DictionaryForumContacts

   English
Terms containing die | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a man can die but onceдвум смертям не бывать, одной не миновать
gen.a man can die but onceдвум смертям не бывать, а одной не миновать
gen.a never-say-die spiritнепреклонность
gen.a never-say-die spiritнесгибаемое мужество
gen.a right-to-die bill will allow physicians to remove life-support systems from patients who have authorized such action in advanceзаконопроект о праве на смерть разрешит врачам отключать поддерживающую жизнь аппаратуру с предварительного согласия пациента
gen.adjourn sine dieотложить на неопределённый срок (сессию и т. п.)
Makarov.adjourn sine dieотложить на неопределённый срок (сессию и т.п.)
Makarov.adjourn sine dieоткладывать слушания на неопределённый срок
gen.adjourn sine dieзакрыть заседание, не назначив срока следующего (Lavrov)
Makarov.adjournment sine dieотложение на неопределённый срок
Makarov.adjournment sine dieбез назначения новой даты слушания
gen.adjudge to dieприговаривать кого-либо к смерти
gen.all men must dieвсе люди должны умереть
gen.all men must dieвсе люди смертны
gen.an eldest son succeeds when a peer diesкогда умирает пэр, титул наследует его старший сын
Игорь Мигas ageing inhabitants dieпо мере вымирания населения
Makarov.as in Adam all men die, so in Christ all men shall be resurrectedкак в Адаме все люди умирают, так во Христе все воскреснут (1 Кор 15-22)
gen.as smooth as a dieгладкий как мрамор
gen.as straight as a dieпрямой как стрела
gen.as straight as a dieчестный
gen.as straight as a dieпрямой
gen.as straight as a dieтакой не подведёт
Makarov.assembling dieсборочный штамп
gen.at the point to dieв минуту смерти
Gruzovikbalanced dieправильная кость
Makarov.be doomed to dieбыть обречённым
gen.be doomed to dieбыть обречённым
gen.be upon the dieбыть поставленным на карту
gen.be upon the dieбыть поставленным на карту
gen.be within the turn of a dieвисеть на волоске
Makarov.beading dieкромкогибочный штамп
gen.bend die insertвставная матрица для гибки (MichaelBurov)
gen.bend die insertвставная матрица для гибки труб (MichaelBurov)
gen.bend die insertвставная гибочная матрица (MichaelBurov)
Makarov.bending dieкромкозагибочный штамп
Makarov.blanking dieвырезной штамп
Makarov.blanking die punchвырубной пуансон
Makarov.blessed are the dead men, that die in the Lordблагословенны всё мёртвые, умирающие во имя Господа (Откр. 14-13)
gen.blessed are the dead men, that die in the Lordблаженны мёртвые, умирающие в Господе (Откр., 14-13)
geol.carbide lined dieматрица с твёрдосплавным покрытием (бурение)
Makarov.carton die-cut windowокно, высеченное в картонной коробке
gen.clones have been known to die mysteriouslyочень часто не удаётся доподлинно установить причину смерти клонов (bigmaxus)
Makarov.coining dieчекан (для выдавливания рельефа)
Makarov.cold-die-forging shopцех холодной объёмной штамповки
Makarov.cold-working die steelштамповая сталь для штампов холодного деформирования
gen.counter dieконтрштамп (Александр Рыжов)
Makarov.cowards die many timesтрус умирает не раз (before their deaths)
gen.cross my heart and hope to die!провалиться мне на этом месте!
Makarov.cross my heart and hope to dieпровалиться мне на этом месте!
gen.cross my heart and hope to dieчтоб я сдох!
Makarov.cross my heart and hope to dieей-богу!
gen.cross my heart and hope to dieей-богу
gen.cross my heart and hope to dieпровалиться мне на этом месте!
gen.cross your heart and hope to die!поклянись!
