Subject | English | Russian |
gen. | a change in the weather pattern is coming | погода скоро изменится (Mainly sunny skies and temps 23°C near the water and 25°C inland. Enjoy this evening! A change in the weather pattern is coming. (Twitter) ART Vancouver) |
nonstand. | be backward in coming forward | стесняться/бояться высказывать своё мнение (Surzheon) |
Gruzovik | be coming in | приблизиться (temporal reference) |
Gruzovik | be coming in | близиться (temporal reference) |
poetic | be late in coming | запаздывать (goroshko) |
poetic | be late in coming | запоздать (goroshko) |
inf. | be not long in coming | не приходится ждать долго (as in "the reply was not long in coming" – ответ не пришлось ждать долго Val_Ships) |
Игорь Миг | be not long in coming | вскоре появиться |
gen. | be not long in coming | не заставить себя ждать (Anglophile) |
gen. | be not slow in coming | не заставить себя ждать (dreamjam) |
Игорь Миг | be slow in coming | медленно происходить |
Игорь Миг | be slow in coming | медленно осуществляться |
Игорь Миг | be slow in coming | медленно реализовываться |
Игорь Миг | be slow in coming | осуществляться медленными темпами |
gen. | changes are coming soon in academic tenure system | в университетскую систему пожизненных контрактов скоро будут внёсены изменения |
Makarov. | Changes are coming soon in academic-tenure system. In the near future, faculty employment will no longer be strictly tenure-based. | в университетскую систему пожизненных контрактов скоро придут изменения. в ближайшем будущем профессоров перестанут принимать исключительно на постоянные должности |
scient. | the changes can be considered in two categories: those coming from and those which are | изменения могут рассматриваться в двух категориях: те, что следуют из ...и те, которые являются ... |
gen. | come a cropper in an examination | потерпеть неудачу на экзамене |
gen. | come a cropper in an examination | потерпеть провалиться на экзамене |
gen. | come and see someone in his office | зайти к (4uzhoj) |
gen. | come back to bite smb in the ass | отливаться большими проблемами (в будущем: If we don't address the financial instability now, it will come back to bite us in the ass with a major economic crisis down the line vogeler) |
gen. | come back to bite smb in the ass | аукнуться (в будущем: If we don't address the financial instability now, it will come back to bite us in the ass with a major economic crisis down the line vogeler) |
gen. | come back to bite smb in the ass | выходить боком (в будущем: If we don't address the financial instability now, it will come back to bite us in the ass with a major economic crisis down the line vogeler) |
gen. | come back to bite one in the ass | отливаться большими проблемами (в будущем: If we don't address the financial instability now, it will come back to bite us in the ass with a major economic crisis down the line vogeler) |
gen. | come back to bite one in the ass | аукнуться (в будущем: If we don't address the financial instability now, it will come back to bite us in the ass with a major economic crisis down the line vogeler) |
gen. | come back to bite one in the ass | выходить боком (в будущем: If we don't address the financial instability now, it will come back to bite us in the ass with a major economic crisis down the line vogeler) |
gen. | come bottom in something | быть последним в к-либо дисциплине (E.g. He came bottom in algebra-он был последним по алгебре ekata) |
gen. | come bouncing in | вбежать с шумом |
gen. | come cap in hand to one | обращаться к кому-л. с просьбой |
gen. | come charging in | ворваться (в дом, комнату: "The first commotion I heard were the blue boys banging on the front door," he said. "About seven or eight of them came charging in. They had their guns pulled and were yelling 'What's going on!' They dragged us into the backyard and made us lie down on the grass." ART Vancouver) |
Gruzovik | come down in a parachute | спускаться на парашюте |
gen. | come down in a parachute | спуститься на парашюте |
gen. | come down in history | войти в историю (hora) |
gen. | come down in smb's opinion | упасть в чьих-л. глазах |
