English | Russian |
a dense crowd | плотная толпа |
a dense head | тупая голова |
be dull or dense | ум короток |
become dense | загустеть (of vegetation) |
become dense | загуститься (pf of загущаться) |
become dense | крутеть |
become dense | загущаться (impf of загуститься) |
become dense | крутеть |
become dense | оплотнеть |
become more dense | поплотнеть |
become more dense | плотнеть |
book with dense print | книга с плотной печатью (Attlantyda) |
cloth of dense texture | плотная ткань |
covered with dense grass | густозелёный |
dark, dense, and silky | соболий |
dense bushes | густой кустарник |
dense consistency | плотная консистенция (armatura) |
dense darkness | непроницаемая темнота |
dense darkness | плотный мрак |
dense darkness | густой мрак |
dense fellow | непроходный тупица |
dense fellow | совершенный осёл |
dense fellow | непроходимый тупица |
dense fog | мга |
dense forest | дремучий лес (из англояз. источника: They made eye contact for a few moments. He says they looked at each other eye to eye! But that it made no sound nor did it make any threatening move toward the young boy. It simply walked slowly off into the dense forest. As it walked away he could then tell it was covered entirely with long solid white hair. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver) |
dense forest | дебри |
dense forest | частый лес |
dense forest | густой лес |
dense forest | чаща |
dense forest | пуща (Anglophile) |
dense grass | густая трава (Julchonok) |
dense-haired | толстоволосый |
dense ignorance | глубокое невежество |
dense / impenetrable forest | пуща (ABelonogov) |
dense interactions | плотное взаимодействие (Ivan Pisarev) |
dense jungle | дремучие джунгли (Two crew were found in dense jungle in Nicaragua Fidel Castro) |
dense knot of emotions | волна эмоций |
dense metal | плотный металл (Johnny Bravo) |
dense population | плотное население |
dense population | густая населённость |
dense population | густое население |
dense population | высокая плотность населения |
dense rain | дождь стеной (Olga Fomicheva) |
dense residential area | густозаселённый жилой район (The train doesn’t go many places, which is surprising for such a dense residential area. (Reddit) ART Vancouver) |
dense silence | глухая тишина (Technical) |
dense smoke poured in | валил густой дым |
dense stupidity | бестолковость |
dense stupidity | непроходимая тупость |
dense texture | плотная ткань |
dense thing | плотный объект (TatEsp) |
densest waters | Замороженная толща воды (teslenkoroman) |
energy-dense food | высококалорийная пища (nerzig) |
forge through dense underbrush | продираться сквозь густой кустарник |
he tried to get away but the crowd was too dense | он попытался скрыться, но не смог пробраться сквозь густую толпу |
in the densest part of the forest | в гуще леса |
information-dense | информационно насыщенный (Liv Bliss) |
make dense | загущать (impf of загустить) |
make dense | загустить (pf of загущать) |
not dense | редкий |
not dense | пологий |
not dense | негустой |
not dense | неплотный |
nutrient dense | плотность питательных веществ (emmaus) |
nutrient-dense food | продукты с высокой питательной ценностью (Yanamahan) |
nutrient-dense food | продукты с высоким содержанием питательных веществ (Yanamahan) |
nutritionally dense | богатый питательными веществами (framboise) |
rather dense | густоватый |
run down a fishing boat during a dense fog | налететь на рыбацкую лодку в густом тумане (a ship in darkness, etc., и т.д.) |
somewhat dense | плотноватый |
very dense | густёхонек, густёхонька, густёхонько, густёхоньки (predicate adjective) |
very dense | густёшенек, густёшенька, густёшенько, густёшеньки (= густёхонек) |
very dense | густёшенек |
very dense | густёхонек |