DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing deals | all forms
EnglishRussian
achieve a great dealдостичь больших результатов (bookworm)
achieve a great dealдобиться больших успехов (bookworm)
appeal to me a great dealмне очень нравится (Olga Fomicheva)
asset dealнепосредственное приобретение предприятия (посредством выкупа его активов, в отличие от опосредованного приобретения путем покупки корпоративных прав (акций, долей участия)) 4uzhoj)
asset dealсоциально-экономическое оздоровление финансово-хозяйственной деятельности предприятия путём передачи его активов в собственность инвестора (4uzhoj)
attract a good deal of criticismвызвать немало нареканий (Anglophile)
backroom dealзакулисная возня (конт.)
backroom dealтайная сделка
backstage dealзакулисная сделка
bestow a great deal of pains upon a workприложить к делу много забот
bestow a great deal of pains upon a workприложить к делу много стараний
big dealпроблема (обычно с отрицанием: I'm a former programmer, so messing with code is no big deal for me. But most people don't have these options. • That's a bit of a shame, but considering how comfortable the headset is to wear for prolonged sessions, I don't think it's a huge deal. 4uzhoj)
big dealважный момент (olga garkovik)
big dealтяжёлый танк
big dealтяжёлый бомбардировщик
big dealну и что ж!
big dealзаправила
book dealконтракт на написание книги (driven)
broker a dealпомочь заключить сделку (в качестве посредника Ремедиос_П)
broker a dealпомочь достичь понимания (в качестве посредника Ремедиос_П)
broker a dealпомочь достичь соглашения (в качестве посредника Ремедиос_П)
broker a dealвыступать посредником в сделке (Inchionette)
cause a great deal of sorrow toпричинить огромное горе (кому-либо)
cease-fire dealсоглашение по прекращению огня
cessation of hostilities dealсоглашение о прекращении огня (Tamerlane)
clinch a dealзаключить сделку (Alex Krayevsky)
clinch a deal onподписать соглашение о
close a big dealзаключить крупную сделку (ART Vancouver)
close a dealдостигать договорённость по сделке (Alexander Demidov)
close a dealдостичь договорённость по сделке (Alexander Demidov)
close a dealзаключить сделку
close a dealдостичь договорённости по сделке (Alexander Demidov)
close a dealдостигать договорённости о сделке (Alexander Demidov)
closure of a dealоформление сделки (Johnny Bravo)
coalition dealкоалиционное соглашение
conclude a dealзаключить сделку
contra dealтоварный взаимозачёт
controversial dealспорное соглашение
cost sb a vast deal of moneyобойтись в кругленькую сумму (deep in thought)
cosy dealнечестная сделка (V.O.K.)
cosy dealзакулисная сделка (V.O.K.)
count for a great dealиметь большое значение
crooked housing dealмошенническая сделка с жильём
cry off a dealотказаться от сделки (the bargain, the duel, etc., и т.д.)
cut for dealснимать колоду для того, чтобы определить, кто должен сдавать
deal a body blowошарашивать
deal adequatelyдолжным образом справиться (with ... – c ... economist.com Alex_Odeychuk)
deal appleеловая шишка
deal appleсосновая шишка
deal boardсосновая доска
deal breakerпомеха для сделки (Баян)
deal breakerпрепятствие для сделки (Баян)
deal breakerпричина отказаться от покупки (или использования чего-либо; переводится в зависимости от контекста: Still, [having to push the sensor to activate it] is a minor gripe at best, and hardly a deal breaker. • The only thing that almost became a deal breaker was... • This became a deal-breaker because I could not bookmark the new tabs or load them from a saved session. 4uzhoj)
deal byиметь дело (с кем-либо В.И.Макаров)
deal consummationзавершение сделки (With the negotiation of the 123 Agreement in 2007, the main obstacles to the deal's consummation in Washington had been overcome. Alexander Demidov)
deal directly withвплотную заниматься (ART Vancouver)
deal done forсумма сделки (However, The Telegraph reported that the deal was done for a single pound. Alexander Demidov)
deal doublyвести двойную игру
deal endsотрезки досок
deal flowчастота, с которой инвестиционные предложения поступают в финансирующие организации (The rate at which investment offers are presented to funding institutions investorwords.com Dorian Roman)
deal frameдиленно-реечный станок
deal furnitureсосновая мебель
