Subject | English | Russian |
Makarov. | a right-to-die bill will allow physicians to remove life-support systems from patients who have authorized such action in advance | законопроект о праве на смерть разрешит врачам отключать поддерживающую жизнь аппаратуру в случае предварительного согласия пациента |
gen. | a right-to-die bill will allow physicians to remove life-support systems from patients who have authorized such action in advance | законопроект о праве на смерть разрешит врачам отключать поддерживающую жизнь аппаратуру с предварительного согласия пациента |
law | adjudge to die | приговорить к смертной казни |
gen. | adjudge to die | приговаривать кого-либо к смерти |
gen. | at the point to die | в минуту смерти |
Makarov. | be doomed to die | быть обречённым |
gen. | be doomed to die | быть обречённым |
inf. | be nothing to die for | ничего особенного собой не представлять (The costumes are well done but nothing to die for. VLZ_58) |
proverb | better to die in your own land than to leave it | с родной земли умри, а не сходи (Technical) |
gen. | clones have been known to die mysteriously | очень часто не удаётся доподлинно установить причину смерти клонов (bigmaxus) |
gen. | cross my heart and hope to die! | провалиться мне на этом месте! |
gen. | cross my heart and hope to die | ей-богу |
gen. | cross my heart and hope to die | чтоб я сдох! |
idiom. | cross my heart and hope to die | не сойти мне с этого места (Yeldar Azanbayev) |
saying. | cross my heart and hope to die | вот те истинный крест (Баян) |
idiom. | cross my heart and hope to die | умру, если совру (Yeldar Azanbayev) |
idiom. | cross my heart and hope to die | зуб даю (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | cross my heart and hope to die | провалиться мне на этом месте! |
inf. | cross my heart and hope to die! | ей-богу |
Makarov. | cross my heart and hope to die | ей-богу! |
gen. | cross my heart and hope to die | провалиться мне на этом месте! |
gen. | cross your heart and hope to die! | поклянись! |
gen. | deserve to die | заслужить смерть |
gen. | die a martyr to a cause | умереть за какое-либо дело |
math. | die down to non dangerous level | снижаться до безопасного уровня |
Makarov. | die of exposure to cold | умереть от переохлаждения |
gen. | die on the way to the hospital | скончаться по дороге в больницу (Officials say the victim died on the way to hospital. The name of the victim is not being released and police are continuing to investigate the crash. ctvnews.ca 4uzhoj) |
gen. | die to | жаждать (+ гл.) |
gen. | die to | умирать за... (+ гл.) |
gen. | die to | умереть ради... (+ гл.) |
gen. | die to | сильно желать (+ гл.) |
Makarov. | die to the world | утратить интерес к жизни |
gen. | die to the world | погибнуть для человечества |
gen. | die to the world | погибнуть для мира |
Makarov. | dread to die | бояться умереть |
Makarov. | dread to die | бояться смерти |
proverb | everybody wants to go to heaven but nobody wants to die | хочется рыбку съесть, да не хочется в воду лезть |
gen. | everybody wants to go to heaven but nobody wants to die | все хотят попасть в рай, но никто не хочет умирать |
gen. | fall was to die | упасть означало умереть |
gen. | fit to die of shame | готовый умереть со стыда |
Makarov. | fit to die of shame | готовый сгореть со стыда |
gen. | give someone over to die | предавать смерти (sega_tarasov) |
proverb | he begins to die that quits his desires | тот умирает, кто ничего в этой жизни не желает |
proverb | he begins to die that quits his desires | кто уже ничего не желает, тот умирать начинает |
gen. | he did it when about to die | он сделал это перед своей кончиной |
gen. | he did it when about to die | он сделал это перед самой смертью |
gen. | he is going to die | он умрёт |
gen. | he is ready to die rather than... | он скорее готов умереть, чем... |
gen. | he resolved to conquer or to die | он твёрдо решил победить или умереть |
Makarov. | he used to impale his prisoners on sharp sticks and place them in public view to die | он приказывал насаживать приговорённых к смерти на острые колья и выставлять их на всеобщее обозрение |
gen. | he was doomed at once to die | он был обречён на мгновенную смерть |
gen. | he will die before he tell them what they want to know | он скорее умрёт, чем скажет им то, что они хотят знать |
gen. | he will die before he tells them what they want to know | он скорее умрёт, чем скажет им то, что они хотят узнать |