gen.curl up and dieужаснуться и умереть (Brit. informal) to be or cause to be embarrassed or disgusted (esp in the phrase curl up and die КГА)
Makarov.curling dieкромкогибочный штамп
gen.cutting dieпресс-форма (fruit_jellies)
comp.3D die3D-чип (MichaelBurov)
comp.3D die stackingукладка в 3D-стеки (MichaelBurov)
gen.deserve to dieзаслужить смерть
gen.die a heroпасть смертью храбрых (Andrey Truhachev)
gen.die a hero's deathпасть геройской смертью (Andrey Truhachev)
gen.die a hero's deathпасть смертью храбрых
gen.die an agonizing deathумереть в страшных мучениях (Tanya Gesse)
gen.die an early dieумереть рано
gen.die an early dieбезвременно скончаться
comp.die areaплощадь чипа
pack.die assemblyфильера в сборе
gen.die awayзатихать (о звуке, реже о ветре)
gen.die awayувять (MichaelBurov)
gen.die awayчахнуть
gen.die awayзавять (MichaelBurov)
gen.die backотмирание верхушек
biol.die-back diseaseсуховершинность (вирусная болезнь культивируемых грибов)
gen.die by an enemy's handпасть от руки врага
gen.die by the swordпасть от шпаги
gen.die by the visitation of Godскоропостижно умереть
gen.die cut handlesвырезанные ручки (Morning93)
gen.die cut handlesвырезные ручки (Morning93)
gen.die cut handlesпрорубные ручки (напр., на пакетах Barbos)
Makarov.die-cut labelэтикетка фасонной формы
gen.die-cut productsвырубные изделия (Ihor Sapovsky)
gen.die cuttingчистовая вырубка (Alexander Demidov)
gen.die-cutting machineштанцевальная машина (Александр Рыжов)
Makarov.die-cutting matприправка для высечки
Makarov.die-cutting matматрица для высечки
Gruzovikdie downприглохнуть (of noise)
gen.die from loss of bloodумереть от потери крови (bookworm)
Игорь Мигdie from shameбыть готовым сгореть со стыда (Я сказала бабушке что-то очень грубое. Она была шокирована, а мои родители сгорали от стыда (I said something very rude to my grandmother. She was shocked and my parents just about died from shame. (Michele Berdy))
Игорь Мигdie from shameбыть готовым сквозь землю провалиться
gen.die gameумереть, но не сдаться
gen.die gameпасть смертью храбрых
gen.die gameстоять насмерть
gen.Die had been castКости брошены (Ставки(в игре)сделаны.Переносный смысл:принято важное решение,влекущие необратимые последствия и отказаться от него,без потери "лица" ,невозможно.Синоним- Rubicon est transit. Alea jacta est! Рубикон перейдён.Жребий брошен! Rust71)
gen.die-hammerмолоток для нумерования (деревьев)
gen.die hammerмолоток для нумерования
gen.die hardмучительно умирать
gen.die-hard policyмахровая политика (Yeldar Azanbayev)
gen.die in battleпасть в бою (in action, on the field of battle, etc., и т.д.)
Gruzovikdie in one's bedумереть своей смертью
gen.die in defence of libertyпасть в борьбе за свободу
gen.die in the gutterумереть под забором (Anglophile)
gen.die in the last ditchбиться до конца
gen.die in the last ditchбиться до последнего (конца, последней капли крови)
Makarov.die intoстановиться другим
Makarov.die intoпереходить (во что-либо другое)
gen.die like a heroпасть смертью героя
gen.die ofумереть от (He died of a cardiac failure.)
gen.die of a broken heartумереть от разбитого сердца (Andrey Truhachev)
gen.die of boredomпомирать с тоски (со скуки)
gen.die of envyобзавидоваться (Anglophile)
gen.die onон для меня умер
gen.die onвнезапно умереть в чьём-либо присутствии (может быть, навлекая подозрение на свидетеля смертИ)
gen.die on feetпровалиться (о пьесе и т.п.)
gen.die on feetлопнуть (о предприятии и т.п.)
gen.die on the gibbetбыть повешенным
gen.die on the spotумереть мгновенно (bigmaxus)
gen.die on the spotумереть на месте (bigmaxus)
Игорь Мигdie on the vineне получать дальнейшего развития
Игорь Мигdie on the vineне получить дальнейшего развития
gen.die outпрекращаться
geol.die plateподпрессовочные кольца
geol.die plateлитейная форма, в которой растачиваются отверстия под алмазы при изготовлении коронок способом литья
gen.die profileконтур штампа (Alexander Demidov)
comp.die shrinkуменьшение размеров отдельных структур кристалла (один из способов уменьшения технологических норм при производстве полупроводниковых чипов; "сжатие" до определённых размеров Amica_S)
Makarov.die sine proleумереть, не оставив потомства
gen.die-sinkerинструментальщик по штампам
gen.die-sinkerрезчик чеканов
comp.die sizeразмеры чипа
gen.die springпружина сжатия прямоугольного сечения (europeansprings.com fa158)
comp.die stackукладка чипов (MichaelBurov)
avia.die stockклупп с плашками
gen.die-stockвинтовальная доска
gen.die testateоставив завещание
gen.die the deathбыть казнённым
gen.die unexpectedlyскоропостижно и т.д. скончаться (peacefully, violently, etc.)
gen.die unexpectedlyскоропостижно и т.д. умереть (peacefully, violently, etc.)