gen. | come down in one's opinion | упасть в чьих-то глазах (Svetlana Sfarzo) |
gen. | come down in the last shower | быть наивным или доверчивым (azalan) |
gen. | come down in the world | потерять положение |
gen. | come down in the world | потерять былое положение |
gen. | come down in the world | потерять состояние |
gen. | come down in the world | утратить прежнее положение в обществе |
gen. | come down in the world | потерять положение в обществе |
gen. | come down in the world | деклассироваться |
gen. | come down in torrents | хлестнуть (of rain) |
gen. | come down in torrents | хлестать (of rain) |
gen. | come down in torrents | лить, как из ведра (о дожде, ливне; The wind got up, and then rain started coming down in torrents. – Ветер усилился, и затем дождь начал лить, как из ведра. TarasZ) |
gen. | come down in torrents | хлынуть (of rain) |
gen. | come down in torrents | идти, как из ведра (о дожде, ливне; According to the forecast, it was going to rain a bit, but in fact the rain was coming in torrents. – Согласно прогнозу, должен был быть небольшой дождь, но на самом деле дождь шёл, как из ведра. TarasZ) |
gen. | come flying in | прилететь |
gen. | come flying in | слетаться |
gen. | come flying in | слететься |
gen. | come flying in | прилетать |
gen. | come flying in the air | полететь в воздух (linton) |
gen. | come in | входить |
gen. | come in | прибыть |
gen. | come in | вступать |
gen. | come in | созреть |
gen. | come in | оказаться полезным |
gen. | come in | вмешиваться (between; в чьи-либо отношения) |
gen. | come in | быть на подходе |
gen. | come in | получаться |
gen. | come in | прийти к финишу (to come in first – победить, прийти первым) |
gen. | come in | созревать |
gen. | come in | приходить к власти (в должность) |
gen. | come in | вступить |
gen. | come in | приходить |
gen. | come in | поспевать |
gen. | come in | быть на месте |
gen. | come in | появиться на сцене |
gen. | come in | поступать (о деньгах, тж. о сообщениях, новостях: (example provided by ART Vancouver): More reports coming in of a massive outbreak in Florida) |
gen. | come in | поступать (напр., о товарах) |
gen. | come in | начинаться (о погоде или времени) |
gen. | come in | находиться на месте |
gen. | come in | занимать чьё-либо место (в игре или на службе) |
gen. | come in | быть полезным |
gen. | come in | вступать (в должность) |
gen. | come in | появляться (о чём-либо ожидаемом) |
gen. | come in | проходить (Юрий Гомон) |
gen. | come in | включиться |
gen. | come in | принять участие |
gen. | come in | засесть (в голове) |
gen. | come in | жеребиться |
gen. | come in | прийти к власти |
gen. | come in | пригодиться |
gen. | come in | прибывать (о поезде, пароходе) |
gen. | come in | поступить (1) о документах: 2) о товарах: Five cases? Let me check if they've come in.; Based on how quickly archival records are coming in, we're anticipating a storage crunch by 2016. ART Vancouver) |
gen. | come in | присоединиться (that's where Jack comes in VLZ_58) |
gen. | come in | оказаться среди победителей |
gen. | come in | подниматься (о приливе The tide is coming in. VLZ_58) |
gen. | come in | играть определённую роль (VLZ_58) |
gen. | come in | наступать (VLZ_58) |
gen. | come in | вступать в силу (These students may now end up paying fees as high as those paid by overseas students – two or three times what they would have paid before the rules came in. george serebryakov) |
gen. | come in | случаться |
gen. | come in | войти в моду (Flared trousers first came in during the seventies.) |
gen. | come in | зайти |
gen. | come in | играть роль (VLZ_58) |
gen. | come in | вступать в действие (VLZ_58) |
gen. | come in | присоединяться к деловому предприятию в качестве партнёра (VLZ_58) |
gen. | come in | участвовать (VLZ_58) |
Gruzovik | come in | поступать (impf of поступить) |
gen. | come in | входить в моду (become fashionable: Orange blouses are coming in! 4uzhoj) |
gen. | come in | появляться на сцене (. The main character in this play does not come in until the second act. – Главный персонаж пьесы появляется на сцене только во втором акте. VLZ_58) |
gen. | come in | становиться |
gen. | come in | делаться |
