Subject | English | Russian |
gen. | a cry broke forth from her lips | у неё вырвался крик |
gen. | a cry broke forth from her lips | с её губ сорвался крик |
gen. | a cry a sound, a sigh, etc. broke from his lips | с его губ сорвался крик (и т.д.) |
gen. | a cry a groan, etc. burst from the crowd | толпа закричала (и т.д.) |
gen. | a cry for help | крик о помощи |
gen. | a cry of joy | крик радости |
gen. | a cry of pain | болезненный крик |
gen. | a cry a roar of laughter, a burst of applause, etc. went up from the crowd | толпа закричала (и т.д.) |
gen. | a cry a roar of laughter, a burst of applause, etc. went up from the crowd | у толпы вырвался крик (и т.д.) |
inf. | a far cry | небо и земля (especially with prep. "from something" IrynaS) |
fig. | a far cry from | далеко до (While the weird anomaly is a far cry from the picture of a classic plesiosaur that many may conjure in their mind when imagining the famed monster, the movement on the water is undeniably perplexing. -- Хотя странной аномалии далеко до образа классического плезиозавра, ... coasttocoastam.com ART Vancouver) |
rhetor. | a far cry from | далеко не (Alex_Odeychuk) |
gen. | a far cry from | совсем другой по сравнению с... |
gen. | a far cry from | очень отличающийся от... |
gen. | all cry and no wool | пустой звук (baletnica) |
Gruzovik | anguished cry | душераздирающий крик |
gen. | anguished cry | отчаянный крик (о помощи и т. п.) |
gen. | anguished cry | крик боли |
Makarov. | at the bare mention of his name she would begin to cry | при простом упоминании о нём она начинала плакать |
Makarov. | at the bare mention of his name she would begin to cry | при одном упоминании о нём она начинала плакать |
gen. | banner cry | боевой клич |
gen. | banner-cry | боевой клич |
Игорь Миг | battle cry | воинственный клич |
gen. | battle-cry | боевой лозунг |
Игорь Миг | battle cry | воинственный выкрик |
gen. | battle-cry | боевой клич |
Makarov. | be a far cry from something | быть как небо и земля с |
inf. | be a far cry from | и рядом не стоять (с чем-либо или кем-либо Abysslooker) |
Makarov. | be a far cry from something | сильно отличаться от (чего-либо) |
gen. | begin to cry | расплакаться |
gen. | begin to cry | начать плакать |
idiom. | Buy the best and you once cry once. | Скупой платит дважды (AlexanderKayumov) |
gen. | cries came from all directions | крики слышались со всех сторон |
gen. | cries were heard from all directions | крики слышались со всех сторон |
gen. | cry aloud | громко кричать |
gen. | cry aloud | орать |
gen. | cry any thing about the streets | объявлять о чём-л. по улицам |
gen. | cry away | горько рыдать |
gen. | cry away | обливаться слезами |
gen. | cry barley | просить перемирия |
gen. | cry barley | просить пощады |
gen. | Cry, Beloved Country | Плачь, любимая страна (кинофильм scherfas) |
gen. | cry bitter tears | заливаться горючими слезами |
gen. | cry bitter tears | плакать горючими слезами |
gen. | cry bitter tears | плакать горькими слезами |
gen. | cry bitterly | горько и т.д. плакать (softly, hysterically, unrestrainedly, incessantly, inwardly, piteously, etc.) |
gen. | cry bitterly | плакать навзрыд (Ivan Pisarev) |
gen. | cry bitterly | реветь белугой (Ivan Pisarev) |
gen. | cry bitterly | реветь (Ivan Pisarev) |
gen. | cry bitterly | рыдать (Ivan Pisarev) |
gen. | cry bitterly | утопать в слезах (Ivan Pisarev) |
gen. | cry bitterly | плакать в голос (Ivan Pisarev) |
gen. | cry bitterly | лить слезы (Ivan Pisarev) |
gen. | cry bitterly | проливать слезы (Ivan Pisarev) |
gen. | cry bitterly | заливаться слезами (Ivan Pisarev) |
gen. | cry bitterly | обливаться слезами (Ivan Pisarev) |
gen. | cry bitterly | плакать в три ручья (Ivan Pisarev) |
gen. | cry bitterly | плакать горючими слезами (Ivan Pisarev) |