deal-hungry shopperохотник за скидками (DC)
deal makerорганизатор сделки (Lavrov)
deal makerспециалист по заключению сделок (Lavrov)
deal makerспециалист по заключению сделок, организатор сделки (Lavrov)
deal on an arm's-length basisне иметь преимущества (Alexander Demidov)
deal priceцена сделки (gennier)
deal's "value"оценка условий сделки (пример:  Consumers typically base a deal's "value" on the deviation from an established reference point (for example, a sale of 20 percent off the regular price). A.Rezvov)
deal seekerклиент, который ожидает выгодного предложения (eveningbat)
deal shortlyне церемониться (with someone Anglophile)
deal structureсхема реализации сделки (The type of agreement reached in financing an acquisition. The deal can be unleveraged, leveraged, traditional debt, participating debt, participating/convertible debt, or a joint venture. Read more: investorwords.com Alexander Demidov)
deal structuringструктурирование сделки (Moscowtran)
deal teamкоманда по сопровождению сделок (VictorMashkovtsev)
deal versionвид сделки (Sayapina)
deal withна цугундер брать (someone)
deal withиметь дело (с кем. с чем; someone, something)
deal withиметь дело (с кем-либо В.И.Макаров)
deal withрешать вопросы, связанные с (Stas-Soleil)
deal withрешать проблемы, связанные с (mitasova)
deal withиметь дело (чем-либо; с кем-либо)
deal withна цугундер тянуть (someone)
deal withбыть с (How do we deal with the uninvited guest? – Как нам быть с незваным гостем? Stas-Soleil)
deal with a problemрешать вопрос
deal with a subjectрешать вопрос
deal with an issueурегулирование вопроса (triumfov)
deal with an issueвести поиск решения проблемы
deal with cruellyпоступить
deal with cruellyобойтись с кем-либо жестоко
deal with itсмиритесь с этим (Taras)
deal with itчто хочешь, то и делай (Talmid)
deal with itсмирись с этим (Taras)
deal with itприми как данность (goorun)
deal with the blazeпринять участие в тушении пожара (Anglophile)
deal with the causesбороться с причинами (Ivan Pisarev)
deal with the causesликвидировать причины (Ivan Pisarev)
deal with the causesпреодолевать причины (Ivan Pisarev)
deal with the causesсправляться с причинами (Ivan Pisarev)
deal with the causesустранять причины (Ivan Pisarev)
deal with the devilсделка с дьяволом (A deal with the devil, compact or pact with the devil is a cultural motif, best exemplified by the legend of Faust and the figure of Mephistopheles, but elemental to many Christian folktales. According to traditional Christian belief about witchcraft, the pact is between a person and Satan or a lesser demon. The person offers his or her soul in exchange for diabolical favours. Those favours vary by the tale, but tend to include youth, knowledge, wealth, fame, or power. WK Alexander Demidov)
deal with the faults of others as gently as with your ownотносись к ошибкам других, как к своим собственным
deal with the root causesбороться с основными причинами (Ivan Pisarev)
deal with the root causesсправляться с основными причинами (Ivan Pisarev)
deal with the root causesликвидировать ключевые причины (Ivan Pisarev)
deal with the root causesпреодолевать ключевые причины (Ivan Pisarev)
deal with the root causesсправляться с ключевыми причинами (Ivan Pisarev)
deal with the root causesбороться с ключевыми причинами (Ivan Pisarev)
deal with the root causesустранять ключевые причины (Ivan Pisarev)
deal with the root causesпреодолевать основные причины (Ivan Pisarev)
deal with the root causesликвидировать основные причины (Ivan Pisarev)
deal with the root causesликвидировать коренные причины (Ivan Pisarev)
deal with the root causesпреодолевать коренные причины (Ivan Pisarev)
deal with the root causesустранять основные причины (Ivan Pisarev)
deal with the root causesсправляться с коренными причинами (Ivan Pisarev)
deal with the root causesбороться с коренными причинами (Ivan Pisarev)
deal with the root causesустранять коренные причины (Ivan Pisarev)
deal with threatsпротиводействовать угрозам (yanadya19)
declare a deal offрасторгнуть сделку
detract a great deal from pleasureиспортить кому-либо всё удовольствие
differ a great dealсильно отличаться (Alex_Odeychuk)
do a dealзаключить сделку (to do a deal with somebody – заключить сделку с кем-либо)
do a dealиметь дело (с...)