Makarov.die upper shoeверхняя плита штампа
Makarov.die violentlyпогибнуть при трагических обстоятельствах
gen.die with hardly a struggleне сопротивляться смерти (4uzhoj)
gen.die without issuanceумереть бездетным
Makarov.die without issueумереть не оставив потомков
avia.die wrenchклупп с плашками
gen.die youngумереть молодым (в юности)
Makarov.dinking dieпросечной штамп
gen.do and dieумереть
gen.do and dieпобедить и умереть (ср.: Увидеть Париж и умереть)
gen.do and dieпобедить или умереть (ср.: Увидеть Париж и умереть)
Makarov.do and dieсовершить героические подвиги
Makarov.do and dieпобедить или умереть
gen.do and dieпобедить
gen.do or dieкритический
gen.do or dieне останавливающийся ни перед чем
gen.do or dieсмертельный
gen.do or dieотчаянный
gen.do or dieпобедить или умереть (ср.: Увидеть Париж и умереть)
gen.do or dieпобедить и умереть (ср.: Увидеть Париж и умереть)
Makarov.do or dieсовершить героические подвиги
Makarov.do or dieпобедить или умереть
gen.do or dieидти до конца (тж. перен.: "It's a do-or-die situation" Рина Грант)
gen.do or dieумереть
gen.do or dieпобедить
gen.do or dieбеззаветный
gen.DOC Die-Away Testметод с применением анализа растворённого органического углерода (Olessya.85)
gen.don't die on me, please!смотри, не умирай
gen.don't die on me, please!не вздумай у меня умереть!
gen.don't you die on meне умирай (и не бросай меня одного/одну)
gen.do-or-dieкритический (о моменте)
gen.do-or-dieсмертельный (об опасности и т.п.)
gen.do-or-dieне останавливающийся ни перед чем
gen.do-or-die attemptотчаянная попытка
gen.do-or-die situationкритическая ситуация (VLZ_58)
gen.doubling dieигральная кость
gen.dread dieбояться смерти
Makarov.eccentric dieэксцентричная обжимка (напр., для развода зубьев пилы)
Makarov.EDM die-sinkerэлектроэрозионный копировально-прошивочный станок
Makarov.EDM die-sinking machineэлектроэрозионный копировально-прошивочный станок
Makarov.electrical discharge die-sinking and hole-contouring machineэлектроэрозионный копировально-прошивочный станок
Makarov.electrochemical die sinkingэлектрохимическая обработка трёхмерных полостей
Makarov.electrochemical die sinkingобработка гравюры штампа электрохимическим методом
Makarov.embossing dieштамп гофрировки листового материала
Makarov.embossing dieчекан (для выдавливания рельефа)
Makarov.envelope blank die-cutting punching machineмашина для высечки заготовок конвертов
gen.everybody wants to go to heaven but nobody wants to dieвсе хотят попасть в рай, но никто не хочет умирать
pack.extrusion dieмундштук экструдера
pack.extrusion dieпресс-форма для литья под давлением
gen.extrusion dieлитьевая пресс-форма (Александр Рыжов)
pack.extrusion die openingмундштук экструдера
gen.facts memories, legends, etc. die outфакты и т.д. забываются
gen.fall was to dieупасть означало умереть
gen.fate willed it that he should die youngей было на роду написано умереть молодым
Makarov.female dieрельефный штамп
Makarov.female dieматрица (штампа)
Makarov.female dieконгревный штамп
gen.fight until you dieстоять до конца (Shinedawn)
Makarov.fit to die of shameготовый сгореть со стыда
Makarov.flanging dieкромкогибочный штамп
Makarov.flat-dieплоскощелевая головка
pack.flood the dieперенаполнять фильеру
gen.for die most partобыкновенно
gen.for die most partбольшая часть времени
gen.for die most partбольшей частью
gen.for die most partпо большей части
pack.forming dieпресс-форма (for films and sheets)
Makarov.from this time my lips shall not unfasten till I dieс этих пор мои губы не разомкнутся до самой моей смерти
Makarov.gang dieмногоинструментальный штамп (с несколькими матрицами и пуансонами)
gen.give someone over to dieпредавать смерти (sega_tarasov)
gen.great deeds cannot dieвеликие дела не забываются
gen.great deeds cannot dieвеликие дела бессмертны
gen.habits old customs, old beliefs, etc. die outпривычки и т.д. забываются
gen.habits old customs, old beliefs, etc. die outпривычки и т.д. исчезают
gen.happily he did not dieк счастью, он не умер
gen.he did it when about to dieон сделал это перед своей кончиной
gen.he did it when about to dieон сделал это перед самой смертью
Makarov.he is as straight as a dieон безукоризненно честен
Makarov.he is as straight as a dieон абсолютно честен
gen.he is going to dieон умрёт
gen.he is ready to die rather than...он скорее готов умереть, чем...
