DictionaryForumContacts

   English
Terms containing cop-out | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.cop outотказаться (от убеждений, принципа)
gen.cop outотвертеться
gen.cop outизменить слову
gen.cop outизбегать
gen.cop outуклоняться
Makarov., jarg., lawcop outпризнать себя виновным в менее серьёзном преступлении, чтобы избежать суда по более тяжкому обвинению
Makarov., inf.cop outпогореть
Makarov., inf.cop outотвертеться (от ответа обязанности)
Makarov., inf.cop outотказаться (от убеждений принципа и т. п.)
Makarov., inf.cop outуклониться (от ответа обязанности)
Makarov., inf.cop outпопасть в тюрьму
Makarov., inf.cop outпризнать себя виновным
inf.cop outотказаться (от убеждений, принципа и т.п.)
inf.cop outидти в отказ (Anglophile)
inf.cop outпопасться (о преступнике)
inf.cop outувиливать (от исполнения чего-либо: he copped out at the last moment Val_Ships)
inf.cop outпровалиться
idiom.cop outисполнить неаккуратно (To perform in a grossly insufficient, negligent, or superficial manner. Interex)
idiom.cop outисполнить неудовлетворительно (Interex)
slangcop outпризнать вину
slangcop outбыть схваченным на месте преступления
slangcop outскрывать правду (Mirinare)
slangcop outскрывать правду (The President copped out the Americans with this scandal. == Президент скрыл подноготную этого скандала от американцев.)
slangcop outотказаться от идеалов и принципов (из-за неудачи или нервного истощения)
slangcop outсогласиться на компромисс
slangcop outподвергнуться аресту
idiom.cop outисполнить небрежно (Interex)
gen.cop outбегство от действительности
gen.cop outчеловек, поставивший себя вне общества
inf.cop outлодырничать (Val_Ships)
gen.cop outне принимать участия
inf.cop outотлынивать (от чего-либо; avoid doing something that one ought to do Val_Ships)
gen.cop outуход из общества
gen.cop outкомпромисс
gen.cop outуклонение
Makarov.cop outотказ (от убеждений, принципов и т.п.)
gen.cop outренегатство
gen.cop outизгой
mil., lingocop outотступать в беспорядке (MichaelBurov)
inf.cop outидти в несознанку (Anglophile)
inf.cop outотмазаться (Alexander Oshis)
inf.cop outof, on отступить
Makarov., inf.cop outотступить (от убеждений принципа и т. п.)
Makarov., inf.cop outотговориться (от ответа обязанности)
Makarov., inf.cop outпопасть под арест
Makarov., inf.cop outпогибнуть
gen.cop outустраняться
gen.cop outувиливать (Баян)
gen.cop outпойти на попятный
gen.cop outуклониться (от ответа, обязанности)
gen.cop outотговориться
gen.cop outотступить
Makarov.cop out of jury dutyуклониться от несения обязанностей присяжного заседателя
amer.cop out of somethingуклониться от чего-то (Supernova)
gen.cop-outуклончивый ответ
inf.cop-outотмазка (Alexander Oshis)
inf.a cop-outбездельник (Everyone helped as they had promised, except for one cop-out. Val_Ships)
inf.a cop-outлентяй (a person who cops out Val_Ships)
inf.a cop-outлодырь (Val_Ships)
mil., inf.cop-outотход
mil., lingocop-outдезертир
inf.cop-outслабое оправдание (Andrey Truhachev)
inf.cop-outнеубедительная отговорка (Andrey Truhachev)
inf.cop-outнеудачное оправдание (Andrey Truhachev)
inf.cop-outсомнительная отговорка (Andrey Truhachev)
inf.cop-outплохая отговорка (Andrey Truhachev)
inf.cop-outжиденькая отговорка (Andrey Truhachev)
inf.cop-outжиденькое оправдание (Andrey Truhachev)
inf.cop-outплохое оправдание (Andrey Truhachev)
inf.cop-outжалкая отговорка (Andrey Truhachev)
mil., inf.cop-outотступление
inf.cop-outувёртка (The governor's platform was a cop-out. Val_Ships)
gen.cop-outблаговидный предлог (это не сленг, обычная, расхожая фраза – в порядке критики – It's a cop-out! yuri somov)
gen.cop-outуход из общества
gen.cop-outбегство от действительности
gen.cop-outотказ (от убеждений, намерений)
gen.cop-outренегатство
gen.cop-outкомпромисс
gen.cop-outчеловек, поставивший себя вне общества
law, jarg.cop-outпризнание себя виновным в мелком преступлении, чтобы избежать суда за более тяжкое
polit.cop-outпризнание заключённым своей вины (полиц. жарг. ssn)
gen.cop-outизгой
gen.cop-outотговорка
gen.cop-outпредлог (не сделать чего-либо)
gen.cop-outуклонение (от обязанностей)
inf.cop-outжалкое оправдание (Andrey Truhachev)
Makarov.get out of here before I call a copубирайся отсюда, пока я не позвал полицейского
gen.it's a cheap cop-outэто дешёвая уловка
Makarov.you can't cop out of your responsibility to your childrenты не можешь снять с себя ответственность за своих детей
Makarov.young Americans who cop out on societyамериканская молодёжь, уходящая из общества