lit. | He would die of shame if anyone were to call him 'cultured' and he would be as unlikely to quote Shakespeare as Pater would have been to talk cockney. | Он сгорел бы со стыда, назови его кто-нибудь культурным человеком. В его устах цитата из Шекспира была бы столь же невероятна, как в устах высоколобого критика — уличный жаргон. (J. Krutch) |
idiom. | hill to die on | то, за что готов отдать жизнь (GrishaNechaev) |
idiom. | hill to die on | то, за что готов умереть (GrishaNechaev) |
idiom. | hill to die on | то, за что готов биться насмерть (An issue to pursue with wholehearted conviction and/or single-minded focus, with little or no regard to the cost GrishaNechaev) |
saying. | Hope is the last thing to die | надежда умирает последней (Andrey Truhachev) |
saying. | Hope is the last to die | надежда умирает последней (Andrey Truhachev) |
fig.of.sp. | I am not going to die on that hill | для меня это не принципиально (A key part of the meaning is the cost-benefit analysis. How high is the issue on your list of priorities, versus how high would be the cost of fighting that fight? In military terms, fighting up a hill, with the enemy above you, can cost much time and many lives. A military commander must judge whether taking that hill is worth the high cost.: An American comedian was asked about her views on marijuana legalization during an interview. She said she supported it, but she wasn't going to die on that hill. It wasn't high enough on her list that she should be putting herself out to support its recreational use. wordreference.com 'More) |
Makarov. | I prophesy that I shall die to-night | я предсказываю, что умру сегодня ночью |
Makarov. | I shall carry on to the end, live or die | я не отступлю, чего бы это мне ни стоило |
proverb | I would want to live and die in Paris if there had not been such a place as Moscow | я хотел бы жить и умереть в Париже, если б не было такой земли-Москва (Владимир Маяковский Olga Okuneva) |
gen. | if I were to die | если бы мне пришлось умирать |
saying. | if one has to die – let it be from Uzbek pilav | если придётся умереть – пусть это будет от плова (Узбекская пословица Himera) |
Makarov. | if we are marked to die | если нам суждено умереть |
gen. | if we are marked to die | если нам суждено умереть |
gen. | I'll never allow you to do that: I'll die first! | я скорее умру, чем разрешу вам сделать это! |
quot.aph. | I'm not afraid of death, but I'm in no hurry to die. I have so much I want to do first. | я не боюсь смерти, но не спешу умирать. Мне ещё хочется многое сделать в жизни (Stephen Hawking Alex_Odeychuk) |
Makarov. | in order to make the bolster of a given size, it is introduced into a die, and a swage placed upon it | чтобы придать втулке нужный размер, надо поместить её в форму и наложить сверху ковочный штамп |
Makarov. | in the islands of the extreme west, except from sheer old age, or some very ostensible cause, no-one is ever believed to "die all out" | на островах Дальнего Востока есть поверье, что никто не умирает "полностью", за исключением смерти очень старого человека или какого-либо исключительного случая |
gen. | “is he going to die?” — “I fear so”, he said | «он умрёт?» — «Боюсь, что да», — сказал он |
Игорь Миг | is to die for | потрясный |
Игорь Миг | is to die for | умереть и не встать |
gen. | it is as natural to die as to be born | умереть так же естественно, как и родиться |
Gruzovik, inf. | it's time to die | надо к праотцам |
Gruzovik, inf. | it's time to die | пора к праотцам |
inf. | it's time to die | надо пора к праотцам |
telecom. | my phone's about to die | мой телефон сейчас вырубится (Alexander Matytsin) |
gen. | ready to die with hunger | на пороге голодной смерти |
law | Right to Die | право на смерть (mazurov) |
gen. | right to die | отстаивающий право на смерть |
gen. | right to die | возражающий против искусственного продления жизни смертельно больных |
gen. | right-to-die | возражающий против искусственного продления жизни смертельно больных |
gen. | right-to-die | отстаивающий "право на смерть" |
Makarov. | right-to-die | отстаивающий "право на смерть", особ. возражающий против искусственного продления жизни смертельно больных |
Makarov. | right-to-die bill will allow physicians to remove life-support systems from patients who have authorized such action in advance | законопроект о праве на смерть разрешит врачам отключать поддерживающую жизнь аппаратуру в случае предварительного согласия пациента |
USA | right-to-die law | закон о "праве на смерть" (igisheva) |
Makarov. | right-to-die movement | движение в пользу права на смерть |
gen. | sentence someone to die | выносить кому-либо смертный приговор (Юрий Гомон) |