gen.he resolved to conquer or to dieон твёрдо решил победить или умереть
Makarov.he shall die and his name shall perishон умрёт и его имя канет в лету
Makarov.he shall die and his name shall perishон умрёт, и его имя канет в лету
gen.he shall die and his name shall perishон умрёт, и его имя будет предано забвению
Makarov.he used to impale his prisoners on sharp sticks and place them in public view to dieон приказывал насаживать приговорённых к смерти на острые колья и выставлять их на всеобщее обозрение
gen.he was doomed at once to dieон был обречён на мгновенную смерть
gen.he who betrays his king must dieтот, кто предаёт своего короля, должен умереть
gen.he who lives by the sword dies by the swordвзявшие меч – от меча и погибнут
gen.he who lives by the sword shall die by the swordкто живёт с мечом, тот и умрёт от меча
gen.he will die before betraying his countryон скорее умрёт, чем предаст родину
Makarov.he will die before he submitон лучше умрёт, чем подчинится (кому-либо)
gen.he will die before he tell them what they want to knowон скорее умрёт, чем скажет им то, что они хотят знать
gen.he will die before he tells them what they want to knowон скорее умрёт, чем скажет им то, что они хотят узнать
gen.he will die before he yieldsон скорее умрёт, чем сдастся
gen.he will die in his shoesон кончит худо
gen.he will sooner die than surrenderон скорее умрёт, чем сдастся
gen.he would die rather than yieldон скорее умрёт, чем сдаётся
gen.he would die rather than yieldон скорее умрёт, чем сдастся
gen.he would sooner die than face themон скорее умрёт, чем встретится с ними лицом к лицу
Makarov.he would sooner die than permit itон скорее умрёт, чем допустит это
Makarov.heading dieвырубной штамп
gen.he'll die in a ditchон умрёт в нищете
gen.his fame will never dieего слава останется в веках
gen.his fame will never dieего слава никогда не умрёт
gen.his name will never dieего имя никогда не забудется
gen.his name will never dieего имя никогда не умрёт
avia.hot die forgingгорячая объёмная штамповка
Makarov.hot die-forming pressгорячештамповочный пресс
Makarov.hot metal receives the stamp of the dieгорячий металл обрабатывается давлением в штампах
Makarov.hot-working die steelштамповая сталь для штампов горячего деформирования
Makarov.I must die rather than abjure a single article of my creedя скорее умру, чем отрекусь хотя бы от одного из своих убеждений
Makarov.I prophesy that I shall die to-nightя предсказываю, что умру сегодня ночью
Makarov.I shall carry on to the end, live or dieя не отступлю, чего бы это мне ни стоило
gen.I will die before I submitя лучше умру, чем подчинюсь
gen.I would die ere I would consentя скорее умру, чем соглашусь
gen.I would liefer die than live dishonouredбесчестью я предпочёл бы смерть
gen.I'd die firstтолько через мой труп (Anglophile)
Makarov.if a vicar dies or changesесли викарий умрёт или будет перевёден на другую кафедру
gen.if I dieесли со мной что-то случится (If I die. – You are not going to die. — Eсли со мной что-то случится. – C тобой ничего не случится.)
gen.if I die for itпусть это будет стоить мне жизни
gen.if I die for itя готов умереть за это
gen.if I were to dieесли бы мне пришлось умирать
Makarov.if too many of these rare animals are killed, their kind will die outесли умрёт слишком большое число этих редких животных, исчезнет весь вид
gen.if too many of these rare animals are killed, their kind will die outесли слишком большое число этих редких животных будет уничтожено, исчезнет весь вид
Makarov.if we are marked to dieесли нам суждено умереть
gen.if we are marked to dieесли нам суждено умереть
gen.I'll never allow you to do that: I'll die first!я скорее умру, чем разрешу вам сделать это!