do a dealвести торговлю (с...)
do a dealвести дела (с...)
do a deal forзаключить сделку на покупку
do a deal withвести торговлю (с...)
do a deal withиметь дело (с...)
do a deal withзаключить сделку с (someone – кем-либо)
do a deal withиметь дело (с... Butterfly812)
do a deal withвести дела (с...)
do a great deal of harm toнавредить
do deal withиметь дело (с кем-либо, чем-либо Butterfly812)
do this deal differentlyпоступить по-другому (Alex_Odeychuk)
do this deal differentlyпоступить иначе (Alex_Odeychuk)
done dealрешённый вопрос (It is spoken as though it is a done deal. • The takeover proposal, however, is not a done deal as the company's shareholders must first approve the plan. • He did his utmost to make their arrival sound like a done deal. mascot)
done dealзаключённая сделка (cognachennessy)
double dealдвурушничать
double-dealдвурушничать
drug dealпокупка и продажа наркотиков (A dark pathway in East Vancouver where human remains were found is often the site of drug deals and a place for homeless people to sleep, according to nearby residents. – ...место, где покупали и продавали наркотики ART Vancouver)
drug dealсделка по продаже наркотиков (The police got wind of the illegal drug deal. 4uzhoj)
easy to deal withуживчивый (Anglophile)
EMD dealсоглашение о проектировании и внедрении в производство опытных образцов
engineering manufacturing and development dealсоглашение о проектировании и внедрении в производство опытных образцов
European Green Deal"Зелёная сделка" (Европы V.Lomaev)
experience teaches us a great dealопыт нас учит многому
far harder to deal withс которыми гораздо сложнее справиться (Irina Sorochinskaya)
find a way to deal / copeподступаться (with Andrey Truhachev)
find a way to deal / copeподступиться (with Andrey Truhachev)
from where I stand, this looks like a very good dealпо-моему, это похоже на очень выгодную сделку
get a deal on somethingвыгодно купить (I got a deal on these dishes – they usually sell for $15.99 each. ART Vancouver)
get a good dealзаключить хорошую сделку (Liliya Marsden)
get a great deal on somethingвыгодно купить (I got a great deal on these winter tires. ART Vancouver)
get a great deal of kick out ofполучать огромное удовольствие (от чего-либо)
get a rough dealподвергаться несправедливому обращению (АнастаЧ)
get dealвоспользоваться выгодным предложением (sankozh)
get dealкупить по выгодной цене (sankozh)
get the raw end of the dealоказаться крайним (triumfov)
give a fair dealпредоставить благоприятные условия (ksuharik)
give sb. a great deal of pleasureдоставлять массу удовольствия (Digging up antiques at flea markets gives me a great deal of pleasure. – доставляет мне массу удовольствия ART Vancouver)
give sb. a great deal of pleasureдоставлять большое удовольствие (They look down the vista of the years and see these chronicles multiplying like rabbits, and the prospect appals them. But against this must be set the fact that writing Jeeves stories gives me a great deal of pleasure and keeps me out of the public houses. (P.G. Wodehouse) – доставляет мне большое удовольствие ART Vancouver)
give something a great deal of thoughtхорошо обдумать (We've given this a great deal of thought. – Мы хорошо это обдумали. ART Vancouver)
give a great deal of thoughtтщательно взвесить (We’ve given this a great deal of thought. ART Vancouver)
give something a great/good deal of thoughtтщательно обдумать (I have given this matter a good deal of thought and it is plain to me that no criminal charges are needed. ART Vancouver)
give a raw dealнесправедливо обойтись (с кем-либо Anglophile)
give a square dealчестно поступить с кем-либо вести с кем-либо честную игру
give a square dealсправедливо обойтись (с кем-либо)
give a square dealпроявить порядочность по отношению (к кому-либо)
give oneself a great deal of troubleпобиться (pf of биться)
great dealбо́льшая часть (qwarty)
great dealхорошая сделка
great deal easierнамного легче (lionet)
great deal makerпрекрасный переговорщик
great deal makerмастак по части достижения договорённостей
great deal of choiceширокий выбор (Anglophile)
great deal of choiceбольшой выбор (Anglophile)
