Subject | English | Russian |
Makarov. | a fellow can't work all day long | не может же человек работать весь день |
gen. | all day long | целый день |
Gruzovik | all day long | целодневный |
gen. | all day long | с утра до ночи (ART Vancouver) |
amer. | all day long | в течение всего дня (throughout the day, as in"We waited for you at the station all day long." Val_Ships) |
rhetor. | all day long | весь день напролёт (Alex_Odeychuk) |
inf. | all day long | день деньской |
gen. | all day long | день-деньской |
gen. | all day long | весь день (Pickman) |
gen. | all the day long | с утра до вечера |
gen. | all the day long | весь день напролёт |
gen. | all the day long | день-деньской |
gen. | all the day long | с утра до вечера |
gen. | all the day long | весь день напролёт |
gen. | all the day long | целый день |
gen. | as happy as the day is long | очень счастливый |
idiom. | as lazy as the day is long | ужасно ленивый (VLZ_58) |
idiom. | as lazy as the day is long | лень вперёд родилась (Лень вперёд его о родилась означает, что он настолько ленив, что ему лень было даже первому родиться. VLZ_58) |
idiom. | as the day is long | ужасно (VLZ_58) |
idiom. | as the day is long | очень (as lazy as the day is long VLZ_58) |
gen. | as the day is long | на редкость |
idiom. | as the day is long | неимоверно (VLZ_58) |
gen. | as the day is long | чрезвычайно (Баян) |
gen. | as the day is long | исключительно |
Makarov. | be as happy as the day is long | быть очень счастливым или беспечным |
Makarov. | be as happy as the day is long | быть очень счастливым |
Makarov. | be as happy as the day is long | быть очень счастливым или беспечным |
Makarov. | be as happy as the day is long | быть очень беспечным |
gen. | be sluggish all day long | быть вялым весь день (Taras) |
gen. | day-long | день-деньской |
gen. | day-long | однодневный (Anglophile) |
Gruzovik | day-long | целодневный |
gen. | -day-long | -дневный (e.g., 20-day-long Anglophile) |
gen. | day-long | длящийся целый день |
oil | day-long | целый день |
gen. | day-long | весь день |
clin.trial. | day-long plasma insulin response | однодневный инсулиновый ответ в плазме (Saadatic) |
trav. | day-long program | дневная программа (Ying) |
perf. | day-long protective moisturizer | увлажняющее средство длительного действия |
idiom. | do one's nails all day long | фирма веников не вяжет (Taras) |
gen. | for many a long day | в течение долгого времени |
gen. | harmless as the day is long | мухи не обидит (Anglophile) |
idiom. | he are not just sitting around twiddling our thumbs all day long | фирма веников не вяжет (Taras) |
gen. | he does absolutely nothing all day long | он целыми днями решительно ничего не делает |
Makarov. | he had not seen her for many a long day | он целую вечность её не видел |
Makarov. | he is at his desk all day long | он сидит за столом целый день |
gen. | he is at his desk all day long | он работает сидит за столом целый день |
Makarov. | he kicked the ball about all day long | он прогонял мяч целый день |
Makarov. | he kicked the ball around all day long | он прогонял мяч целый день |
gen. | he straggles the day long | он шляется день-деньской |
gen. | he was worn out after a long day spent working in the fields | он замучился после целого дня работы в поле |
gen. | he wasn't himself all day long | он весь день был сам не свой |
Gruzovik, humor. | honest as the day is long | как стёклышко |
Gruzovik, humor. | honest as the day is long | как стёклышко чистый |
gen. | I had not seen him for many a long day | я его целую вечность не видел |
gen. | it was a long day's march | это был длинный переход |
corp.gov. | long day | ненормированный рабочий день (igisheva) |
corp.gov. | long day | удлинённый рабочий день (igisheva) |
corp.gov. | long day | длинная смена (igisheva) |
corp.gov. | long day | длинная рабочая смена (igisheva) |
corp.gov. | long day | продлённый рабочий день (igisheva) |
gen. | long day | тяжёлый денёк выдался (sever_korrespondent) |
gen. | long day | светолюбивый |
welf. | long day care | группа полного дня (gov.au masizonenko) |