Makarov.imaginary part of die dynamic hyperpolarizabilityмнимая часть динамической гиперполяризуемости
Makarov.in a severe winter, wild animals can die from lack of foodв суровые зимы дикие звери могут умирать с голоду
Makarov.in order to make the bolster of a given size, it is introduced into a die, and a swage placed upon itчтобы придать втулке нужный размер, надо поместить её в форму и наложить сверху ковочный штамп
Makarov.in the islands of the extreme west, except from sheer old age, or some very ostensible cause, no-one is ever believed to "die all out"на островах Дальнего Востока есть поверье, что никто не умирает "полностью", за исключением смерти очень старого человека или какого-либо исключительного случая
pack.inside die gel trapсепаратор геликов воздушных шариков внутренней фильеры (специальная проточка в подающей камере фильеры для улавливания воздушных шариков, находящихся в вискозе)
pack.inside die gel trapуловитель геликов воздушных шариков внутренней фильеры (специальная проточка в подающей камере фильеры для улавливания воздушных шариков, находящихся в вискозе)
gen.“is he going to die?” — “I fear so”, he said«он умрёт?» — «Боюсь, что да», — сказал он
Игорь Мигis to die forпотрясный
Игорь Мигis to die forумереть и не встать
gen.it is as natural to die as to be bornумереть так же естественно, как и родиться
Makarov.jigged dieштамп, вырезанный по шаблону (вручную)
Makarov.jig-saw dieпилообразный штамп (напр., картонорубилки)
gen.kiss die cutштанцевать с лёгким касанием (Александр Рыжов)
Makarov.let friendship die away by negligenceубить дружбу недостатком внимания
gen.let me dieпусть я умру
gen.Let the die be castда будет брошен жребий ("Let the die be cast" is the commonly accepted way to say this. gpritsker)
gen.life is a bitch and then you dieкак страшно жить (Рина Грант)
Makarov.little he cares whether we live or dieей наплевать, живы мы или нет
Makarov.little he cares whether we live or dieей всё равно, живы мы или нет
Makarov.live and die a saintжить и умереть как святой
gen.live and die byбыть всецело преданным (кому-то или чему-то: человеку, идее, теории scorpikon)
gen.live by the sword, die by the swordвзявшие меч – от меча и погибнут (Evgeny Shamlidi)
gen.live or dieчего бы это ни стоило, даже ценой жизни
gen.lower dieматрица
Makarov.make a die of itумереть
Makarov.male dieматрица (штампа)
Makarov.male dieподвижной штамп
pack.male dieпуансон для комбинированного пневмо-вакуум-формирования
pack.male dieверхний штамп
gen.matched dieпарная матрица (Alexander Demidov)
Makarov.money paid into this insurance contract is locked in until you die or stop workingденьги, выплаченные по этому полису, недоступны, пока ты не умер или не вышел на пенсию
gen.most of the chronicles make the king die in 1026согласно большинству хроник король умер в тысяча двадцать шестом году
Makarov.moulding dieформа для литья под давлением
Makarov.multiple-cavity dieмногогнёздная форма для литья под давлением
Makarov.multiple-unit dieштамп для высекания одновременно нескольких изделий (напр., картонных коробок)
gen.nearly die of starvationедва не умереть от голода (Alex_Odeychuk)
Makarov.negative dieматрица (штампа)
gen.never say dieне сдавайся
gen.never say die!не падай духом!
gen.never say die!не отчаивайся!
gen.never say dieне отчаивайтесь
gen.never say die!держись!
