DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing contract of | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
abandonment of contract of particular partnershipотказ от договора простого товарищества
agree to the last point of the contractсоглашаться с последним пунктом договора
agree to the last point of the contractсоглашаться на последний пункт договора
avouch for execution of a contractгарантировать исполнение договора
break terms of a contractнарушить условия контракта
coerce compliance with the conditions of a contractдобиться выполнения условий контракта
contract of locationдоговор об аренде или найме
contract of purchaseконтракт на покупку
contract of saleконтракт на куплю-продажу
contract out of trading withобязаться не торговать с
contract out of trading withобязаться не иметь дела с
cost-of-production contractконтракт, фиксирующий уровень производственных расходов
determine each point of the contractуточнить пункты договора
deviate from conditions of a contractотступать от условий контракта
discharge of a contractпрекращение контракта
draft of a contractпроект договора
during the currency of the contractв течение срока действия контракта
enclose a copy of the contract with this letterприлагать копию контракта в этом письме
follow the terms and conditions of a contractвыполнять условия контракта
fulfil the terms and conditions of a contractвыполнять условия контракта
he is stipulating for an early exchange of information regarding the contractон выговаривает себе право первым узнавать всю информацию, касающуюся контракта
he is sure to have rigged up some method of beating the other firm to the contractскорее всего, он нашёл какой-то нехороший способ заставить ту фирму подписать контракт
if you back out of/from your contract, you will have to pay money to the firmесли вы откажетесь от контракта, вы должны будете заплатить фирме
I'll see after the details of the contractя прослежу за деталями контракта
make a contract for the supply of provisionsзаключить контракт о поставке продовольствия
non-performance of a contractнарушение контракта
offer easy terms of the contractпредлагать льготные условия контракта
proper law of the contractправо, свойственное договору (в отличие от права, определяющего дееспособность сторон и форму сделки)
sign a contract for the supply of provisionsзаключить контракт о поставке продовольствия
specify each point of the contractуточнить пункты договора
terminate the validity of a contractпрекратить действие договора
terms of the contractусловия соглашения
the agreed sum will be paid over on completion of the contractустановленная сумма будет выплачена по выполнении обязательств по контракту
the agreed sum will be paid over on completion of the contractсогласованная сумма будет выплачена по выполнении обязательств по контракту
the agreed sum will be paid over on completion of the contractсумма по договору будет выплачена по выполнении обязательств по контракту
the board of directors are trying to iron out the difficulties connected with the new contractсовет директоров пытается сгладить трудности, связанные с новым контрактом
the contract makes no mention of thatв договоре это не оговорено
the contract runs till the 20th of Juneконтракт остается в силе до 20-го июня
the contract stipulates that the work must be finished by the end of the yearсогласно условиям контракта работа должна быть закончена к концу года
the details of the agreement are set forth in the contractвсе детали соглашения изложены в контракте
the director is still pondering over the wisdom of accepting the contractдиректор всё ещё думает, целесообразно ли подписывать контракт
the life of the contractсрок действия контракта
the other firm are stipulating for an early exchange of information regarding the contractдругая фирма выговаривает себе право первой узнавать всю информацию, касающуюся контракта
the other firm are stipulating for an early exchange of information regarding the contractдругая фирма выговаривает себе право самой первой узнавать всю информацию, касающуюся контракта
the rate of pay was built into her contractв её контракте было вписано её жалование
the sellers demand 10% of the contract value to be paid in advanceпоставщики требуют оплатить 10% стоимости заказа вперёд
the sellers demand 10% of the contract value to be paid in advanceпоставщики требуют оплатить 10% стоимости заказа авансом
the terms of contractусловия контракта
the transaction does not involve any double contracts, hidden payments or special arrangements for the purpose of avoiding Seller's taxesсделка не предполагает наличие двойных договоров, скрытых платежей или специальных договорённостей с целью ухода Продавца от налогов
the use of seals for authentication of contractприложение печати для засвидетельствования подлинности договора
this contract provides against the resale of the goodsэтот договор запрещает перепродажу товаров
under the terms of the contractпо условиям контракта
use of seals for authentication of contractприложение печати для засвидетельствования подлинности договора
we must reckon with all possible difficulties when we are considering the cost of the contractкогда определяешь сумму контракта, нужно держать в голове все возможные трудности
workers are permitted to contract out of the latest old-age insurance planрабочим имеют право не заключать контракты на пенсионное обеспечение по новому плану
yield to the terms of a contractсоглашаться с условиями договора