещей
gen.made of different stuffиз другого теста
Gruzovikmake differentразнить
gen.make differentразличать (z484z; make different значит сделать разными SirReal)
gen.make records in different sportsустанавливать рекорды в разных видах спорта (kee46)
gen.make up a train again and in a different wayпереформировываться
gen.make up a train again and in a different wayпереформировывать
gen.make up a train again and in a different wayпереформироваться
gen.make up a train again and in a different wayпереформировать
gen.march to a different drumсам себе на уме (Tanya Gesse)
gen.march to a different drumbeatотличаться от других (lirenelle)
gen.march to a different drummerсам себе на уме (Tanya Gesse)
gen.march to a different drummerделать всё по-своему (Alexander Oshis)
Игорь Мигmarkedly differentв корне отличающийся
Игорь Мигmarkedly differentзаметно отличающийся
Игорь Мигmarkedly differentсовершенно иной
Игорь Мигmarkedly different approach toсовершенно иной подход
Игорь Мигmarkedly different approach toв корне иной подход
Игорь Мигmarkedly different approach toпринципиально иной подход
gen.master different painting techniquesвладеть различными видами техники живописи
gen.mix people of different social worldsзаставлять общаться людей разных социальных положений
gen.mix people of different social worldsсводить вместе людей разных социальных положений
gen.my actual words and those reported to you were quite differentто, что я говорил, не имеет ничего общего с тем, что вам передали
Игорь Мигno different thatничем не отличающийся от
gen.now that I know you, it is differentтеперь, когда я вас узнал, всё изменилось
gen.number of different kindsЧисло видов (of rechnik)
Gruzovikoccurring at different timesразновременный
gen.of different colorsразношёрстный (of animals)
gen.on different linesиначе (A.Rezvov)
gen.on the other hand, you have different fingersно с другой стороны (каламбур: букв. на другой руке у вас другие пальцы)
Gruzovikpack up again and in a different wayпереупаковывать (impf of переупаковать)
Gruzovikpack up again and in a different wayпереупаковать (pf of переупаковывать)
gen.paint something in a different colorперекрашивать
gen.people are all differentвсе люди разные (Рина Грант)
gen.people from a different planetлюди с другой планеты (bookworm)
gen.people from different walks of lifeлюди из различных сфер (Alexander Demidov)
gen.people of different faithsиноверцы (HarryWharton&Co)
gen.people of different religionразноверцы
gen.people with a different native languageлица, для которых английский язык является неродным (bigmaxus)
gen.person originally from different social classвыходец
gen.person originally of a different social classвыходец
gen.physically differentкалека (Yeldar Azanbayev)
gen.postmark again and in a different wayперештемпелёвываться
gen.postmark again and in a different wayперештемпелёвывать
gen.postmark again and in a different wayперештемпелевать
gen.privatization takes many different formsприватизация может протекать в разных формах
gen.restructure for a different functionперепрофилировать (Alex Lilo)
gen.right to receive different types of retirement pensions at the same timeправо на одновременное получение трудовых пенсий различных видов (ABelonogov)
gen.Same same but differentто же да не то (тайская присказка Beforeyouaccuseme)
gen.scarcely differentпочти не отличающийся (Supernova)
gen.see from a different perspectiveвзглянуть по-иному (sankozh)
gen.see smth. in a different lightвидеть что-л. в ином свете
gen.separate sections of the test may be done at different timesотдельные разделы теста можно проходить в несколько приёмов (sixthson)
gen.separate sections of the test may be done at different timesотдельные разделы теста можно заполнять в несколько заходов (sixthson)
gen.serve in different capacitiesработать в разном / различном качестве
gen.several different options to choose fromнесколько вариантов на выбор (ART Vancouver)
gen.she wears a different dress every dayона каждый день появляется в новом платье
gen.she wears a different dress every dayона ежедневно меняет платье
