Subject | English | Russian |
gen. | care a darn | не беспокоиться |
gen. | care a darn | ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях) |
gen. | care a darn | совершенно не интересоваться |
gen. | care a darn | хоть немного интересоваться |
inf. | care a darn | хоть немного интересоваться (обыкн. употр. в отрицательной форме, но встречается в вопросительных и условных предложениях, и означает "совершенно не интересоваться","не беспокоиться", "наплевать", "ни в грош не ставить". Bobrovska) |
gen. | care a darn | наплевать |
slang | damn darn | полный |
slang | damn darn | абсолютный (при отрицательной характеристике кого-то или чего-то) |
slang | damn darn | назвать ничтожеством |
slang | damn darn | посчитать ничтожеством |
slang | damn darn | оценить кого-то или что-то как не представляющее никакой ценности |
Makarov. | darn a sock | чинить, штопать носок |
inf. | darn good | знатно |
gen. | darn if you do, darn if you don't | сделаешь-плохо, не сделаешь-тоже плохо (Igor R) |
euph. | darn it | блин! (aksa) |
gen. | darn it | чёрт побери (acrogamnon) |
humor. | darn it! | штоп тебя! (этимологичный вариант перевода masizonenko) |
Gruzovik | darn over again | перештопывать (impf of перештопать) |
gen. | darn over again | перештопываться |
Gruzovik | darn over again | перештопать (pf of перештопывать) |
Makarov. | darn socks | штопать носки |
idiom. | darn tootin' | точно (Interex) |
inf. | darn tootin'! | именно! (Interex) |
idiom. | darn tootin' | совершенно правильно (Absolutely correct; speaking the truth. Interex) |
idiom. | darn tootin' | детальный (Interex) |
idiom. | darn tootin' | безусловный (Absolute, utter, complete, very. Interex) |
idiom. | darn tootin' | полный (Interex) |
idiom. | darn tootin' | доскональный (Interex) |
idiom. | darn tootin' | совершенный (Interex) |
idiom. | darn tootin' | несомненный (Interex) |
idiom. | darn tootin' | абсолютный (Interex) |
gen. | Darn tootin | ты чертовски прав (4uzhoj) |
idiom. | darn tootin' | говорить правду (Interex) |
amer. | darn well | неслабо (will be paid darn well Val_Ships) |
amer. | darn well | нехило (Val_Ships) |
inf. | darn you! | тьфу на вас! (субтитры к нашей комедии OLGA P.) |
chat. | darn you all to heck | чтоб вы все провалились (ArchiZ) |
gen. | darning cotton | бумага для штопки |
gen. | darning thread | художественная штопка |
gen. | darning thread | незаметная штопка |
gen. | darning wool | шерстяная штопка |
anim.husb. | daughter-darn composition for production | сравнение продуктивности дочерей с продуктивностью матерей |
tech. | filter darn | плотина из насыпного грунта |
gen. | gosh darn! | боже! |
inf., euph. | gosh-darn | чертовски (более мягкая версия goddamned: It's so gosh-darn good. 4uzhoj) |
gen. | gosh darn! | чёрт возьми! |
inf. | gosh golly darn it | Господи! (GeorgeK) |
inf. | gosh golly darn it | чёрт возьми! (GeorgeK) |
inf. | gosh golly darn it | чёрт! (служит для веселого выражения удивления или разочарования GeorgeK) |
gen. | it's a darn shame! | стыд и срам! |
emph. | know darn well | прекрасно знать (Anglophile) |
gen. | not by a darn sight | далеко не (Anglophile) |
gen. | not by a darn sight | вовсе не (Anglophile) |
gen. | not give a darn | совершенно не интересоваться |
gen. | not give a darn | ни в грош не ставить |
low | not give a darn | плевать хотеть (Leah Aharoni) |
gen. | not give a darn | плевать |
gen. | not to care a darn | совершенно не интересоваться |
gen. | not to care a darn | ни в грош не ставить |
gen. | not to care a darn | плевать |
Makarov. | not worth a darn | гроша ломаного не стоит |
gen. | patch and darn | латать и штопать (Yerkwantai) |
inf. | pretty darn close | чересчур близко (A few of the captions have text that's not overlapping the images but comes pretty darn close. ART Vancouver) |
inf. | pretty darn good | совсем неплохо ($8,000 a month? That's pretty darn good. ART Vancouver) |
Игорь Миг | pretty darn good | очень неплохо |
nonstand. | shucky darn | чёрт побери (joyand) |
gen. | this darn fool made has got himself into a mess again | этот чёртов придурок опять во что-то вляпался |
inf. | you can get a darn good meal here | здесь можно знатно пообедать |