welf. | long day care | сад полного дня (gov.au masizonenko) |
austral. | long day care | уход за ребёнком в течение всего дня (осуществляется в детских учреждениях, работающих не менее 8 часов в день в течение 48 и более недель в год, учитывая нужды работающих родителей) |
Makarov. | long day conditions | условия длинного дня |
lit. | Long Day's Journey into Night | "Долгий день уходит в ночь" (1941, драма Юджина Гладстона О'Нила) |
progr. | long time of day literal | длинный литерал времени суток (ssn) |
O&G, sakh. | long tons per day | длинных тонн в сутки (LT/d) |
bot. | long-day | светолюбивый (о растении) |
biol. | long-day | длиннодневный |
biol. | long-day | длиннодневный (о растении) |
ed. | long-day group | группа продлённого дня |
inf. | long-day group | продлёнка |
Gruzovik, bot. | long-day plant | длиннодневное растение |
biol. | long-day plant | растение длинного дня |
Makarov. | mainline coffee all day long | хлестать кофе весь день |
gen. | many day-long | многодневный (Alexander Demidov) |
gen. | mother is busy with the house all day long | мать целые дни хлопочет по дому |
gen. | never is a long day | не зарекайтесь (13.05) |
gen. | never is a long day | это мы ещё посмотрим |
inf. | Never is a long day | не зарекайся! (Alexander Matytsin) |
inf. | Never is a long day | это мы ещё увидим! (Alexander Matytsin) |
gen. | never is a long day | не стоит зарекаться (в ответ на "никогда") |
gen. | never is a long day | так уж и никогда (в ответ на мрачное предсказание) |
gen. | never is a long day | никогда – понятие растяжимое (13.05) |
proverb | never is a long day | не никогда, а только не скоро |
proverb | Never is a long day | Зарекалась ворона говно клевать (Русский вариант, конечно, притянут, но суть английской пословицы передаёт точно. У русской пословицы немало колоритных синонимов. Вот хорошая ссылка: lingvo.ru VLZ_58) |
proverb | never is a long day | не зарекайся на веки вечные |
gen. | never is a long day | не закаивайтесь (на веки вечные) |
gen. | read all day long | читать весь день напролёт |
mil., avia. | reinforced long-range air reconnaissance unit, day | усиленное подразделение глубинной дневной воздушной разведки |
mil. | Remote Long Range, Day and Night Observation System | дистанционная система круглосуточного наблюдения большого радиуса действия (WiseSnake) |
Makarov. | she has rated at her child all day long | она целый день ругалась на своего ребёнка |
gen. | she is kept busy with the housekeeping all day long | она целый день возится по хозяйству |
Makarov. | she nags him all day long | она пилит его с утра до вечера |
Makarov. | she nags him all day long | она грызёт его с утра до вечера |
gen. | she plays her radio all day long | у неё весь день включено радио |
Makarov. | she was excited long before the big day | она была вся в нервном возбуждении ещё задолго до этого события |
Makarov. | she was watching TV all day long yesterday | она вчера целый день смотрела телевизор |
gen. | the child follows her mother about all day long | ребёнок весь день ни на шаг не отходит от матери |
gen. | the day was one long torture for him | этот день был для него затянувшейся пыткой |
Makarov. | the long waggon hired for the day, was stuffed with black damsels | длинный крытый фургон, взятый напрокат на день, был до отказа заполнен чернокожими девушками (C. Rose) |
gen. | the long wished for day | давно желанный день |
Makarov. | the tune haunted her all day long | эта мелодия целый день преследовала её |
gen. | the whole day long | всю ночь напролёт |
gen. | think airplanes all day long | бредить самолётами дни напролёт |
gen. | tongue it all day long | проболтать весь день |
idiom. | we are not just sitting around picking our noses all day long | фирма веников не вяжет (Taras) |
proverb | when you go for a trip which is one day long, it is bread for seven days you should take along | едешь на день, хлеба бери на неделю |
Makarov. | you natter all day long at the hospital | вы только и делаете в больнице, что целый день болтаете |