gen.never say dieнесдающийся
gen.never say die!никогда не унывай (те)
gen.never say dieнепреклонный
gen.never say dieне падать духом
gen.never say dieне складывай оружия
gen.never-say-die attitudeнепреклонность (VLZ_58)
gen.never-say-die attitudeжизнеутверждающая позиция (VLZ_58)
gen.never-say-die attitudeстойкость (VLZ_58)
gen.no one knows for sure what happens after we dieникто не знает наверняка, что ожидает нас после смерти (bigmaxus)
gen.nulla dies sine lineaни дня без дела
gen.old habits traditions, prejudices, etc. die hardстарые привычки и т.д. живучи
Игорь Мигold habits die hardпроходят и болезни, и беда |-| привычки остаются навсегда
gen.old habits die hardстарые привычки долго не умирают (scherfas)
gen.old habits die hardстарые привычки долго живут (scherfas)
gen.old soldiers never die, they just fade awayстарые солдаты не умирают, они угасают
Makarov.old soldiers never die, they only fade awayстарые солдаты не умирают, они угасают
gen.open dieбоек
pack.open up die gapувеличивать щель фильеры
gen.ordinary dieобычная игральная кость
Makarov.oscillation die outколебания гаснут
Makarov.oscillations die outколебания гаснут
pack.outside die gel trapсепаратор геликов воздушных шариков внешней фильеры (специальная проточка в подающей камере фильеры для улавливания воздушных шариков, находящихся в вискозе)
pack.outside die gel trapуловитель геликов воздушных шариков внешней фильеры (специальная проточка в подающей камере фильеры для улавливания воздушных шариков, находящихся в вискозе)
gen.pipe bend die insertвставная матрица для гибки (MichaelBurov)
gen.pipe bend die insertвставная матрица для гибки труб (MichaelBurov)
gen.pipe bend die insertвставная гибочная матрица (MichaelBurov)
Makarov.plain die sinkerстанок для фрезерования штампов без осциллирующего движения фрезерной головки
Makarov.plastic injection dieпресс-форма для пластмассовых изделий
Makarov.plastic-molding dieпресс-форма для пластмассовых изделий
gen.poker dieкость для игры в покер
pack.positive dieпуансон для комбинированного пневмо-вакуум-формирования
pack.positive dieверхний штамп
Makarov.postpone sine dieотложить на неопределённый срок
gen.prejudices die hardпредрассудки живучи
gen.punch and dieкомплект пуансон и матрица (Roman_Kiba)
comp.quad die packageкомпоновка четырёх кристаллов в одном корпусе (QDP; тип компоновки кристаллов (чипов) cm-computer.ru O_Rem)
Makarov.quick-opening thread-cutting dieсамооткрывающаяся винторезная головка
gen.ready to die with hungerна пороге голодной смерти
Makarov.reciprocating-die machineрезьбонакатный станок с продольно-подвижной и неподвижной плашками (для одновременной обработки одного изделия)
Makarov.redrawing dieштамп для вытяжки из полой листовой заготовки
Makarov.reduction per dieединичное обжатие за проход в волоке или матрице
Makarov.reduction per dieединичное обжатие в волоке или матрице
gen.return-flanging dieматрица для рихтовки (Alexander Demidov)
gen.ride or dieлюбовь до гробовой доски (PanKotskiy)
gen.ride or dieлюбовь до гроба (PanKotskiy)
gen.right to dieотстаивающий право на смерть
gen.right to dieвозражающий против искусственного продления жизни смертельно больных
Makarov.right-to-dieотстаивающий "право на смерть", особ. возражающий против искусственного продления жизни смертельно больных
Makarov.right-to-die bill will allow physicians to remove life-support systems from patients who have authorized such action in advanceзаконопроект о праве на смерть разрешит врачам отключать поддерживающую жизнь аппаратуру в случае предварительного согласия пациента
Makarov.right-to-die movementдвижение в пользу права на смерть
Makarov.ring dieкольцо сборной протяжки
gen.risk everything on an uncertain dieсовершить прыжок в неизвестность
Makarov.rivetting dieобжимка клепальной машины
gambl.roll a dieКидать кости (Alexsword92)
Makarov.roll dieкидать кости
Makarov.roll the dieкидать кости
Makarov.rot die-forging machineмашина для горячей штамповки
Makarov.rotary die-cutter machineротационная высекальная машина
Makarov.rotary printing-and-die-cutting machineротационная печатно-высекальная машина
avia.round dieкруглая шкала
pack.rubber dieупругий пуансон
pack.rubber dieэластичный пуансон
pack.rubber dieрезиновый штемпель
Makarov.screwing screwing dieлерка
Makarov.seaming dieгибочный штамп
Makarov.sectional printing and die-cutting machineпечатно-высекальная машина секционного построения
Makarov.self-opening thread-cutting dieсамооткрывающаяся винторезная головка
Makarov.semiconductor dieполупроводниковый кристалл
gen.sentence someone to dieвыносить кому-либо смертный приговор (Юрий Гомон)
gen.sentence someone to dieприговаривать кого-либо к смерти
