DictionaryForumContacts

   English
Terms containing confine | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
math.be contained within the confines ofне выходить за пределы
nanobeyond the confines of the current state-of-the-art devicesнанотехнология за пределами технологических границ новейших устройств современного поколения
math.beyond the confines of the domainза пределами области
math.beyond the confines of the lineза пределами линии
gen.can he confine oneself to ten minutes?может ли он уложиться в десять минут?
notar.commit to or to put into or to confine toзаключить (prison)
notar.commit to or to put into or to confine toзаключать (prison)
energ.ind.concentrate and confineсистема удаления радиоактивных отходов посредством их концентрирования и герметизации в контейнерах (system)
energ.ind.concentrate and confineсистема удаления радиоактивных отходов посредством их концентрации и герметизации в контейнерах (system)
Makarov.confine a bird in a cageдержать птицу в клетке
Makarov.confine a plasmaудерживать плазму
Makarov.confine a plasmaизолировать плазму
Makarov.confine a prisoner in a cellзапереть арестованного в камере
gen.confine a sailorзаковывать матроса в кандалы
patents.confine an application toограничивать заявку (областью техники)
tech.confine an application toограничивать заявку (областью техники Alex Lilo)
Makarov.confine an application toограничивать заявку
patents.confine an application to special fieldограничивать заявку определённой областью
oilconfine an explosiveосуществлять забойку взрывчатого вещества
oilconfine an explosiveзабивать взрывчатое вещество
Makarov.confine combustionлокализовать сгорание
oilconfine explosiveосуществлять забойку взрывчатого вещества
tech.confine explosiveзабивать взрывчатое вещество
O&G. tech.confine formation fluidудерживать пластовый флюид в скважине
oilconfine formation fluid within holeудерживать пластовой флюид в скважине
tech.confine formation fluid within the holeудерживать пластовой флюид в скважине
relig.confine in a cloisterзаточить кого-либо в монастырь
gen.confine in a cloisterзаточить в монастырь
avia., med.confine of sleep and wakefulnessграница между сном и бодрствованием
Makarov.confine oneselfограничиваться
Makarov.confine oneselfуложиться (соблюдать предельный срок в)
Makarov.confine oneselfограничиться
gen.confine oneselfпридержаться (to)
Gruzovikconfine oneself toограничиться (pf of ограничиваться)
Gruzovikconfine oneself toограничиваться (impf of ограничиться)
gen.confine oneselfпридерживаться (to)
Gruzovik, inf.confine oneself toукладываться (impf of уложиться)
math.confine oneselfпридерживаться
math.confine oneselfпридержаться
math.confine oneselfограничиться (to)
math.confine oneselfограничиваться (to)
Gruzovik, fig.confine oneself toпридерживаться (impf of придержаться)
Gruzovik, fig.confine oneself toпридержаться (pf of придерживаться)
Gruzovik, inf.confine oneself toуложиться (pf of укладываться)
inf.confine oneselfуложиться (to)
inf.confine oneselfулечься (to)
inf.confine oneselfукладываться (to)
gen.confine oneselfпопридержаться (to)
Makarov.confine oneselfукладываться (соблюдать предельный срок в)
gen.confine oneself strictly to the subjectстрого придерживаться темы
math.confine oneself toпридерживаться
math.confine oneself toследовать
math.confine oneself toограничиться
busin.confine oneself toограничиваться
Makarov.confine oneself toукладываться в (соблюдать предельный срок)
Makarov.confine oneself toуложиться в (соблюдать предельный срок)
Makarov.confine oneself to factsпридерживаться только фактов
gen.confine oneself to general commentsограничиться общими рекомендациями
gen.confine oneself to general commentsограничиться общими замечаниями
gen.confine oneself to general recommendationsограничиться общими рекомендациями
gen.confine oneself to general recommendationsограничиться общими замечаниями
lawconfine oneself to the factsпридерживаться только фактов (алешаBG)
gen.confine oneself to the pointпридерживаться темы
gen.confine oneself to the subjectпридерживаться темы
dipl.confine oneself to vague generalitiesограничиться общими словами
gen.confine oneself to vague generalitiesограничиваться общими заявлениями
dipl.confine oneself to vague generalitiesограничиться общими рассуждениями
gen.confine oneself to vague generalitiesограничиваться общими словами
gen.confine oneself to vague generalitiesограничиться общими заявлениями
gen.confine passрожать
gen.confine passприковывать
mil., WMDconfine possible emergency situationsлокализовать возможные аварийные ситуации
gen.confine one's self to a single glass of wineограничиваться одним стаканом вина
gen.confine one's self to a single glass of wineдовольствоваться одним стаканом вина
math., Makarov.confine severelyограничивать жёстко
gen.confine something to a single exampleсвести что-то к единому образцу (It's none too easy to confine one's exposition of them to a single example scrooblk)
Makarov.confine suggestions to one's own bailiwickдержать своё мнение при себе
gen.confine suggestions to own bailiwickдержать своё мнение при себе
Makarov.confine the beamограничивать луч
oilconfine the gas overсобирать газ над
chess.term.confine the piece to a squareприковать фигуру к полю
patents.confine the scope of the inventionограничивать объём притязаний изобретения (Alex Lilo)
patents.confine the scope of useограничивать область применения изобретения (Alex Lilo)
patents.confine the scope of useограничивать область применения
Makarov.confine the talks to terms of a cease-fireограничивать переговоры условиями прекращения огня
Makarov.confine the use of a wordограничить употребление слова
gen.confine toсводиться к (Stas-Soleil)
geol.confine toприурочивать (MichaelBurov)
busin.confine toограничиваться (smth, чем-л.)
