DictionaryForumContacts

   English
Terms containing cool it | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.as cool as it getsкруче не бывает (таких вариантов можно составить великое множество-см. "as it gets" Vadim Rouminsky)
slangbefore it was coolдо того, как это стало мейнстримом (о хипстерах SirReal)
gen.blow on it, that will cool it quickerподуйте, быстрее остынет
gen.cool itпрохлаждаться
gen.cool itпроявлять выдержку
gen.cool itсохранять спокойствие
Makarov.cool itдержаться в стороне (от чего-либо)
Makarov.cool itсохранять хладнокровие
inf.cool itуймись (VLZ_58)
slangcool itзамедлить темп
slangcool itуспокойтесь
gen.cool itне кипятиться
gen.cool itне ввязываться
slangcool itуспокойся!
slangcool itуспокоиться
slangcool itпередохнуть
slangcool itотправиться в отпуск
slangcool itотдохнуть
inf.cool itостынь (VLZ_58)
inf.cool itуспокойся! успокойтесь
gen.cool it!успокойся!
gen.cool itдержаться в стороне
inf.cool itне гони лошадей (VLZ_58)
slangcool itполегче на поворотах (! Victorian)
gen.cool itхладнокровие
gen.cool itне связываться
gen.cool itваландаться
gen.cool it with the neighbour's daughtersболтать с соседскими дочерьми
slangeyes to cool itрешение отдохнуть
slangeyes to cool itжелание уйти в отпуск
slangeyes to cool itжелание отдохнуть
Makarov.he played it cool when he was obliged to fork out £1000он и бровью не повёл, когда ему пришлось выложить 1000 фунтов
Makarov.he played it cool when he was obliged to fork out £1000он притворялся спокойным, когда ему пришлось выложить 1000 фунтов
Makarov.he played it cool when he was obliged to fork out £1000он сохранял полное спокойствие, когда ему пришлось выложить 1000 фунтов
Makarov.he played it cool when he was obliged to fork out £1000он выглядел как-бы безразличным, когда ему пришлось выложить 1000 фунтов
gen.if it's coolесли тебя не затруднит (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
Makarov.it cools with extreme slownessон охлаждается чрезвычайно медленно
gen.it cost me a cool hundredэто стоило мне добрую сотню
gen.it is cool!отлично!
gen.it is cool!круто!
gen.it is cool!классно!
gen.it is cool todayсегодня прохладно
gen.it is too cool today for sleeping out of doorsсегодня слишком прохладно, чтобы спать на улице
gen.it was cool for Mayдля мая было прохладно
Makarov.it was cool outsideна улице было прохладно
Makarov.it was damp and cool in the streetна улице было сыро и прохладно
gen.it was one of the few cool days that summerэто был один из немногих прохладных дней в то лето
inf.it's coolвсё в порядке (в ответ на извинение Franka_LV)
gen.it's cool!здо́рово!
Gruzovikit's coolсвежо
Gruzovikit's coolпрохладно
gen.it's coolпрохладно
gen.it's coolсвежо
gen.it's cool!круто!
gen.it's cool!отлично!
inf.it's coolда всё в порядке (=не переживай! / не беспокойся! Franka_LV)
gen.it's cool!классно!
gen.it's cool out todayсегодня на дворе свежо
gen.it's cool todayсегодня прохладно
gen.it's cool todayсегодня холодно
gen.it's too hot. – Rats! it's a nice cool comfortable evening for WashingtonСлишком жарко. – Вздор! Для Вашингтона вечер достаточно прохладный и приятный
inf.it's totally cool ifхорошо, если (So it's totally cool if Ethan and I give in to the obvious chemistry between us?)
slangkeep it coolне дёргаться (4uzhoj)
gen.keep it coolсохранять спокойствие (4uzhoj)
gen.play it coolспокойно относиться к происходящему (Anglophile)
amer.play it coolсохранять достоинство
amer.play it coolсохранять спокойствие
amer.play it coolне проявлять эмоции
amer.play it coolне терять головы
slangplay it coolпритворяться безразличным
slangplay it coolпритворяться спокойным
slangplay it coolне показывать эмоций
slangplay it coolстараться быть хладнокровным
slangplay it coolдержаться спокойным
amer.play it coolне проявлять эмоций
austral., slangplay it coolдействовать осторожно
amer.play it coolне суетиться
amer.play it coolвести себя спокойно
gen.play it coolдержать себя в руках (Anglophile)
Makarov.play it coolдействовать хладнокровно
Makarov.play it coolдействовать спокойно
Makarov.play it coolвести себя хладнокровно
gen.play it coolне обращать внимания (Anglophile)
gen.play it coolделать вид, что ничего не произошло (Anglophile)
Игорь Мигplay it coolи бровью не повести (Стальные нервы. Во время выступления одного из участников приёма в Кремле в тишине неожиданно раздался грохот из-за упавшего подноса с бокалами. Путин, слушавший в это время докладчика, даже бровью не повёл ...17)
gen.play it coolпоказать высокий класс игры (в прямом и переносном смыслах)
gen.play it coolдержаться как ни в чём не бывало (Anglophile)
gen.play it coolсохранять хладнокровие (Anglophile)
gen.play it coolдействовать осмотрительно
gen.play it cool to come on coolсохранять самообладание
gen.play it cool to come on coolказаться невозмутимым
gen.stop the engine and let it cool offвыключите мотор и дайте ему остыть
gen.stop the engine and let it cool offвыключите двигатель и дайте ему остыть
cliche.wouldn't it be cool + verb?вот было бы здорово, если бы ...! (He began sculpting when he was a teenager, attending art school for a time in his 20s, before landing a job with San Diego Halloween design company Disguise. One day around this time, he had an epiphany in a department store. “They had hired an actress to pretend to be a mannequin — and she was really good at it,” McMullen recalls. “For some reason that stuck with me, I was like, ‘Wouldn’t it be cool to have a mannequin that looks so real, that people would think that it was?’ Kind of like an inverse of that experience. I started coming up with this, like, crazy idea of a hyper-realistic, pose-able mannequin.” reviewjournal.com ART Vancouver)