gen. | cry bitterly | захлебываться слезами (Ivan Pisarev) |
gen. | cry bitterly | ревмя реветь (Ivan Pisarev) |
gen. | cry blue murder | закричать караул |
gen. | cry blue murder | кричать караул |
gen. | cry buckets | лить слёзы ручьём (allag) |
gen. | cry content | восхищаться (чем-либо) |
gen. | cry content | восторгаться |
gen. | cry content | выражать удовлетворение (чем-либо) |
gen. | cry copiously | плакать навзрыд (Ivan Pisarev) |
gen. | cry copiously | рыдать (Ivan Pisarev) |
gen. | cry copiously | горько плакать (Ivan Pisarev) |
gen. | cry copiously | обливаться слезами (Ivan Pisarev) |
gen. | cry copiously | проливать слезы (Ivan Pisarev) |
gen. | cry copiously | заливаться слезами (Ivan Pisarev) |
gen. | cry copiously | плакать в три ручья (Ivan Pisarev) |
gen. | cry copiously | утопать в слезах (Ivan Pisarev) |
gen. | cry copiously | плакать горючими слезами (Ivan Pisarev) |
gen. | cry copiously | захлебываться слезами (Ivan Pisarev) |
gen. | cry copiously | реветь белугой (Ivan Pisarev) |
gen. | cry copiously | реветь (Ivan Pisarev) |
gen. | cry copiously | плакать в голос (Ivan Pisarev) |
gen. | cry copiously | лить слезы (Ivan Pisarev) |
gen. | cry copiously | ревмя реветь (Ivan Pisarev) |
gen. | cry craven | признать себя побеждённым |
gen. | cry craven | стру́сить |
gen. | cry craven | спасовать |
gen. | cry craven | сдаться |
gen. | cry “cuckoo” | куковать |
Gruzovik | cry cuckoo better than | перекуковать |
Gruzovik | cry cuckoo longer than | перекуковать |
gen. | cry doom | делать мрачные прогнозы или предсказания (boggler) |
gen. | cry eyes | утопать в слезах |
gen. | cry eyes | плакать – надрываться |
gen. | cry eyes our | выплакать все глаза |
gen. | cry one's eyes out | плакать навзрыд (innaurazaeva) |
Gruzovik | cry one's eyes out | проплакать глаза |
gen. | cry eyes out | безутешно рыдать |
gen. | cry eyes out | проплакать глаза |
gen. | cry one's eyes out | выплакать все глаза |
gen. | cry one's eyes out | проплакать все глаза |
gen. | cry one's eyes out | выплакать глаза |
gen. | cry eyes out | выплакать все глаза |
gen. | cry fie upon | срамить (кого-либо) |
gen. | cry fie upon | стыдить (срамить, позорить, кого-либо) |
gen. | cry fie upon | позорить (кого-либо) |
gen. | cry one's fill | выплакаться (Let her cry her fill; she'll feel better. Рина Грант) |
gen. | cry fire | кричать «пожар» |
gen. | cry for | требовать себе (чего-либо) |
gen. | cry for | добиваться (чего-либо) |
gen. | cry for | измучиться (без Bonikid) |
Gruzovik | cry for a certain time | прокрикивать (impf of прокричать) |
gen. | cry for | требовать |
gen. | cry for | умолять (о чем-л.) |
gen. | cry for | запросить (о чем-л., чего-л.) |
gen. | cry for | искать (что-л.) |
Gruzovik | cry for a certain time | проплакивать (impf of проплакать) |
Gruzovik | cry for a certain time | прокричать (pf of прокрикивать) |
Gruzovik | cry for a certain time | проплакать (pf of проплакивать) |
gen. | cry for | настойчиво требовать |
gen. | cry for | просить (чего-либо) |
Gruzovik | cry for a while | поплакать |
gen. | cry for bread | кричать, требуя хлеба (for water, etc., и т.д.) |
gen. | cry for bread | плакать и просить хлеба (for water, for some more cake, for more ice cream, etc., и т.д.) |
gen. | cry for bread | с плачем просить хлеба (for water, for some more cake, for more ice cream, etc., и т.д.) |
gen. | cry for help | кричать о помощи |
gen. | cry for help | молить о помощи (Mikhail11) |
gen. | cry for help | взывать о помощи (for mercy, for liberty, etc., и т.д.) |
gen. | cry for joy | плакать от радости (for sorrow, with pain, with shame, with vexation, with delight, etc., и т.д.) |
gen. | cry for justice | взывать к справедливости |
gen. | cry for mercy | просить прощения |
Gruzovik | cry for mercy | молить о пощаде |