gen. | come in | быть среди победителей |
gen. | come in | высказываться (Can I come in here too, on both points? – Можно я тоже выскажусь, по двум пунктам? VLZ_58) |
gen. | come in | оказаться вовлечённым (VLZ_58) |
gen. | come in | сделаться модным |
gen. | come in | получить свою долю (for) |
gen. | come in | вступать в игру (That's where we come in vlad-and-slav) |
Gruzovik | come in | заплыть (pf of заплывать) |
Gruzovik | come in | заплывать (impf of заплыть) |
gen. | come in | приезжать (о поезде, пароходе) |
gen. | come in | войти |
gen. | come in a car | приехать на машине (Our grandson came in his new car. / He drove over in his white Ford for a visit. | Аналогично с другим транспортом: A guy drove over to us in a forklift and started unloading the crates. 4uzhoj) |
gen. | come in a close second | занять второе место |
gen. | come in a good second | прийти к финишу почти вместе с первым |
gen. | come in a hurry | разлететься |
gen. | come in a minute or two | прийти через минуту-две |
gen. | come in as an heir | выступить в качестве наследника |
gen. | come in at second place | приходить вторым (напр., в гонках или на соревнованиях Svetlana D) |
gen. | come in at the front door | войти через парадную дверь |
gen. | come in behind | заходить сзади (Taras) |
gen. | come in between | вмешиваться в отношения (в чьи-либо Franka_LV) |
gen. | come in between | вмешиваться в чьи-либо отношения (Franka_LV) |
gen. | come in contact | сталкиваться (to meet up with and learn about someone or something: I have never come in contact with anything so difficult. • Have you ever come into contact with trigonometry before? 4uzhoj) |
gen. | come in contact with | установить контакт с |
gen. | come in contact with | наталкиваться на |
gen. | come in contact with | соприкасаться |
gen. | come in contact with | сталкиваться с |
gen. | come in first | занять первое место (bookworm) |
gen. | come in first | прийти первым (в соревновании) |
gen. | come in first | победить (прийти первым Franka_LV) |
gen. | come in first | приходить в соревнованиях первым (second, third, etc., и т.д.) |
gen. | come in first | первенствовать |
gen. | come in first | прийти первым (победить Franka_LV) |
gen. | come in first | победить, прийти первым |
gen. | come in flocks | стекаться толпами |
gen. | come in flocks | валить толпой |
Gruzovik | come in flocks | валиться |
Gruzovik | come in flocks | валить (of people) |
gen. | come in flocks | приходить толпами |
gen. | come in flurries | накатываться волнами (VLZ_58) |
gen. | come in for | приходить за чем-либо (Franka_LV) |
gen. | come in for | приходить за (Franka_LV) |
gen. | come in for | получать (напр., свою долю и т. п.) |
gen. | come in for | навлекать на себя (Franka_LV) |
gen. | come in for | приходить для чего-либо, заходить (напр., на ужин) |
gen. | come in for | намереваться |
gen. | come in for | доставаться |
gen. | come in for | искать |
gen. | come in for | домогаться |
gen. | come in for | заслужить (особ. что-либо нежелательное Franka_LV) |
gen. | come in for | получить долю (чего-либо) |
gen. | come in for | получить (напр., свою долю и т. п.; he came in for a lot of trouble – ему здорово досталось) |
gen. | come in for a fortune | получить состояние (for most of his father's property, for a share of the profit, etc., и т.д.) |
gen. | come in for a great deal of criticism | подвергнуться суровой критике |
gen. | come in for a scolding | получить нагоняй |
gen. | come in for a share | войти в долю |
gen. | come in for criticism | подвергаться критике (She's Helen) |
gen. | come in for criticism | подвергнуться критике (bookworm) |
Игорь Миг | come in for flak | превратиться в объект критики |
Игорь Миг | come in for flak | попасть под огонь критики |
Игорь Миг | come in for flak | критиковаться |
gen. | come in for flak | быть объектом резкой критики (Mr President, you often come in for a lot of flak on these occasions and I think it is only right that on some occasions you should receive some compliments as well.) |
gen. | come in for landing | заходить на посадку (lettim) |
gen. | come in for one | войти в состав |
gen. | come in for one | вступить в товарищество |