gen.Show-ballet show + balletto – it's a kind of a theatrical and music art. It is a symbiosis different dance styles.Шоу-балет шоу + Balletto-это своего рода театрального и музыкального искусства это симбиоз различных стилей танца
gen.sing a different tuneзапеть другое
gen.solution of Schroedinger equation for two different molecular potentials by the Nikiforov-Uvarov methodрешение уравнения Шредингера для двух различных молекулярных потенциалов с использованием метода Никифорова-Уварова
gen.some people prefer to give a different definitionнекоторые предпочитают другое определение (olga_kotik)
gen.some schools decided to separate their pupils into different groups according to their abilitiesнекоторые школы разделили своих учеников на разные группы по их способностям
gen.somehow it is differentи всё же это совсем другое
gen.something differentнечто иное (источник – goo.gl dimock)
gen.something different fromнечто иное, чем (If you would like more music or something different from that described above we will be happy to discuss your requirements. I. Havkin)
gen.speak a different tongueговорить на другом языке
gen.speak different languagesговорить на разных языках
gen.speak of different thingsговорить о разных вещах
gen.speaking a different languageразноязычный
gen.spectrophotometric study of the solubility and the protolytic properties of 1-2-pyridylazo-2-naphthol in different ethanol -water solutionsспектрофотометрическое изучение растворимости и протолитических свойств 1-2-pyridylazo 2-пиридилазо-2-нафтола в различных водно-этанольных растворах
gen.start a talk off in a different directionперевести разговор на другую тему
gen.states with different social systemsгосударства с различным социальным строем
gen.stipulate different arrangementsпредусматривать иные организационные формы
gen.such actions are smth. different fromтакие действия суть нечто иное, чем...
gen.take a different approachподойти с другой стороны (к; to ART Vancouver)
gen.take a different approachидти своим путём в (Moscowtran)
gen.take a different approachпо-другому подходить (к; Do you sense that we take a different approach to the news here in Canada? ART Vancouver)
gen.take a different lookвзглянуть иначе (на spanishru)
gen.take a different tackпойти другим путём (emmaus)
gen.take a different turnповернуться по-другому (напр., "things might have taken a different turn" – "все могло повернуться по-другому" Рина Грант)
gen.take a different view of thingsменять свои убеждения
gen.take different pathsпойти своим путём (We've taken different paths. VLZ_58)
gen.take different pathsпойти своей дорогой (We've taken different paths. VLZ_58)
gen.take on a different perspectiveприобретать иной оборот (Abysslooker)
gen.take on a different perspectiveпредставляться в новом свете (Abysslooker)
gen.take on a different perspectiveвосприниматься по-другому (Abysslooker)
gen.take on a different perspectiveвыглядеть по-другому (Abysslooker)
Игорь Мигtake on many different formsпринимать разнообразные формы
Игорь Мигtake on many different formsпринять разнообразные формы
Игорь Мигtake on many different formsпринять различные формы
gen.take on quite a different turnсущественно поменяться (о жизни Stanislav_Bulgakov)
gen.take on quite a different turnсильно измениться (о жизни Stanislav_Bulgakov)
gen.take on quite a different turnстать другой (о жизни Stanislav_Bulgakov)
gen.tastes are different, you know. – That's trueты же знаешь, что вкусы бывают разные. – это верно, но твой – чертовски странный
gen.that is a different kettle of fishэто другое дело!
gen.that is differentэто другое дело
gen.that is quite a different issueэто совсем другой вопрос (Franka_LV)
gen.that is quite a different matterэто совсем другой вопрос (Franka_LV)
gen.that is quite differentэто совсем другое дело
gen.that puts a different complexion on the matterэто представляет дело в ином свете
gen.that's a different kettle of fishэто другое дело!
gen.that's a very different matterэто совсем другое дело
gen.that's a different matterэто уже другой вопрос (Alex_Odeychuk)
gen.that’s a horse of a different colorото совсем другой коленкор
gen.that's a wholly different proposition!это совсем другое дело!