great deal of resourcesогромное количество ресурсов (ROGER YOUNG)
he lost all his money in a single dealна одной-единственной сделке он потерял всё своё состояние
he lost his shirt on that business dealна этой сделке он потерял всё до гроша
he lost his shirt on that business dealна этой сделке он потерял все до гроша
he lost on the dealв этой сделке он остался в проигрыше
he really minds a great dealна самом деле ему далеко не безразлично
he really minds a great dealна самом деле он очень переживает
he travels a great deal in his workпо своей работе он много ездит
he used to sail on the Thames a good deal as a boyкогда он был мальчишкой, он много плавал по Темзе
her strange appearance occasioned a great deal of gossipеё странная внешность вызвала много толков
here's the dealплан такой (DC)
high-value dealкрупная сделка (4uzhoj)
his articles deal with the problem of juvenile delinquencyв его статьях рассматривается проблема преступности среди малолетних
his bad leg worries him a great dealего сильно беспокоит больная нога
his features were a good deal like those of Leonardo da Vinci, moreover he was kempt, looked in vigorous health, and was of a ruddy countenanceон был очень похож на Леонардо да Винчи, кроме того, он был подтянут, лучился здоровьем, а его лицо покрывал румянец
his old wound his toothache, etc. worries him a good dealего сильно мучит старая рана (и т.д.)
his old wound his toothache, etc. worries him a good dealего сильно беспокоит старая рана (и т.д.)
his old wound worries him a great dealего сильно беспокоит старая рана
his toothache worries him a great dealего сильно беспокоит зубная боль
how to deal withкак быть с (Stas-Soleil)
how to deal withчто делать с (Stas-Soleil)
if he can harness his energy, be will accomplish a great dealесли он сумеет направить свою энергию по нужному руслу, он добьётся многого
if they considered the characteristics of the poetry of that day and its progress down to the being time, he thought they could not fail to see that it had intellectualized a great dealесли бы они стали рассматривать развитие поэзии от того времени до сегодняшнего дня, ему казалось, от них не ускользнуло бы то, что она стала намного интеллектуальнее
illegal transfer deal in respect of a human beingнезаконная сделка в отношении человека (HarryWharton&Co)
into the dealувлечённый, быть увлечённым чем-то, быть в сделке (learningenglish)
Iranian nuclear dealсоглашение об иранской ядерной программе (Ремедиос_П)
it costs a good dealэто дорого стоит
it gave me a great deal of trouble to get his consentмне стоило большого труда добиться его согласия
it is no big dealне велика мудрость
it is saying a great dealэтим уже много сказано
it is your turn to dealтеперь ваша очередь сдавать
it matters a good deal to meдля меня это очень важно
it means a big deal to herэто очень важно для неё
it means a great dealэто очень много значит
it means a great deal to himдля него это много значит
it needed a good deal of management to persuade himпотребовалось немало хитрости, чтобы убедить его
it needed a good deal of management to persuade himпотребовалось немало хитрости чтобы убедить его
it took a good deal of management to persuade himпотребовалось немало уловок, чтобы убедить его
it was annoying to lose money on the deal when others cleaned upбыло очень обидно терять деньги на сделке, в то время как остальные отхватили большой куш
it's a big dealэто важно
it's a big dealэто большое дело
it's a big dealэто целая история
it's a big dealэто не пустяк
it's a big dealэто не шутки
it's a big dealэто важное событие
it's a dealладно
it's a dealпо рукам!
it's a deal!договорились!
it’s a deal!по рукам!
it's a pleasure to deal with youс вами приятно иметь дело
it's a pretty big dealэто очень серьёзно
it's a pretty big dealэто очень важный момент
it's a pretty big dealэто очень показательно
it's a pretty big dealэто говорит о многом
it's a pretty big dealэто очень важно
it's my dealмоя очередь сдавать
it's no big dealэто не трагедия (m_rakova)
it's no big deal!что за невидаль!
it's no big dealне стоит из этого делать историю (Супру)
it's no big deal!экая невидаль!
it's no big deal!эка невидаль!
it's no big deal!вот невидаль!