gen. | sentence someone to die | приговаривать кого-либо к смерти |
gen. | she is bound to die | ей суждено умереть |
Makarov. | she was doomed to die of heart failure | ей суждено умереть от разрыва сердца |
gen. | she was fated to die | ей суждено было погибнуть |
Makarov. | she was so violently sick she declared she was bound to die | ей было так нехорошо, что она заявила, что умирает |
Makarov. | she'd die rather than sink to such a deed | она скорее умрёт, чем унизит себя таким поступком |
gen. | she'd die rather than sink to such a deed | она скорее умрёт, чем унизит себя таким поступком |
Makarov. | the captain was the next man to die | следующим умер капитан |
Makarov. | the costumes are well done but nothing to die for | костюмы выглядят неплохо, но ничего особенного собой не представляют |
Makarov. | the cruel king used to impale his prisoners on sharp sticks and place them in public view to die | жестокий король приказывал насаживать приговорённых к смерти на острые колья и выставлять их на всеобщее обозрение |
Makarov. | the farm will be passed on to the eldest son when he dies | ферма перейдёт к старшему сыну после его смерти |
Makarov. | the First Amendment to die Constitution of the USA declares that "Congress shall make no law... abridging the freedom of speech or of the press" | первая поправка к Конституции США гласит, что "Конгресс не должен издавать ни одного закона, ... ограничивающего свободу слова или печати" |
Makarov. | the first man who stepped foot on the enemy's soil was doomed at once to die | первый же человек, который ступил на территорию противника, был обречён на мгновенную смерть |
Makarov. | the first man who stepped foot on the enemy's soil was doomed at once to die | первый же человек, который сделал бы шаг на территорию противника, был обречен на мгновенную смерть |
gen. | the right to die | право умереть тогда, когда сам человек того желает (bigmaxus) |
Makarov. | the right-to-die movement | движение в пользу права на смерть |
meteorol. | the wind is starting to die down | ветер стихает (ART Vancouver) |
quot.aph. | they are about to die | они скоро умрут (Washington Post Alex_Odeychuk) |
Makarov. | they determined to die rather than surrender | они решили умереть, но не сдаваться |
gen. | they preferred to die rather than surrender | они предпочли умереть, но не сдаться |
Makarov. | this medal appears to have been chased by hand and not to have been struck from a die | эта медаль выглядит как гравированная вручную, а не штампованная |
gen. | those who are about to die salute you | идущие на смерть приветствуют тебя (Morituri te salutant! Rust71) |
Makarov. | Thought he was going to make a die of it! Why, he's as old as the hills | а я-то думал, он сыграет в ящик. Нет, правда, он же стар, как черт |
gen. | to do and die | победить или умереть (ср.: Увидеть Париж и умереть) |
gen. | to do and die | победить и умереть (ср.: Увидеть Париж и умереть) |
gen. | to do or die | победить или умереть (ср.: Увидеть Париж и умереть) |
gen. | to do or die | победить и умереть (ср.: Увидеть Париж и умереть) |
gen. | to the day I die | до смерти (z484z) |
gen. | to-die-for | классный (Taras) |
gen. | to-die-for | пальчики оближешь (Taras) |
gen. | to-die-for | замечательный (Taras) |
sl., teen. | to-die-for | обалденный (Taras) |
gen. | to-die-for | потекут слюнки (this traditional food is to die for sankozh) |
gen. | to-die-for | невероятно вкусный (Now, while Lakeside is known for its fishing, it's the to-die-for pasties that put us on the map. Every delicious bite is like a warm hug. Taras) |
gen. | to-die-for | изумительный (Taras) |
gen. | to-die-for | очень вкусный (Taras) |
gen. | unfortunately, if people truly want to die, nothing is going to stop them. if that is the case, let's be humane and orderly about it! | увы, если человек действительно решил уйти из жизни, ничто не может помешать ему. Так давайте же проявим гуманность, и поможем ему уйти как можно более цивилизованно и безболезненно (bigmaxus) |
fig.of.sp. | want to curl up and die | готов сквозь землю провалиться (Alina Miu) |
Игорь Миг | want to die from the shame of it | быть готовым сквозь землю провалиться |
gen. | when I come to die... | когда настанет мой смертный час... |
gen. | where something goes to die | вот что бывает с ... отрицательная коннотация (42admirer) |
gen. | you are not going to die | c тобой ничего не случится (If I die. – You are not going to die. — Eсли со мной что-то случится. – C тобой ничего не случится.) |
gen. | you'll never miss your chance to die | умереть ты всегда успеешь (Technical) |