gen. | cry for reform | громогласно требовать проведения реформ (for a raise in pay, for a rise in pay, for a remedy, for peace, etc., и т.д.) |
gen. | cry for the moon | желать невозможного |
gen. | cry for the moon | хотеть луну с неба |
gen. | cry for the moon | требовать невозможного |
gen. | cry for the moon | просить невозможного |
gen. | cry from the house-tops | провозглашать во всеуслышание |
gen. | cry "hallo" | аукнуть |
gen. | cry halt | прекратить |
gen. | cry halt | положить конец |
gen. | cry halves | потребовать свою долю |
gen. | cry halves | претендовать на половину |
gen. | cry halves | требовать свою долю |
gen. | cry halves | требовать равной доли |
gen. | cry halves | требовать половину |
gen. | cry halves | кричать: чур пополам! |
Игорь Миг | cry one's head off | рыдать навзрыд |
gen. | cry heart out | выплакать все глаза |
gen. | cry one's heart out | чахнуть от тоски |
Gruzovik | cry one's heart out | исходить слезами |
gen. | cry one's heart out | надорвать сердце слезами |
gen. | cry heart out | горько рыдать |
gen. | cry heart out | выплакаться |
gen. | cry heart out | утопать в слезах |
gen. | cry one's heart out | горько рыдать |
gen. | cry him up | превозносить его (to the skies, до небе́с) |
gen. | cry him up | прославлять его (to the skies, до небе́с) |
gen. | cry hoarsely | хрипло и т.д. кричать (gaily, triumphantly, indignantly, etc.) |
gen. | cry in anger | кричать в гневе (in horror, in desperation, etc., и т.д.) |
gen. | cry in one's beer | плакаться в жилетку (Anglophile) |
gen. | cry in one's beer | жаловаться на свою судьбу (Anglophile) |
gen. | cry like a baby | реветь белугой (Ivan Pisarev) |
gen. | cry like a baby | реветь (Ivan Pisarev) |
gen. | cry like a baby | рыдать (Ivan Pisarev) |
gen. | cry like a baby | горько плакать (Ivan Pisarev) |
gen. | cry like a baby | плакать навзрыд (Ivan Pisarev) |
gen. | cry like a baby | захлебываться слезами (Ivan Pisarev) |
gen. | cry like a baby | обливаться слезами (Ivan Pisarev) |
gen. | cry like a baby | плакать в голос (Ivan Pisarev) |
gen. | cry like a baby | лить слезы (Ivan Pisarev) |
gen. | cry like a baby | проливать слезы (Ivan Pisarev) |
gen. | cry like a baby | заливаться слезами (Ivan Pisarev) |
gen. | cry like a baby | плакать в три ручья (Ivan Pisarev) |
gen. | cry like a baby | утопать в слезах (Ivan Pisarev) |
gen. | cry like a baby | плакать горючими слезами (Ivan Pisarev) |
gen. | cry like a baby | ревмя реветь (Ivan Pisarev) |
gen. | cry like a banshee | издавать леденящий душу вопль |
gen. | cry like a banshie | издавать леденящий душу вопль |
gen. | cry mercy | молить о пощаде |
gen. | cry mercy | просить о помиловании |
gen. | cry murder | поднять тревогу |
gen. | cry murder | кричать: режут! |
gen. | cry murder | завопить |
gen. | cry off | отказаться от намерения |
gen. | cry off | отказаться от сделки |
gen. | cry off | идти на попятный |
gen. | cry off | отказаться (от обещания) |
gen. | cry off | отказываться от (сделки, предложения) |
gen. | cry off | отговориться (от чего-либо) |
gen. | cry off | отказываться от сделки |
gen. | cry off a deal | отказаться от сделки (the bargain, the duel, etc., и т.д.) |
gen. | cry off at the last minute | отказаться в последний момент |
gen. | cry off from a negotiation | отказаться от переговоров (from the bargain, from this appointment, etc., и т.д.) |
gen. | cry off going to the cinema | отказаться пойти в кино (visiting him, attending the party, etc., и т.д.) |
gen. | cry on someone's shoulder | поплакаться кому-либо в жилетку |
gen. | cry on one's shoulder | поплакаться кому-л. в жилетку |
gen. | cry on shoulder | поплакаться кому-либо в жилетку |
gen. | cry on someone' shoulder | плакаться в жилетку |
Gruzovik | cry on someone's shoulder | поплакаться кому-либо в жилетку |
Gruzovik | cry out | выкрикивать (impf of выкрикнуть) |