it's not a big deal for meмне это нетрудно сделать (+ infinitive: It's not a big deal for me to do that, it's just that I have to call our VP on a statutory holiday. -- Мне это нетрудно, просто мне придётся звонить нашему ВП в выходной. ART Vancouver)
it's not a done deal yetокончательная договорённость пока не достигнута
it's pleasant to deal with himс ним приятно иметь дело
it's your deal!ваша очередь сдавать
it's your deal!вам сдавать (в картах)
keep to one's end of the dealвыполнить свою часть сделки (Андрей Шагин)
know a good dealмного знать
landmark dealзначимая сделка (an important stage in the development of something Beforeyouaccuseme)
landmark dealсделка, имеющая историческое значение (это возможный перевод, но не уверен Димон; Не всегда в таких масштабах. Часто "весьма многообещающая, выгодная сделка" daNNed)
large-scale dealкрупная сделка (Krokodil Schnappi)
last minute dealгорящая путёвка (a last minute deal; в контексте турбизнеса Aiduza)
last-minute dealрешение, принимаемое в последнюю минуту (Ремедиос_П)
last-minute dealгорящее предложение (Andy)
lay the dealизгонять беса
lay the dealзаклинать беса
let me deal with himдай я сам с ним разделаюсь
let us deal justly in this caseдавайте в этом деле поступим по справедливости
like a great dealочень нравиться
like it's not a big dealкак бы невзначай (george serebryakov)
make a big dealделать трагедию (4uzhoj)
make a big dealделать проблему (из чего-либо 4uzhoj)
make a big dealделать много шума из (4uzhoj)
make a big dealпридавать слишком много значения (If you start making a big deal of it, then it's a problem. / Let's not make a big deal of it. 4uzhoj)
make a big dealсоздавать проблему (Не будем создавать проблем, ладно? Let's not make a big deal out of it, okay?)
make a big deal of itпридавать большое значение (Olga Fomicheva)
make a big deal out of itподнять большой шум по этому поводу (He was kicked off the plane for being drunk and now he's trying to make a big deal out of it. ART Vancouver)
make a dealвести дела (с...)
make a dealзаключать договор
make a dealсовершать сделку
make a dealзаключить сделку
make a dealиметь дело (с...)
make a dealвести торговлю (с...)
make a dealбить по рукам
make a deal forзаключить сделку на покупку (чего-либо)
make a deal forзаключить сделку на покупку
make a deal withвести дела (с...)
make a deal withвести торговлю (с...)
make a deal withзаключить сделку
make a deal withиметь дело (с...)
make a deal withзаключить сделку с
make a good deal by itхорошо на этом заработать
make a great deal of money in oilмного заработать на нефти
make a profit on a dealполучить прибыль от данной сделки
make big deal out of nothingпридавать большое значение пустякам (ZolVas)
make deal withзаключить сделку (с кем-либо)
master deal-makerискусный переговорщик
matter a great dealиметь крайнюю важность (scrooblk)
mid-dealдо заключения сделки (Ремедиос_П)
my dealмоя очередь сдавать
new dealновый план (более совершенный и перспективный способ решения проблем, особенно социальных и экономических)
New Dealправительство Рузвельта
it's no big dealничего особенного
no big dealне беда!