gen.that's an entirely different matterэто совсем другое дело
gen.the ability to reason makes man different from animalsспособность мыслить отличает человека от животного
gen.the bishop's translation to a different seeперевод епископа в другую епархию
gen.the character of the northern plains is different from that of the Southпо своему характеру северные равнины отличаются от равнин юга
gen.the details of different kinds of life insurance are quite beyond my ken, so I have to take the advice of professionalsвопросы особенностей и различных видов медицинского страхования слишком трудны для моего понимания, поэтому лучше я обращусь к помощи специалистов
gen.the different parts of the universe are in admirable keepingразличные части вселенной находятся в удивительной гармонии
gen.the Occident and the Orient have different customsу Востока и Запада разные обычаи
gen.the pencil-case has several compartments for holding different thingsв пенале есть несколько отделений для разных принадлежностей
gen.the predicted results and the actual ones are very differentпредсказанные результаты и фактические сильно отличаются друг от друга
gen.The question ought to be different, I demurred'Следует задавать совсем другой вопрос', – возразил я
gen.the real reason is differentна самом деле причина в другом
gen.the rules are slightly differentправила немного отличаются (Alex_Odeychuk)
gen.the Russian language is fascinatingly different from Englishв русском языке меня увлекает его полное несходство с английским
gen.the situation is differentдело обстоит иначе (Stas-Soleil)
gen.the situation is differentиначе обстоит дело (Stas-Soleil)
gen.the situation is different forиначе обстоит дело с (Stas-Soleil)
gen.the subject may be viewed in different waysк этому вопросу можно подходить с разных сторон
gen.the text offers a most penetrating study of different law codesв книге содержится глубокое исследование различных кодексов законов
gen.the transposal of the sentiments of the novel into a different periodперенос выраженных в романе чувств на совсем другую эпоху
gen.the transposition of the sentiments of the novel into a different periodперенос выраженных в романе чувств на совсем другую эпоху
gen.the trousers come in three different colours — just take your pickэти брюки бывают трёх разных цветов – просто сделайте выбор (Alex_Odeychuk)
gen.the vestiges of different buildings, and the walls of a small chapel, still remainещё сохранились развалины различных зданий и стены маленькой часовни
gen.there are different kinds of molecular complexity, e.g. elemental complexity, structural complexity, dynamic complexity, etc.существуют различные виды молекулярной сложности, напр. элементная сложность, структурная сложность, динамическая сложность и т.д.
gen.there are different ways of doing a thingодно и то же можно делать различными способами
gen.there are different ways of doing a thingодно и то же можно делать по-разному (различными способами)
gen.there are separate dining rooms for different grades of staff at the companyна заводе имеются отдельные столовые для различных уровней работников и служащих компании
gen.there are two different ways to interpret thisэто можно истолковать двояко
gen.these problems are on different planesэти проблемы лежат в разных плоскостях
gen.these workers have examined the spectra of some seventy different nitrilesэти учёные исследовали спектры около семидесяти различных нитрилов
gen.they are quintessentially differentони отличаются друг от друга как небо и земля
gen.they are quintessentially differentони в корне отличаются (друг от друга)
Игорь Мигthey each want different thingsкаждый из них стремится добиться своего
gen.they each want to do something differentкаждый из них хотел сделать что-то особенное
gen.they presented a different aspectони выглядели иначе
gen.they regarded the results in a different lightони рассматривали результаты в ином свете
gen.things are differentвсё по-другому (Notburga)
gen.think differentдумать не как другие
gen.think differentдумать неординарно
gen.think differentдумать иначе
gen.this is a different kettle of fish altogether!тут и сравнения быть не может!
gen.this is a different kettle of fish altogether!это совсем другое дело!