gen. | come in for one | присоединиться к |
gen. | come in for praise | заслужить похвалу |
gen. | come in force | вступать в силу |
gen. | come in from | приехать из (в город, где находится говорящий: I’m looking to add my brother to my lease agreement which I’ve been in for 13 months, so it is now considered month to month after the one year has expired. He would be coming in from Ontario. -- Он приедет из Онтарио. (Reddit) ART Vancouver) |
gen. | come in from the cold | почувствовать себя среди близких |
gen. | come in from the cold | почувствовать себя дома |
gen. | come in from the cold | обрести покой |
gen. | come in from the cold | прийти с холода (And how delicious to come in from the cold, to taste a cup of hot cocoa and to feel the warmth of flannel on my skin. george serebryakov) |
gen. | come in from the cold | вернуться к своим |
gen. | come in from the cold | вернуться к домой |
gen. | come in full force | прибыть в полном составе |
gen. | come in full time | прийти в удобную пору |
gen. | come in full time | прийти кстати |
gen. | come in full time | прийти вовремя |
gen. | come in gala | быть одетым в парадное платье |
gen. | come in good time | прийти кстати |
gen. | come in good time | прийти в удобную пору |
gen. | come in good time | прийти вовремя |
gen. | come in great hurry | примчаться |
gen. | come in groups | приходить идти группами (in swarms, in twoes, etc., и т.д.) |
gen. | come in handy | оказаться кстати (Andrey Truhachev) |
gen. | come in handy | годиться |
gen. | come in handy | прийтись кстати (напр, my extra earnings came in very handy Olga Okuneva) |
gen. | come in handy | пригодиться (And if you plan on taking loads of photos or carrying around a massive media collection, the microSD memory card slot is going to come in very handy. 4uzhoj) |
gen. | come in handy | пригодиться (with dat.) |
gen. | come in handy | понадобиться |
gen. | come in handy | приходиться кстати |
gen. | come in handy | пригодиться (for ... – для ... Alex_Odeychuk) |
gen. | come in handy | быть кстати (в сослагательном наклонении: The room was super clean. Minor detail: a spoon for making your own coffee would come in handy – kettle was provided. – ...была бы кстати.) |
gen. | come in handy | быть не лишним (в сослагательном наклонении 4uzhoj) |
gen. | come in handy | прийтись кстати (Andrey Truhachev) |
gen. | come in handy | быть кстати (в сослагательном наклонении)) |
gen. | come in here | добираться сюда |
gen. | come in here | идти сюда |
gen. | come in here | приходить сюда |
gen. | come in late | прийти поздно (dimock) |
gen. | come in nowhere | растеряться (Franka_LV) |
gen. | come in nowhere | теряться |
gen. | come in nowhere | не находить ответа |
gen. | come in nowhere | растеряться, не найти ответа (Franka_LV) |
gen. | come in nowhere | потерпеть поражение |
gen. | come in on | принять участие в (чем-либо) |
gen. | come in on | одолевать (о сомнениях: Doubts began to come in on him. VLZ_58) |
gen. | come in on | присоединяться (к какому-либо плану, делу и т.п. WiseSnake) |
gen. | come in on | принять участие в (to become involved in something: He says he'd like to come in (with us) on the deal. В.И.Макаров) |
gen. | come in on | окружать, доставляя неудобства (WiseSnake) |
gen. | come in on | наваливаться на (кого-либо WiseSnake) |
gen. | come in on | обрушиваться на (кого-либо WiseSnake) |
gen. | come in on | теснить (I don't like big rooms with crowds of people coming in on me. – Терпеть не могу большие, многолюдные залы, когда толпы людей теснят тебя со всех сторон. VLZ_58) |
gen. | come in on | присоединиться к (чему-либо; принять участие в чём-либо: He says he'd like to come in (with us) on the deal.) |
gen. | come in on | прийти (в голову) |
gen. | come in on | включиться в (принять участие в чём-либо) |
gen. | come in on | вспомнить |
gen. | come in on | давить на (напр., об обстановке) |
gen. | come in on | приходить в голову (WiseSnake) |
gen. | come in on the ground floor | начать дело с нуля |
gen. | come in on the ground floor | включиться во что-либо в самом начале |
gen. | come in on the plan | присоединиться к этому плану (on the scheme, etc., и т.д.) |