no big dealне страшно (4uzhoj)
no big dealобычное дело (Olya34)
no big dealпустяки
no big dealничего страшного (Aiduza)
no-deal candidateполитик, не связывающий себе руки какими-либо предварительными условиями
no deal, no feeмимо денег
not a big dealне беда (Юрий Гомон)
not a big dealничего страшного (Aiduza)
not a big dealневелика беда (Юрий Гомон)
not a big dealда подумаешь (Zippity)
not easy to deal withнесговорчивый
not make a big deal ofскромно (напр., скромно отмечать день рождения – not make a big deal of one's birthday 4uzhoj)
not to deal the final blowнедобить
not to deal the final blow toнедобить (pf of недобивать)
not to deal the final blow toнедобивать (impf of недобить)
not to deal the final blowнедобивать
not to deal withне связываться (с кем-то, с чем-то Katti12)
on a deal-by-deal basisотдельно для каждой сделки (Ремедиос_П)
on a deal-by-deal basisна основе индивидуального подхода по каждой сделке (KriVlas)
outline dealрамочное соглашение (напр., об иранской ядерной программе Ремедиос_П)
package deal"решение в пакете"
package dealкомплексное соглашение
package dealкомпромиссный договор (suburbian)
package dealкомпромиссное соглашение (suburbian)
package deal approachкомплексный подход
package deal approach"пакетный" подход
public dealпублично-правовая сделка (Purchase and sale agreements can generally be divided into those used in public transactions (i.e. where the target, and possibly the acquirer, is a public entity) and those used in private transactions (i.e. the sale of a private company, a subsidiary, or selected assets of a public entity). The distinction is important because in the sale of public entity, there will be no continuing party to which the acquirer may have legal recourse for breaches under an indemnification (i.e. all representations and warranties expire at closing). For example, if there are large environmental liabilities that a private seller has failed to disclose to the buyer, the buyer may be able to claim compensation for these liabilities subject to the terms of the purchase agreement that indemnify the buyer for such liabilities. However, if the target is a public company, such recourse will not be available to the buyer because it would be impossible to claim compensation from thousands of disparate selling shareholders. 4uzhoj)
raw dealнесправедливость (Ремедиос_П)
raw dealнесправедливо суровое отношение
raw dealнадувательство (Anglophile)
raw dealжестокий обман
reach a tentative dealдостигнуть предварительного соглашения (Hollywood writers strike: WGA reaches ‘tentative' deal to end 146-day strike diyaroschuk)
read a great deal ofначитаться (with gen.)
receive a great deal of companyчасто принимать гостей
recession-busting dealантикризисное предложение (приблизительное русское соответствие – напр., скидки на определенные товары Aiduza)
record dealконтракт на запись музыкального альбома (driven)
reneging on a dealотказ от сделки (The town's mayor said yesterday that he was "gutted", and accused South Hams council of reneging on a deal made in April last year. The Lib Dems were furious; this was the Tory troops reneging on the deal and it hurt. UK Alexander Demidov)
rheumatism tries me a good dealменя сильно мучает ревматизм
rheumatism tries me a good dealочень меня измучил ревматизм
rough dealнезаслуженно суровое отношение
satisfaction with a dealудовлетворение от заключения соглашения
satisfaction with a dealудовлетворение сделки
satisfaction with a dealудовлетворение соглашения
satisfaction with a dealудовлетворение от заключения сделки
satisfactory dealхорошая сделка
satisfactory dealудовлетворительная сделка
save a great deal of time and moneyпозволить избежать значительных материальных и временных издержек (More sympathetic fixtures scheduling would have saved them a great deal of time and money, but they undertook their journeys without ... UK Alexander Demidov)
score a dealзаключить сделку (удачно nosorog)
seal a dealзаключить сделку (The flag carrier confirmed that it has sealed a deal with the U.S. aviation giant for 16 Boeing 777s to be delivered over a six-year period between 2012 and 2017. The MT Alexander Demidov)
seal a dealзаключить сделку (The flag carrier confirmed that it has sealed a deal with the U.S. aviation giant for 16 Boeing 777s to be delivered over a six-year period between 2012 and 2017. The MT – АД)
seal the dealставить точку (VLZ_58)
seal the dealфинализировать
seal the dealзаключить соглашение
seal the dealдостичь договорённость
seal the dealокончательно решить дело
seal the dealоформить сделку
seal the dealзаканчивать (VLZ_58)
seal the dealзавершить сделку
seal the dealзавершать (VLZ_58)
seal the dealскреплять сделку (with smth. bookworm)
secret dealтайная сделка
secret dealсекретное соглашение
see a great deal in his timeповидать немало в жизни
see a great deal in his timeизведать жизнь
see a great deal of companyпринимать много гостей
see and hear a great dealвидеть и слышать много
separate dealсепаратное соглашение
set-up dealафера
set-up dealмухлёж
set-up dealжульничество
set-up dealшахер-махер
set-up dealмахинация
she is a great deal betterей намного лучше
she knows a great deal about itона много знает об этом
she minded his behaviour a great dealона очень переживала, что он себя плохо ведёт
she puts on a great dealона сильно задаётся
she puts on a great dealона слишком много о себе думает
she puts on a great dealона сильно выпендривается
she showed a great deal of poiseона держала себя с большим достоинством
she values that watch a great dealона очень дорожит этими часами
shop for a dealзаключить выгодную сделку (Marina Aleyeva)