busin.confine toограничивать (smth, чем-л.)
geol.confine toприурочить (MichaelBurov)
gen.confine toсводить к (Stas-Soleil)
gen.confine toограничиваться (Stas-Soleil)
med.confine toзатрагивать только (The swelling was confined to the face and lips katorin)
gen.confine toограничивать (Stas-Soleil)
gen.confine toсидеть на (triumfov)
mil.confine to barracksдержать на казарменном положении
gen.confine to bedприковать к постели
gen.confine to bedпригвождать к постели
fig.confine to bedприковывать к постели
gen.confine to bedпригвоздить к постели
fig.of.sp.confine to existenceобрекать на существование (содержит негативную коннотацию,часто имеется в виду жалкое сущестование andreon)
mil.confine to limitsзапрещать увольнение из расположения части
mil.confine to limitsзапретить увольнение из расположения части
mil.confine to limitsзапрещать увольнение ЛС из расположения части
mil.confine to limitsне увольнять из расположения части
gen.confine someone to the brigотправить кого-либо в карцер (корабельный Taras)
gen.confine someone to the brigотправить кого-либо на гауптвахту (Taras)
product.confine visits outsideограничить пребывание (Yeldar Azanbayev)
Makarov.confine war to Europeограничивать войну Европой
gen.confine yourself to the subjectпридерживайтесь темы
oilconfined explosionвзрыв в ограниченной полости
gen.confines of a treatyпределы договора
gen.confines of a treatyграницы договора
product.confines of the cityтерритория города (Yeldar Azanbayev)
geol.confining beds of aquiferслои, ограничивающие водоносный горизонт
Makarov.doctors are trying to confine the disease within the cityврачи пытаются не допустить распространение болезни за пределы города
philos.free from the confines of a sceptical stanceосвободить от стереотипов, связанных со скептической позицией (говоря о мышлении; BBC News Alex_Odeychuk)
Makarov.I shall confine myself to saying that ... я ограничусь тем, что скажу, что
gen.I shall confine myself to saying thatя ограничусь тем, что скажу, что
Makarov.I will confine my remarks to one subjectя ограничусь одной темой
busin.keep within the confines of the teamсохранять в пределах осведомлённости команды
gen.leave the confines of a villageвыехать за околицу (В.И.Макаров)
lawoperate within the confines of the lawдействовать в рамках закона (Leonid Dzhepko)
Makarov.our author finds himself on the confines of a mysteryнаш автор находится на границе, за которой лежит тайна
Makarov.please confine your remarks to the subject we are discussingпожалуйста, не отклоняйтесь от предмета обсуждения
lawprotective confinesграницы защиты (правовой)
Makarov.rivers swept out of their confines washing away topsoil crop landреки вырвались из берегов, смывая верхний плодородный слой земли
gen.the future of the city lies in the eastern corner of its confinesгород будет разрастаться за счёт его восточных районов
gen.the rivers swept out of their confinesреки вышли из берегов
Makarov.the rivers swept out of their confines washing away topsoil crop landреки вырвались из берегов, смывая верхний плодородный слой земли
Makarov.this is outside the confines of human knowledgeэтого человеку знать не дано
gen.this is outside the confines of human knowledgeэтого человеку знать не следует
gen.within confinesв пределах (ALEXN)
product.within confines of gas fieldsна газовых месторождениях (Yeldar Azanbayev)
product.within confines of the fieldsна месторождениях (Yeldar Azanbayev)
gen.within the confines of somethingв границах чего-либо (Азери)
gen.within the confines of somethingв пределах чего-либо (Азери)
gen.within the confines ofв рамках (Liv Bliss)
gen.within the confines of four wallsв четырёх стенах (в пределах четырёх стен: We all know that learning takes place experientially in every corner of our environment, but yet tend to support it only within the confines of four walls. learnlife.com VLZ_58)
gen.within the confines of our countryв границах нашей страны
gen.within the confines of the cityна территории города (Fewer UK hits. It is the responsibility of the council to deal with, and provide, an abandoned vehicle service within the confines of the city of Salford. | The successful applicants will enroll as doctoral students at the University of Edinburgh, but need not reside within the confines of the City of Edinburgh. Alexander Demidov)
math.within the confines of the domainв пределах области
math.within the confines of the domainв пределах линии
math.within the confines of the lineв пределах линии (области; domain)