gen.this is certainly different from homeтут всё не по-нашему
gen.this is differentэто другое (Taras)
gen.this is different from what he saidэто не соответствует тому, что он говорил
gen.this is different inиначе обстоит дело в (Stas-Soleil)
gen.this story has been dished up in a hundred different waysэту историю рассказывают каждый раз по-разному
gen.this table is made out of different kinds of woodэтот стол сделан из различных пород дерева
gen.this time the tactic were differentна этот раз тактика была другой
gen.this time the tactics were differentна этот раз тактика была другой
gen.this trip was no different from all othersэта поездка ничем не отличалась от всех остальных
gen.three times over three different daysтроекратно в течение трёх различных дней (Термин составлен на основе терминов, уже имеющихся в словаре "Мультитран". Konstantin 1966)
gen.through a different lensпо-другому (Alex_Odeychuk)
gen.through a different lensс другой стороны (Alex_Odeychuk)
gen.through a different lensс другой точки зрения (Alex_Odeychuk)
gen.through a different lensпод другим углом зрения (Alex_Odeychuk)
gen.through different eyesдругими глазами (You'll see the world through different eyes. 4uzhoj)
gen.through different perspectivesс разных точек зрения (Anglophile)
gen.to different extentsв той или иной степени (Rori)
gen.totally differentсовершенно разные (TranslationHelp)
gen.totally differentсовершенно другой (TranslationHelp)
gen.try different medicinesпопробовать разные лекарства (quinine, a new remedy, this method of treatment, all kinds of household appliances, all the makes of safety razor blades, different foods, this candy, our ginger ale, etc., и т.д.)
gen.try different medicinesпробовать разные лекарства (quinine, a new remedy, this method of treatment, all kinds of household appliances, all the makes of safety razor blades, different foods, this candy, our ginger ale, etc., и т.д.)
gen.turn out differentвыйтисовсем не так (Interex)
gen.under different bylinesопубликованный под разными именами (A column on planning for retirement has appeared in several newspapers around the country this month – under different bylines and little ... | ... of the stories reported were the same, appearing under different bylines in different cities. Alexander Demidov)
Игорь Мигunder markedly different conditionsв совсем других условиях
Игорь Мигunder markedly different conditionsв условиях, которые существенно отличаются от прежних
Игорь Мигunder markedly different conditionsв совершенно иных условиях
gen.unless a different date is fixed by lawесли иной срок не установлен законом (The Congress shall convene once every year on the fourth Monday of July for its regular session, unless a different date is fixed by law, and shall continue to be ... Alexander Demidov)
gen.unless a different date is fixed by law, or specifiedесли иной срок не установлен законом и не указан (rule shall become effective fifteen (15) days from the date of filing as above provided unless a different date is fixed by law, or specified in the rule in cases. Alexander Demidov)
gen.use different wordиспользовать другое слово (ssn)
gen.we are on different sides of the trenchesмы находимся в разных окопах (по разные стороны баррикады)
gen.we had a different agreementмы не так договаривались (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA)
gen.we have different paths to followнам с вами не по пути (VLZ_58)
gen.we shall meet again amid very different scenesмы встретимся снова совсем в другой обстановке
gen.what is different about it is thatдругое дело, что (Alexander Demidov)
gen.what makes him different from others?чем он отличается от других?
gen.what's different aboutчто особенного в (Alex_Odeychuk)
gen.with a different dressingпод другим соусом (Anglophile)
Gruzovikwith coats of different colorразношёрстый (of animals; = разношёрстный)
gen.of animals with coats of different colorразношёрстный
gen.of animals with coats of different colourразношёрстый
gen.of animals with coats of different colourразношёрстный
Gruzovikwith eyes of different colorразноглазый
gen.work different anglesработать в нескольких направлениях (VLZ_58)
gen.work three different gigsработать на трёх работах (As a single woman, working three different gigs, Janet didn't have the kind of steady, nine to five jobs that lenders want to see. ART Vancouver)
gen.wrap again and in a different wayпереупаковываться
Gruzovikwrap up again and in a different wayпереупаковать (pf of переупаковывать)
Gruzovikwrap up again and in a different wayпереупаковывать (impf of переупаковать)
gen.wrap again and in a different wayпереупаковывать
gen.wrap again and in a different wayпереупаковать
gen.you are confusing two perfectly different thingsвы путаете две совершенно разные вещи
gen.you can look at it from different points of viewэто можно рассматривать по-разному
gen.you look differentты выглядишь иначе
gen.you will have to portion your time out more evenly among your different activitiesтебе нужно распределять время на твои разные дела более равномерно
gen.you will sing different!ты другое запоёшь!
Showing first 500 phrases