side dealлевая сделка
side dealнеофициальное соглашение
side dealнезаконная сделка менеджеров и директоров компании с ценными бумагами на базе внутренней информации
side dealтайная договорённость
side dealтеневая сделка
side dealдополнительная договорённость, носящая тайный характер
side dealзакрытая часть соглашения
side dealнегласная договорённость
side dealзакулисная сделка
side dealпараллельная договорённость
sign on to a dealприсоединиться к сделке (Ремедиос_П)
signed-and-sealed dealподписанное и скреплённое печатью соглашение
significant dealважное соглашение
so the deal is this.расклад такой (4uzhoj)
special dealскидка (ЛВ)
spend a great deal of moneyповытрясти кису (повытрясти кису́)
spend a great deal of moneyопорожнить кису (опорожнить кису́)
spend a great deal of timeпотратить уйму времени (занимаясь чем-либо – + gerund: Having spent a great deal of time researching criminal organizations in this city, interviewing police officers on the task force and some of the judges who preside over these cases, I can tell you with absolute certainty that there is rampant money laundering through real estate transactions and casinos in our province. ART Vancouver)
square dealсправедливое, непредвзятое отношение
square dealсправедливое отношение
square dealчестная сделка
square dealчестный поступок
standard deal-boardsстандартные доски
stir about a good dealбез конца суетиться
stir about a good dealбез конца суматошиться
stir about a good dealмного суматошиться
stir about a good dealмного суетиться
substance of the dealпредмет сделки (Here in the United States, I expect a robust debate. We'll keep Congress and the American people fully briefed on the substance of the deal. | This legal work is concerned less with the substance of the deal than with its underlying structure. Alexander Demidov)
succession dealследующая сделка
succession dealещё одна сделка
suffer a great dealперестрадать
superpower dealсоглашение между сверхдержавами
support for a dealподдержка сделки
sweet dealудачная сделка (Побеdа)
sweetheart dealсделка на льготных условиях (Mr. Putin has called such sweetheart deals with countries willing to ally with Russia politically "integration discounts." NYT Alexander Demidov)
sweetheart dealвзаимная договорённость (конт.)
sweet-heart dealкумовство (Sergey Mihilov)
swing the dealпровернуть сделку (Anglophile)
switch dealоперация по использованию блокированного счёта в какой-либо стране для капиталовложений в этой стране
switch dealликвидация обязательств по сдаче одних ценных бумаг и одновременная продажа других
switch dealликвидация обязательства по сдаче одних ценных бумаг и одновременная запродажа других
switch dealпродажа товаров в какую-либо страну через другую страну (из валютных соображений)
take a bad dealсоглашаться с невыгодным предложением
take a dealдавать согласие на предложение
take a great deal of troubleнянчиться (with someone – с кем-либо Anglophile)
take up the case with a great deal of energyэнергично взяться за дело ('The alarm had reached Scotland Yard by this time, and Mr. Forbes, the detective, came round and took up the case with a great deal of energy.' (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
tear up the dealразорвать сделку (bookworm)
the Anniversary of Roosevelt's New Dealгодовщина со дня провозглашения Нового Курса президента Рузвельта
the book contains a great deal of useful informationкнига содержит множество полезных сведений
the deal fell throughсделка провалилась
the deal fell throughсделка не состоялась
the deal fell throughсделка не провалилась
the deal has fallen throughсделка не состоялась
the deal is offсделка аннулирована
the deal was sewn upсделка была заключена
the deal will standсделка всё-таки состоится (Taras)
the introduction packs a great deal of information into a small spaceнебольшое по объёму введение вмещает массу информации
the locusts did a great deal of damage to the cropsсаранча причинила посевам большой вред
the man is easy hard, difficult, impossible, etc. to deal withс этим человеком легко и т.д. иметь дело
the man is hard to deal withэто очень тяжёлый человек
the man is impossible to deal withэто очень тяжёлый человек
the Minsk peace dealминские соглашения
the proposals called forth a good deal of hostile criticismпредложения были встречены в штыки
the proposals called forth a good deal of hostile criticismпредложения вызвали лавину враждебной критики
the real dealнастоящий профи
the real dealнастоящий профессионал
the real dealне шутки
the real dealне хухры-мухры
the real dealпо-настоящему
the real dealпо-крупному
the real dealнастоящая находка (Ivan Pisarev)
the real dealвсе по-настоящему (Ivan Pisarev)
the real dealулёт
the real dealзнаток своего дела
the real dealкрутизна
the road twists a good dealдорога петляет
the tidings are so uncertain as they require a great deal of examinationизвестия столь неопределённы, что требуют внимательной проверки
the whole dealвсё прочее (6Grimmjow6)
there is a great deal of nonsence talked about this matterоб этом деле говорят много чепухи
there is a great deal of nonsence talked about this matterоб этом деле говорится много чепухи
they entertain a great dealу них постоянно бывают гости
they entertain a great dealони часто устраивают приёмы
they entertain a great dealу них часто бывают гости
they gave him a dirty dealс ним очень скверно поступили
they suffered a great deal in Siberiaчего они не вытерпели в Сибири
they thought he had gotten a rotten dealони считали, что к нему отнеслись безобразно
they travel a good deal. – Do they?они много путешествуют – Разве?