gen.set upon the dieпоставить что-либо на карту
Makarov.shape a metal by die forgingобрабатывать металл объёмной штамповкой
Makarov.shaping dieфасонный штамп
gen.she is bound to dieей суждено умереть
Makarov.she must weep or she will dieей нужно выплакаться, иначе она умрёт
Makarov.she was doomed to die of heart failureей суждено умереть от разрыва сердца
gen.she was fated to dieей суждено было погибнуть
Makarov.she was so violently sick she declared she was bound to dieей было так нехорошо, что она заявила, что умирает
Makarov.shear dieвырубной штамп (с наклонной режущей кромкой)
Makarov.she'd die rather than sink to such a deedона скорее умрёт, чем унизит себя таким поступком
gen.she'd die rather than sink to such a deedона скорее умрёт, чем унизит себя таким поступком
vulg.She'll die wondering!употребляется о старой девственнице
gambl.6-sided dieдайс (Tetiana Diakova)
gambl.6-sided dieшестигранная игральная кость (Tetiana Diakova)
gen.sine dieбессрочно
gen.sine dieбез указания даты следующего заседания
gen.sine dieнеопределённый срок
Makarov.single-cavity dieодногнёздная форма для литья под давлением
gen.some of them die prematurely from infections and other complicationsнекоторые из них гибнут безвременно от инфекций и других осложнений (bigmaxus)
gen.sooner than give in I would rather dieя умру, но не сдамся
Игорь МигSpies Must DieСМЕРШ
gen.spies must dieсмерть шпионам (xltr)
Makarov.spiral mandrel diesспиральностержневые головки
Makarov.stamping dieштамп для тиснения переплётных крышек
gen.stamping dieштамп (пуансон или матрица)
Makarov.steel rule die-making machineмашина для изготовления стальных высекальных штампов
gen.as straight as a dieпрямой как стрела
gen.as straight as a dieтакой не подведёт
gen.as straight as a dieчестный
gen.straight as a dieчестный
gen.straight as a dieпрямой
gen.straight as a dieпрямой как стрела
gen.straight as a dieтакой не подведёт
gen.as straight as a dieпрямой
gen.surrender? We'll die firstсдаться? Да мы скорее умрём
Makarov.tap-and-die setнабор ручных инструментов для нарезания наружной и внутренней резьбы
gen.the battery dies too fastбатарея быстро разряжается (VLZ_58)
Makarov.the captain was the next man to dieследующим умер капитан
gen.the colours die awayкраски теряют яркость
gen.the colours die awayкраски блёкнут
Makarov.the costumes are well done but nothing to die forкостюмы выглядят неплохо, но ничего особенного собой не представляют
Makarov.the cruel king used to impale his prisoners on sharp sticks and place them in public view to dieжестокий король приказывал насаживать приговорённых к смерти на острые колья и выставлять их на всеобщее обозрение
gen.the die is castвыбор сделан (now)
gen.the die is castрешение принято
gen.the die is castРубикон перейден
gen.the die is castжребий брошен (now)
Makarov.the die is thrownвыбор сделан
gen.the die is thrownжребий брошен
gen.the die of warсчастье войны
gen.the doctor fears that she may dieдоктор опасается, что она может умереть
gen.the dreadful die has been castвыпал ужасный жребий (Vitalique)
Makarov.the farm will be passed on to the eldest son when he diesферма перейдёт к старшему сыну после его смерти
Makarov.the First Amendment to die Constitution of the USA declares that "Congress shall make no law... abridging the freedom of speech or of the press"первая поправка к Конституции США гласит, что "Конгресс не должен издавать ни одного закона, ... ограничивающего свободу слова или печати"
Makarov.the first man who stepped foot on the enemy's soil was doomed at once to dieпервый же человек, который ступил на территорию противника, был обречён на мгновенную смерть
Makarov.the first man who stepped foot on the enemy's soil was doomed at once to dieпервый же человек, который сделал бы шаг на территорию противника, был обречен на мгновенную смерть
gen.the guard dies, but does not surrenderгвардия умирает, но не сдаётся (Olga Okuneva)
gen.the hospital says that the general is beyond medical help and will soon dieврачи сказали, что медицина бессильна помочь генералу, и он скоро умрёт
Makarov.the hot metal receives the stamp of the dieгорячий металл обрабатывается давлением в штампах
Makarov.the oscillation die outколебания гаснут
Makarov.the oscillations die outколебания гаснут
gen.the right to dieправо умереть тогда, когда сам человек того желает (bigmaxus)
Makarov.the right-to-die movementдвижение в пользу права на смерть
gen.the secret will die with himон унесёт свою тайну в могилу
gen.the Unknown Soldier did not die for the glory of one country, but that all nations may live in peaceНеизвестный солдат погиб не во славу одной страны, но для того, чтобы все народы могли жить в мире