gen. | come in please! | пожалуйте! |
gen. | come in please | войдите |
Игорь Миг | come in ready to go | явиться во всеоружии |
gen. | come in retail | поступить в продажу (wisegirl) |
gen. | come in retail | поступить в розничную продажу (wisegirl) |
gen. | come in second | прийти вторым |
gen. | come in second | занять второе место (на скачках, в соревновании) |
gen. | come in sequence | располагаться подряд (Alex_Odeychuk) |
gen. | come in sequence | идти подряд (Alex_Odeychuk) |
gen. | come in several sizes | быть разных размеров (in different colours, etc., и т.д.) |
gen. | come in sight | появиться |
gen. | come in sight | показаться |
gen. | come in sight | появиться в поле зрения |
gen. | come in sight | появляться в поле зрения |
gen. | come in sight of | попасть в поле зрения |
gen. | come in the market | поступить на рынок (о товаре Franka_LV) |
gen. | come in the market | поступить в продажу (Franka_LV) |
gen. | come in the market | выйти на рынок (о компании Franka_LV) |
gen. | come in there | приходить туда |
gen. | come in thousands | приезжать тысячами |
Игорь Миг | come in top place | занять верхнюю строчку |
Игорь Миг | come in top place | занять лидирующее положение |
Игорь Миг | come in top place | быть первым |
Игорь Миг | come in top place | занять верхнюю ступеньку пьедестала почёта |
Игорь Миг | come in top place | выбиться в лидеры |
Игорь Миг | come in top place | выйти в победители |
Игорь Миг | come in top place | занять первое место |
gen. | come in touch | соприкасаться (Stas-Soleil) |
gen. | come in touch with | входить в контакт (Баян) |
gen. | come in touch with | связаться (VLZ_58) |
prop.&figur. | come in touch with | соприкасаться (I come in touch with my creative side by allowing myself to be me. – Я соприкасаюсь со своим творческим "Я", позволяя себе быть собой. Баян) |
gen. | come in true colours | сбросить маску |
gen. | come in uninvited | зайти без приглашения (In Korea, employers believe that they have total control over their teachers and have been known to come in to apartments uninvited. ART Vancouver) |
gen. | come in useful | понадобиться |
gen. | come in useful | быть полезным |
gen. | come in useful | пригодиться |
gen. | come in useful | прийтись кстати |
gen. | come in useful | оказаться полезным |
gen. | come in view | попасть в поле зрения (кого-л., чего-л.) |
gen. | come in view | войти в поле обзора (кого-л., чего-л.) |
gen. | come in view | быть увиденным |
gen. | come in view | увидеть |
gen. | come in view of | войти в поле обзора (кого-л., чего-л.) |
gen. | come in view of | попасть в поле зрения (кого-л., чего-л.) |
gen. | come in view of | быть увиденным |
gen. | come in with | вступать в дело (Franka_LV) |
gen. | come in with | вступать в какое-либо, чьё-либо дело (Franka_LV) |
gen. | come off in layers | отслаиваться |
gen. | come off in planing | состругиваться |
gen. | come off in planing | сострогаться |
Gruzovik | come off in planing | сострогаться (pf of сострагиваться) |
Gruzovik | come off in planing | сострагиваться (impf of сострогаться) |
Gruzovik | come off in small pieces | скрашиваться (impf of скрошиться) |
gen. | come off in small pieces | скрашиваться |
gen. | come on in | заходите (приглашение войти: Come on in, the door's open. • Come on in. We're just about to start dinner. linton) |
gen. | come on in | проходите (внтурь дома и т.п. 4uzhoj) |
gen. | come out bottom in an examination | показать на экзамене худшие результаты |
gen. | come out in | проявляться (о симптомах болезни) |
gen. | come out in | smth. выскочить (напр., о прыщах) |
gen. | come out in a united front | выступать единым фронтом |
gen. | come out in favor of | выступать (with за + acc.) |
gen. | come out in favor of | выступить |
gen. | come out in favor of | выступать в поддержку (чего-либо Leonid Dzhepko) |
Gruzovik | come out in favor of a proposal | выступать за предложение |
gen. | come out in favour of a proposal | выступать за предложение |
gen. | come out in pimples | запрыщаветь |
gen. | come out in print | быть напечатанным |
gen. | come out in something | покрыться (чем-то; покрыться сыпью, точками, прыщами и т. д.