gen. | cry out | протестовать |
gen. | cry out | скрипеть (о предметах) |
gen. | cry out | выражать протест |
Gruzovik | cry out | вскрикнуть |
gen. | cry out | вскрикивать |
gen. | cry out | объявлять во всеуслышание |
gen. | cry out | вопить |
gen. | cry out | выкликать |
gen. | cry out | кричать |
gen. | cry out | просить |
Gruzovik | cry out | взвизгивать (impf of взвизгнуть) |
gen. | cry out | требовать (Illinoisans cry out for change. 4uzhoj) |
gen. | cry out | высказывать порицание |
gen. | cry out | жаловаться вслух |
gen. | cry out | громко жаловаться |
gen. | cry out | крикнуться (against) |
gen. | cry out | рождать |
gen. | cry out | выплакать |
gen. | cry out | мучиться родами |
gen. | cry out | орать |
gen. | cry out | крикнуть (against) |
gen. | cry out | молить (for; о чём-либо) |
gen. | cry out | осуждать |
gen. | cry out | высказывать осуждение |
gen. | cry out | реветь (innaurazaeva) |
gen. | cry out | выплакать (innaurazaeva) |
Gruzovik | cry out | взвизгнуть (pf of взвизгивать) |
gen. | cry out | вопиять (to cry out for vengeance. ORD Alexander Demidov) |
gen. | cry out | взывать |
gen. | cry out | вскричать |
gen. | cry out against the decision of the court | открыто бороться против решения суда (against evil, etc., и т.д.) |
gen. | cry out against the decision of the court | открыто выступать против решения суда (against evil, etc., и т.д.) |
gen. | cry out for help | громко звать на помощь (According to Corey O'Keeffe, who was renting a room at the residence when the attack took place, he was alerted to something amiss when he heard his 67-year-old landlord crying out for help. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
gen. | cry out in a loud voice | громко закричать |
gen. | cry out on | хулить |
gen. | cry out on | разражаться бранью |
gen. | cry out on | восставать |
gen. | cry out on | жаловаться |
gen. | cry out on | порицать |
gen. | cry out to be painted | проситься на картину |
gen. | cry out to the driver to slow down | крикнуть шофёру, чтобы он замедлил ход (to me to stop, etc., и т.д.) |
gen. | cry out with | порицать |
gen. | cry out with a loud voice | громко закричать |
gen. | cry over a book | плакать над книгой (over smb.'s letter, over a photograph, etc., и т.д.) |
gen. | cry over a soiled dress | плакать из-за испачканного платья (over a torn book, over a broken toy, etc., и т.д.) |
gen. | cry over loss | оплакивать потерю |
gen. | cry over one's misfortune | оплакивать своё горе (over one's bad luck, etc., и т.д.) |
gen. | cry over spilt milk | расстраиваться по пустякам (Dmitrie) |
gen. | cry over spilt milk | горевать о непоправимом |
gen. | cry peccavi | признавать свою вину |
gen. | cry poor | прибедняться (With their resources, they have no reason to cry poor Рина Грант) |
gen. | cry poor mouth | пытаться вызвать к себе жалость (Dude67) |
gen. | cry poor mouth | прибедняться (Dude67) |
gen. | cry poor mouth | давить на жалость (Dude67) |
gen. | cry poverty | прибедняться |
gen. | cry quietly | тихо плакать (Alex_Odeychuk) |
gen. | cry quits | расквитаться |
gen. | cry quits | пойти на мировую |
gen. | cry quits | рассчитаться |
gen. | cry quits | предложить мировую |
gen. | cry quits with one | расквитаться |
gen. | cry quittance | возместить |
gen. | cry quittance | отплатить (кому-л.) |
gen. | cry roast meat | хвастать своими победами над женщинами |
gen. | cry shame upon | призывать позор (sb., sth., на что-л., на чью-л. голову) |
gen. | cry shame upon | считать позором (sb., sth., кого-л., что-л.) |
gen. | cry shame upon | стыдить (sb., sth.) |
gen. | cry shame upon | поносить (sb., sth.) |
gen. | cry shame upon | решительно осуждать (sb., sth.) |
Makarov. | cry softly | тихо плакать |
gen. | cry someone heart out | рыдать (maxvet) |
gen. | cry stinking fish | хулить свой товар |