they travel a good deal. – Do they?они много путешествуют – Неужели
this is a big dealэто очень серьёзно
this make of car burns a great deal of petrolэта марка машины расходует много бензина
to deal withдля решения (для решения срочных и текущих вопросов = to deal with urgent and routine matters. Standing Order 38 provides a distinct procedure to deal with urgent and routine matters and is a separate process from the exercise ... Alexander Demidov)
travel a great dealобъехать много стран
travel a great dealмного путешествовать
trying person to deal withчеловек, с которым трудно иметь дело
two- way dealдвусторонняя сделка
two-way dealдвусторонняя договорённость
two-way dealдвухсторонняя сделка (торговля)
ultimate dealсделка века (план Трампа по урегулированию арабо-израильскогл конфликта Ivan Pisarev)
under the dealсогласно условиям сделки ("The privileged access of Canada's auto parts manufacturers to the North American market will also be diluted under the deal." theglobeandmail.com ART Vancouver)
upside down on the dealзаключивший невыгодную сделку (как оказалось Yan Mazor)
using only a hammer and /a good deal of cursing/swearingпри помощи молотка и какой-то матери (рабочий варинт перевода, конструктивные комментарии приветствуются; ещё варианты: having to make do with a hammer and some cursing/swearing; with just a hammer and some cursing/swearing for tools 4uzhoj)
we closed the deal with them yesterdayвчера мы заключили с ними сделку, подписали с ними договор
we made a deal with himмы вошли с ним в соглашение
we made the deal with them yesterdayвчера мы заключили с ними договор
we've moved about a great dealмы часто переезжали с места на место
we've moved around a great dealмы часто переезжали с места на место
what did you get out of the deal?сколько вы заработали на этой сделке?
what is the big deal?что тут особенного? (Nrml Kss)
what is your deal?в чём дело? (Ninwit)
what's the big deal?не велика беда!
what's the big deal?велика беда!
what's the big deal?велика важность!
what's the big deal?подумаешь!
what's your deal?чем вы занимаетесь?
what's your deal?в чём ваша выгода в конкретной ситуации? (happyhope)
what's your deal?каков ваш расклад по жизни? (Now a lot of people say: "Well, what's your background, what's your deal"? Well, my background is that I'm a minister. happyhope)
who deals?кому сдавать?
whose deal is it?кто сдаёт?
with a great deal of troubleс множеством хлопот
with a great deal of troubleс большими неприятностями
write a great deal aboutмуссировать
yellow deal-boardsсосновый пиломатериал
you don't want to know what it took to get the real dealВам лучше не знать, сколько усилий это потребовало (Taras)
you got a raw dealс вами поступили подло
you got a raw dealс вами поступили несправедливо
you just deal with itнужно делать, деваться некуда (It can be difficult but we get it done. You just deal with it. ART Vancouver)
you mustn't deal with him too severelyвы не должны относиться к нему сурово
you mustn't deal with him too severelyвы не должны поступать с ним сурово
you speak of it with a great deal of easeвам легко так говорить
Showing first 500 phrases