to come out in a rash / spots
: After using dishwashing liquid without gloves my hands have come out in a rash. oxfordlearnersdictionaries.com Onizuka) |
gen. | come out in the open | быть разглашённым |
gen. | come out in the open | выйти из подполья (Рина Грант) |
gen. | come out in the streets | выходить на улицы (напр., чтобы выразить протест markovka) |
gen. | come out in the wash | отстирываться |
gen. | come out in one's true colours | предстать в своём настоящем виде |
gen. | come out in one's true colours | предстать как есть |
gen. | come out in true colours | показать своё истинное лицо (Anglophile) |
gen. | come out in true colours | сбросить маску (Anglophile) |
Gruzovik | come out in washing | отстирываться (impf of отстираться) |
gen. | come out in washing | отстирываться |
Gruzovik | come out in washing | отстираться (pf of отстирываться) |
gen. | come out on top in an auction | выиграть аукцион (Ремедиос_П) |
gen. | come out on top in an auction | победить в аукционе (Ремедиос_П) |
gen. | come out top in an examination | показать лучшие результаты на экзамене (in a test, etc., и т.д.) |
gen. | come rolling up in a taxi | подкатить на такси (Technical) |
gen. | come running in | вбегать (kee46) |
gen. | come running in | вбежать (kee46) |
inf. | come swarming in | налезть |
inf. | come swarming in | налезать |
Gruzovik | come through in drops | пробрызгивать (impf of пробрызнуть) |
gen. | come through in drops | пробрызгивать |
gen. | come to be in someone's possession | попасть в руки (Ремедиос_П) |
gen. | come to be in the possession | перейти во владение (... Later this book came to be in the possession of Suleiman the Magnificent. ART Vancouver) |
gen. | come to one's faith in God | найти бога (Ремедиос_П) |
gen. | come to one's faith in God | прийти к Богу (Ремедиос_П) |
gen. | come to one's faith in God | обрести религию (Ремедиос_П) |
Gruzovik | come trooping in | войти гурьбой |
gen. | come up in conversations | затрагиваться в беседах (ART Vancouver) |
gen. | come up in conversations | подниматься в разговорах (о теме: This issue comes up in conversations here all the time. – Эта тема постоянно поднимается в разговорах ART Vancouver) |
gen. | come up in the world | подняться по общественной лестнице |
gen. | come up in the world | выйти в люди |
gen. | come up in the world | сделать карьеру |
gen. | come up in the world | преуспеть в жизни |
gen. | come up in the world | выходить в люди (VLZ_58) |
gen. | come up in the world | занять более заметное место в обществе |
gen. | come up in the world | подниматься (социально) |
relig. | coming forth in the first resurrection | воскресение в первое Воскресение |
relig. | coming forth in the first resurrection | воскресающий в первое Воскресение |
gen. | coming in | начало |
gen. | coming in | поступление |
gen. | coming in | ввоз |
gen. | coming in | наступление |
gen. | coming in | доход |
gen. | coming in | ввоз товаров |
lit. | Coming of Age in Samoa | "Совершеннолетие в Самоа" (1928, монография) |
media. | coming up in this edition | в этом выпуске (Азери) |
gen. | coming up next in the program | далее в программе (bookworm) |
law, ADR | coming-in | ввоз (товаров) |
railw. | coming-in | вход |
gen. | coming-in | наступление |
railw. | coming-in track | пути прибытия |
Makarov. | content of mineral admixtures in ice, coming from the atmosphere through dry sedimentation with precipitation or as absorbed gases | содержание во льду минеральных примесей, поступающих из атмосферы сухим осаждением, с осадками или в виде абсорбированных газов |
gen. | goods are coming in well | товары поступают регулярно (slowly,. etc., и т.д.) |
gen. | he always comes in time | он всегда приходит вовремя |
gen. | he comes on in the last act | он появляется на сцене в последнем акте |
gen. | he is coming on well in his studies | он делает успехи в занятиях |
gen. | he is slow in coming | он медлит с приходом |
Makarov. | he was long in coming | он долго не появлялся |
Makarov. | he was not long in coming | он не замедлил явиться |
gen. | he will get in at the coming elections | он пройдёт на предстоящих выборах |
gen. | he will get in at the coming elections | его изберут на предстоящих выборах |
gen. | he will not be long in coming | он не замедлит придти |
gen. | he will not be long in coming | он сейчас придёт |
gen. | he will not be long in coming | он не замедлит прийти |
gen. | her aria comes in the third act | её ария звучит в третьем акте |
gen. | his coming of age was an epoch in his life | совершеннолетие открыло новую страницу в его жизни |
Makarov. | his heart raced as he saw the plane coming in to land | его сердце забилось чаще, когда он увидел самолёт, заходящий на посадку |
gen. | his name never comes up in our conversation these days | теперь мы совсем не говорим о нём |