gen. | cry stinking fish | хулить то, в чём сам заинтересован |
gen. | cry stinking fish | хулить собственный товар |
gen. | cry stinking fish | выносить сор из избы |
gen. | cry stoutly | заливаться слезами |
gen. | cry stoutly | кричать во всё горло |
gen. | cry the alarm | поднимать тревогу (seecow) |
gen. | cry the news all over the town | раззвонить об этой новости по всему городу |
gen. | cry the news all over the town | разглашать новости по всему городу |
gen. | cry the project this decision, his policy, etc. up | хвалить проект (и т.д.) |
gen. | cry to oneself | плакать про себя |
gen. | cry oneself to sleep | плакать, пока не заснёшь |
gen. | cry oneself to sleep | наплакаться и заснуть (В.И.Макаров) |
gen. | cry oneself to sleep | уснуть в приступе плача (досл. "заплакать себя до сна" Shabe) |
gen. | cry oneself to sleep | заснуть в слезах |
Makarov. | cry too much | слишком много плакать |
gen. | cry uncontrollably | реветь белугой (Ivan Pisarev) |
gen. | cry uncontrollably | плакать горючими слезами (Ivan Pisarev) |
gen. | cry uncontrollably | плакать в три ручья (Ivan Pisarev) |
gen. | cry uncontrollably | заливаться слезами (Ivan Pisarev) |
gen. | cry uncontrollably | лить слезы (Ivan Pisarev) |
gen. | cry uncontrollably | плакать в голос (Ivan Pisarev) |
gen. | cry uncontrollably | проливать слезы (Ivan Pisarev) |
gen. | cry uncontrollably | обливаться слезами (Ivan Pisarev) |
gen. | cry uncontrollably | утопать в слезах (Ivan Pisarev) |
gen. | cry uncontrollably | захлебываться слезами (Ivan Pisarev) |
gen. | cry uncontrollably | реветь (Ivan Pisarev) |
gen. | cry uncontrollably | горько плакать (Ivan Pisarev) |
gen. | cry uncontrollably | рыдать (Ivan Pisarev) |
gen. | cry uncontrollably | плакать навзрыд (Ivan Pisarev) |
gen. | cry uncontrollably | ревмя реветь (Ivan Pisarev) |
gen. | cry unto | взывать |
gen. | cry unto | призывать |
gen. | cry unto God | взывать к Богу |
gen. | cry up | расхваливать |
gen. | cry up | прославлять |
gen. | cry up | превозносить |
gen. | cry up | возносить |
gen. | cry up | восхвалять |
gen. | cry up | прославить |
gen. | cry up to the skies | превозносить до небес |
gen. | cry wares | расхваливать товары |
gen. | cry wares | предлагать товары |
gen. | cry with all one's might | кричать во всю ивановскую (Taras) |
gen. | cry with all one's might | кричать во всю глотку (Taras) |
gen. | cry with all might | кричать во весь голос (во всю глотку) |
gen. | cry with fear | кричать от страха (in pain, etc., и т.д.) |
gen. | cry with fright | вскрикнуть от испуга (with surprise, etc., и т.д.) |
gen. | cry with happiness | плакать от счастья (translate.ru Aslandado) |
gen. | cry with joy | плакать от радости |
gen. | cry with one eye and laugh with the other | быть неискренним |
gen. | cry with one eye and laugh with the other | быть двуличным |
gen. | cry wo | скорбеть |
gen. | cry woe | скорбеть |
gen. | cry wolf | безосновательно просить о помощи (Artjaazz) |
gen. | cry wolf | поднимать ложную тревогу |
gen. | cry wolf | поднять ложную тревогу (Helen's always crying wolf about attempted break-ins, but the police can never find any evidence) |
gen. | cry wolf | кричать "Волк! Волк!" (очевидно основано на притче о пастухе и ложных волках Баян) |
gen. | cry wolf | поднимать ложную тревогу (Helen's always crying wolf about attempted break-ins, but the police can never find any evidence) |
gen. | disconsolate cry | крик отчаяния |
gen. | disconsolate cry | вопль отчаяния |
gen. | do not cry so piteous | не плачь так жалобно |
proverb | do not cry till you are out of the wood | не хвались, идучи на рать, а хвались, идучи с рати |
proverb | don't cry before you are hurt | не реви раньше смерти |
saying. | don't cry out before you are hurt | не реви раньше смерти (Leonid Dzhepko) |