Makarov.the wind dies awayветер стихает
Makarov.the workman brought me the medal in gold, twenty-three in copper, and the dieрабочий принёс мне золотую медаль, двадцать три медных медали и клише
gen.their fame will never dieвовек их слава не умрёт
geol.thermal neutron die-away loggingимпульсный нейтрон-нейтронный каротаж (ИННК)
gen.these young people die wholesale from heroin overdosesэти молодые ребята повально умирают от передозировки героина
Makarov.they determined to die rather than surrenderони решили умереть, но не сдаваться
gen.they preferred to die rather than surrenderони предпочли умереть, но не сдаться
gen.they would die before surrenderingони скорее умрут, чем сдадутся
gen.this custom will die with our generationэтот обычай отомрёт вместе с нашим поколением
gen.this custom will die with our generationэтот обычай исчезнет вместе с нашим поколением
Makarov.this medal appears to have been chased by hand and not to have been struck from a dieэта медаль выглядит как гравированная вручную, а не штампованная
gen.those who are about to die salute youидущие на смерть приветствуют тебя (Morituri te salutant! Rust71)
Makarov.Thought he was going to make a die of it! Why, he's as old as the hillsа я-то думал, он сыграет в ящик. Нет, правда, он же стар, как черт
gen.thoughts die downмысли затухают (Technical)
Makarov.thread-cutting die headрезьбонарезная головка
Makarov.throw dieкидать кости
Makarov.throw the dieкидать кости
gen.till the day one diesдо последнего вздоха (denghu)
gen.to-die-forневероятно вкусный (Now, while Lakeside is known for its fishing, it's the to-die-for pasties that put us on the map. Every delicious bite is like a warm hug. Taras)
gen.to-die-forзамечательный (Taras)
gen.to-die-forпотекут слюнки (this traditional food is to die for sankozh)
gen.to-die-forклассный (Taras)
gen.to-die-forпальчики оближешь (Taras)
gen.to-die-forизумительный (Taras)
gen.to-die-forочень вкусный (Taras)
gen.to do and dieпобедить или умереть (ср.: Увидеть Париж и умереть)
gen.to do and dieпобедить и умереть (ср.: Увидеть Париж и умереть)
gen.to do or dieпобедить или умереть (ср.: Увидеть Париж и умереть)
gen.to do or dieпобедить и умереть (ср.: Увидеть Париж и умереть)
gen.to the day I dieдо смерти (z484z)
gen.tool-and-dieинструменты и штампы (katrin717)
gen.trees dieдеревья засыхают
gen.trees dieдеревья гибнут
gen.trough dieвогнутый штамп (zzaa)
gen.turn the dieизменить счастье
Makarov.two-piece threading diesраздвижные плашки
gen.U-bend dieматрица для вогнутого прессования (Alexander Demidov)
gen.unfortunately, if people truly want to die, nothing is going to stop them. if that is the case, let's be humane and orderly about it!увы, если человек действительно решил уйти из жизни, ничто не может помешать ему. Так давайте же проявим гуманность, и поможем ему уйти как можно более цивилизованно и безболезненно (bigmaxus)
Makarov.universal die sinkerстанок для фрезерования с осциллирующим движением фрезерной головки
gen.unless we eat, we shall dieесли мы не будем есть, мы умрём
gen.until the last dog diesпока не погибнет последний часовой (sever_korrespondent)
gen.until the last dog diesдо победного конца (sever_korrespondent)
gen.V-dieквадратная матрица (для отбортовки и загибания Alexander Demidov)
Игорь Мигwant to die from the shame of itбыть готовым сквозь землю провалиться
gen.we cannot let this proposal dieмы не можем допустить, чтобы это предложение провалилось (Taras)
gen.when I come to die...когда настанет мой смертный час...
gen.where something goes to dieвот что бывает с ... отрицательная коннотация (42admirer)
gen.who will succeed when king Henry dies?ктовзойдёт на престол после смерти короля Генриха?
pack.wipe-on dieфильера "втирающего" типа (фильера, в которой распределение вискозы по рукаву происходит благодаря впитыванию бумагой вискозы; фильера при этом как бы растирает вискозу по поверхности бумаги)
Makarov.wire dieфильера
Makarov.wire dieволока для волочения проволоки
Makarov.wire drawing dieпротяжное кольцо для проволоки
Makarov.wire drawing dieволока для проволоки
gen.within the turn of a dieна волоске от
gen.within the turn of a dieчуть-чуть не
Makarov.work a metal by die forgingобрабатывать металл объёмной штамповкой
gen.you are not going to diec тобой ничего не случится (If I die. – You are not going to die. — Eсли со мной что-то случится. – C тобой ничего не случится.)
gen.you'll never miss your chance to dieумереть ты всегда успеешь (Technical)
Makarov.you're nice, though. You make me die every timeно ты всё же милый. С тобой я каждый раз на седьмом небе
Showing first 500 phrases