proverb | don't cry over spilt milk | что упало, то пропало |
proverb | don't cry over spilt milk | нет пользы сожалеть о том, чего не вернуть |
inf. | far cry | далеко не (The residence is a far cry from luxury. 4uzhoj) |
gen. | far cry | отдалённое отношение |
idiom. | far cry | дистанция огромного размера (Vadim Rouminsky) |
slang | far cry | совсем другой (Their new album was a far cry from their first one. == Их новый альбом полностью отличался от первого.) |
gen. | far cry | огромная разница (baletnica) |
gen. | far cry | расстояние между двумя людьми, на котором они всё ещё могут услышать друг друга (urbandictionary.com Dragonizer) |
idiom. | far cry from | совсем другой по сравнению с (Yeldar Azanbayev) |
gen. | gathering-cry | военный клич (собирающий воинов) |
gen. | gathering cry | военный клич |
gen. | give a cry | крикнуть |
gen. | give a cry | завопить (Anglophile) |
gen. | give a cry | вскрикнуть |
gen. | give a cry | закричать |
gen. | give a cry | издавать крик |
gen. | give a cry of surprise | удивлённо воскликнуть (ART Vancouver) |
gen. | give a cry of surprise | воскликнуть от удивления (ART Vancouver) |
gen. | give something to cry about! | ты у меня ещё не так заплачешь! |
gen. | great cry and little wool | много шума из ничего |
gen. | great cry and little wool | много шуму, мало проку (slitely_mad) |
gen. | great cry and little wool | много крику, мало проку (slitely_mad) |
gen. | great cry and little wool | много шуму, мало толку (slitely_mad) |
proverb | great cry and little wool | шуму много, а дела мало (дословно: Много крику, да шерсти мало) |
gen. | have a brief cry | поплакать |
Gruzovik, inf. | have one's cry out | обреветься |
Makarov. | have no occasion to cry | не иметь основания для слёз |
gen. | having moved the head off do not cry for hairs | снявши голову, по волосам не плачут |
gen. | having moved the head off don't cry for hairs | снявши голову, по волосам не плачут |
gen. | he snatched his hand away with a cry of pain | он отдёрнул руку, закричав от боли (напр., в ситуации с горячим утюгом или горячей сковородки) |
gen. | he was tempted to cry off going to dinner | у него было желание отказаться пойти на обед |
gen. | hue and cry | ату |
gen. | hue and cry | возгласы возмущения |
fig.of.sp. | hue and cry | преследование по горячим следам (= hot pursuit -- essentially a historical term Liv Bliss) |
gen. | hue and cry | погоня |
gen. | hue and cry | погоня с криками |
gen. | hue and cry | крик "держи!" (В.И.Макаров) |
gen. | hue and cry | крики "караул!" |
gen. | hue and cry | крик "ату" (В.И.Макаров) |
gen. | hue and cry | визг |
gen. | hue and cry | крики |
gen. | hue and cry | гиканье |
gen. | hue and cry | громко протестовать (В.И.Макаров) |
gen. | hue and cry | крик "лови!" (В.И.Макаров) |
gen. | hue and cry | шумиха (Anglophile) |
gen. | hue and cry | возгласы тревоги |
gen. | hue and cry | крики "держи!" |
gen. | hue and cry | поднимать крик (В.И.Макаров) |
gen. | hue and cry | поднимать тревогу (В.И.Макаров) |
gen. | hue and cry | лови |
gen. | hue and cry | держи вора (4uzhoj) |
gen. | hue and cry | лови! |
gen. | hue-and-cry | преследовать с криками "держи!" |
gen. | hue-and-cry | лови! |
idiom. | I didn't cry when my father died. I kept everything bottled up. | я не плакал, когда мой отец умер. я держал в себе сильные чувства и эмоции от других людей (Yeldar Azanbayev) |
gen. | I heard someone cry out | я услышал чей-то крик |
proverb | if you laugh before breakfast you'll cry before supper | посмеешься до завтрака – поплачешь до ужина |
proverb | if you sing before breakfast, you will cry before night. | Рано пташечка запела, как бы кошечка не съела (Wakeful dormouse) |
gen. | imitate a bird's cry with the lips | свистом подражать крику птиц |
gen. | in full cry | в бешеной погоне |
gen. | it does not mend matters to cry | слезами делу не поможешь |
gen. | it doesn't take much to make her cry | чуть что — и она уже плачет |
gen. | it is a far cry | далёкое расстояние |
gen. | it is a far cry | большая разница |
gen. | it is a far cry from the days when | давно прошли времена, когда (Leonid Dzhepko) |
gen. | it is a far cry to that place | до этого места очень далеко |
gen. | it is a far cry to that place | до этого места далеко |
Gruzovik | it is enough to make one cry | до слёз обидно |
gen. | it is natural for a baby to cry if it is hungry | нормально, что ребёнок плачет, когда он голоден |
gen. | it is natural for a baby to cry if it is hungry | естественно, что ребёнок плачет, когда он голоден |
gen. | it is natural for a baby to cry if it is hungry | вполне нормально, что ребёнок плачет, когда он голоден |
gen. | it is natural for a baby to cry if it is hungry | вполне понятно, что ребёнок плачет, когда он голоден |
gen. | it is natural for a baby to cry if it is hungry | вполне естественно, что ребёнок плачет, когда он голоден |
gen. | it sounded like a cry of a child | это было похоже на плач ребёнка |
gen. | it was as much as I could do not to cry | я с трудом удерживался, чтобы не расплакаться |
gen. | it was as much as I could do not to cry | я с трудом удерживал слёзы |
emph. | it's as much as one could do not to cry | едва можно удержаться от слёз (MichaelBurov) |
emph. | it's as much as one could do not to cry | ты едва удерживаешь слёзы (MichaelBurov) |
emph. | it's as much as one could do not to cry | едва удерживаться, чтобы не расплакаться (MichaelBurov) |
emph. | it's as much as one could do not to cry | с трудом удерживаешь слезы (MichaelBurov) |
fig.skat. | kiss and cry | КиК (erundelle) |
gen. | last cry | последняя причуда (напр., моды) |
gen. | last cry | последний крик (напр., в моде) |
gen. | laugh and cry at the same time | смеяться сквозь слёзы |
gen. | laugh before breakfast you will cry before supper | рано пташечка запела, как бы кошечка не съела |
gen. | laugh before breakfast you'll cry before supper | рано пташечка запела, как бы кошечка не съела |
gen. | laugh till one cries | смеяться до слёз |
gen. | laugh until cry | смеяться до слёз (Secretary) |
gen. | let's cry quits | давай считать, что мы квиты |
gen. | let's cry quits | давай больше не будем спорить |
gen. | letting out a cry of despair | испустить крик отчаяния (Interex) |
gen. | lift a cry | поднять крик |
gen. | lift up a cry | издавать крик |
rel., christ. | Lord, I cry | Господи воззвах (первые слова псалма, а также православного песнопения) |
gen. | make cry | тронуть до слёз (расстрогать) Finally, son, when it comes to movie dates, never pick a movie that'll make you cry. 4uzhoj) |
gen. | make cry | доводить до слёз |
gen. | make cry | заставить плакать |
Gruzovik | make someone cry | доводить до слёз |
gen. | make someone cry | довести до слёз (I've watched you make grown women cry without thinking twice about it. / Why does he make Mummy cry? 4uzhoj) |
gen. | make one cry | слезить |
gen. | make you cry | доводить тебя до крика (Alex_Odeychuk) |
gen. | no women, no cry! | Ба́ба с во́зу -- кобы́ле ле́гче |
gen. | now, now! don't cry! | ну-ну, не плачь! |
obs. | out of cry | чрезвычайно (dkuzmin) |
obs. | out of cry | сверх всякой меры (dkuzmin) |
gen. | parrot cry | избитый лозунг |
gen. | parrot-cry | избитый лозунг |
gen. | parrot-cry | штамп |
gen. | raise a hue and cry | поднимать тревогу |
gen. | raise a hue and cry | поднимать крик |
gen. | raise a hue and cry | громко протестовать |
amer. | raise hue and cry | поднять шум |
gen. | raise hue and cry | устроить скандал |
idiom. | raise hue and cry | отругать (Yeldar Azanbayev) |
idiom. | raise hue and cry | учинить разнос (Yeldar Azanbayev) |
gen. | raise hue and cry | шумно протестовать |
gen. | raise hue and cry | "гнать волну" |
gen. | reason itself does cry against it | даже разум восстаёт против этого |
gen. | screaming cry | пронзительный крик |
gen. | set up a cry for home rule | провозгласить лозунг самоуправления |
proverb | shame isn't smoke that makes one cry when gets in the eye | стыд не дым, глаза не ест |
proverb | shame isn't smoke that makes one cry when gets in the eye | стыд не дым, глаза не выест |
gen. | she could do nothing but cry | она только и могла что плакать |
gen. | she did nothing but cry | она только плакала |
gen. | she does nothing but cry | она всё только кричит |
gen. | she had a good cry | она заливалась слезами |
gen. | she had a good cry | она выплакалась |
gen. | she is a cry-baby | у неё глаза на мокром месте (Anglophile) |
gen. | she is always ready to cry | у неё глаза на мокром месте (Anglophile) |
Makarov. | she is so hurt he could cry | ей обидно до слёз |
gen. | she was too terrified to cry | она была до того напугана, что даже не плакала |
slang | shoulder to cry on | жилетка (K48) |
relig. | sins that cry to Heaven | грехи, взывающие к небесам (Andrey Truhachev) |
relig. | sins that cry to Heaven | грехи, взывающие к небу (Andrey Truhachev) |
relig. | sins that cry to Heaven | грехи, вопиющие к небу (Andrey Truhachev) |
relig. | sins that cry to Heaven for Vengeance | грехи, вопиющие к небу об отмщении за них (Andrey Truhachev) |
relig. | sins that cry to Heaven for Vengeance | грехи, вопиющие к небу (Andrey Truhachev) |
gen. | that's a far cry from saying that | это ещё совсем не значит, что (Andrey Truhachev) |
gen. | that's a far cry from saying that | это далеко от утверждения, что (Andrey Truhachev) |
gen. | that's a far cry from saying that | это отнюдь не означает, что (Andrey Truhachev) |
gen. | the book made me laugh, but it made her cry | меня книга рассмешила, а её растрогала до слёз |
gen. | the child began to cry | ребёнок заплакал |
gen. | the cry goes that | идёт молва, что |
Makarov. | the cry goes, that you shall marry her | ходят слухи, что вы собираетесь на ней жениться (W. Shakespeare) |
bible.term. | the stones would cry out | Камни вопиют (The Bible, Luke, 19, 40) |
proverb | there's no use to cry over spilt milk | сделанного не воротишь |
gen. | they started to cry | они начали кричать |
Gruzovik | utter a cry | проплакать |
Gruzovik | utter a cry | испускать крик |
gen. | utter a cry | испустить крик |
Gruzovik, inf. | utter a cry like that of a duck | подкрякнуть |
inf. | utter a cry like that of the duck | подкрякнуть |
gen. | war-cry | боевой клич |
gen. | war-cry | бранный крик |
gen. | war cry | боевой клич |
gen. | we do not care of what we have, but we cry when it is lost | что имеем, не храним, потерявши - плачем |
gen. | we don't care of what we have, but we cry when it is lost | что имеем, не храним, потерявши - плачем |
gen. | we laughed fit to cry | мы смеялись до слёз |
proverb | we must not lie down and cry, God help us | на Бога надейся, а сам не плошай |
med. | Weak cry | крик слабый (обследование младенцев) |
Makarov. | why, the cry goes, that you marry her | ходят слухи, ты на ней женишься |
Makarov. | with a cry of joy he drove the last nail into the wood | с радостным воплем он вогнал в доску последний гвоздь |
gen. | woeful cry | жалобный крик |
gen. | you are not going to cry off now, when I've persuaded everyone else to join us? | уж не собираешься ли ты пойти на попятный теперь, когда я уговорил всех остальных присоединиться к нам? |
gen. | you are not going to cry off now, when I've persuaded everyone else to join us? | уж не собираешься ли ты отказаться теперь, когда я уговорил всех остальных присоединиться к нам? |
gen. | you cry for the moon | ты требуешь невозможного (Taras) |