gen. | his name never comes up in our conversation these days | теперь мы почти не говорим о нём |
gen. | his speech comes to this: the country is deeply in debt | вся его речь сводится к одному: страна увязла в долгах |
gen. | his speech comes to this: the country is deeply in debt | он хочет сказать: страна по уши в долгах |
gen. | his speech comes to this: the country is deeply in debt | он хочет сказать, что страна по уши в долгах |
gen. | houses in the up-and-coming district | дом в новом перспективном районе |
gen. | I don't like big rooms with crowds of people coming in on me. | Терпеть не могу большие залы, толпа давит на меня (Franka_LV) |
gen. | I haven't a lot of money coming in just now. | у меня сейчас не очень большие доходы (Franka_LV) |
gen. | if only he comes in time! | только бы он пришёл вовремя! |
gen. | if your party comes in at the next election, what will you do about taxes? | если ваша партия выиграет следующие выборы, что вы сделаете с налогами? (Franka_LV) |
gen. | I'm skeptical when it comes to believing in superstitions | я скептически отношусь к суевериям (TatEsp) |
gen. | in coming days | в ближайшие дни (Chu) |
gen. | in coming days | в предстоящие дни (Alex_Odeychuk) |
gen. | in his mind he has it coming | он знает, что его ждёт (Olga Okuneva) |
lit. | in the coming chapters | в следующих главах (Alex_Odeychuk) |
gen. | in the coming days | в предстоящие дни (Alex_Odeychuk) |
gen. | in the coming days and weeks | в ближайшие дни и недели (cnn.com Alex_Odeychuk) |
Makarov. | in the coming decade | в текущей декаде |
rhetor. | in the coming decades | в предстоящие десятилетия (Alex_Odeychuk) |
econ. | in the coming decades | в ближайшие десятилетия (Drozdova) |
fig. | in the coming future | в будущем веке (Yanamahan) |
math. | in the coming months | в ближайшие месяцы |
gen. | in the coming weeks | в ближайшие недели (Alexander Demidov) |
gen. | in the coming year | в наступающем году (Азери) |
gen. | in the coming year | в следующем году (cnn.com Alex_Odeychuk) |
O&G | in the coming year | на предстоящий год (Yeldar Azanbayev) |
gen. | in the coming year | в будущем году (cnn.com Alex_Odeychuk) |
gen. | in the coming year | в будущем году (Morning93) |
gen. | in the coming year | в предстоящем году (Азери) |
Makarov. | in the coming years | в ближайшие годы |
gen. | in the coming years | в течение следующих нескольких лет (Alex_Odeychuk) |
gen. | in the coming years | в течение ближайших нескольких лет (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | in the coming years | в предстоящие годы (Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | in the coming years | в перспективе |
gen. | in the coming years | в ближайшей перспективе (Moscowtran) |
Игорь Миг | in the coming years | в обозримом будущем |
gen. | in the coming years | на протяжении в течение следующих нескольких лет (Moscowtran) |
scient. | in the coming years users will be able to | в предстоящие годы пользователи смогут |
gen. | in the next coming months | в ближайшие несколько месяцев (InfoWorld Alex_Odeychuk) |
tech. | in-coming | вдвижной (User) |
tech. | in-coming | входной (User) |
tech. | in-coming aircraft | воздушное судно на подходе (к аэродрому) |
nautic. | in-coming passenger | прибывающий пассажир |
qual.cont. | in-coming-inspection process | процесс входного приёмочного контроля |
Makarov. | insist on someone coming in | затащить кого-либо к себе |
automat. | inspection of in-coming materials | контроль материалов на входе (translator911) |
Игорь Миг | it was coming down in buckets | лило как из ведра |
gen. | it was coming down in sheets | дождь шёл стеной (HarryWharton&Co) |
mus. | It was things like claps panning across the speakers and breakdowns of lovely strings coming in. | Там были такие фишки, как панорамирование звука аплодисментов по колонкам, и вступающие брейкдауны прекрасных струнных. (suburbian) |
Gruzovik, inf. | it's coming down in buckets | дождь идёт, как из ведра |
gen. | it's coming down in buckets | дождь идёт как из ведра |
gen. | it's coming in very cold for September | для начала сентября уж очень холодно |
gen. | keep coming in | постоянно поступать (напр., о предложениях Alexander Demidov) |
poetic | late in coming | запоздалый (goroshko) |
gen. | lawn tennis was then just coming in | теннис тогда как раз стал приобретать популярность |
busin. | major changes coming in terms of the purchase environment | важные изменения, грядущие в покупательской среде |
gen. | Mary always comes out well in her pictures | Мери всегда хорошо получается на фотографиях |
gen. | my object in coming here | цель моего приезда сюда |
gen. | News of the death of the famous actress began coming in just as we were starting the broadcast. | Уже когда мы начинали передачу, пришли вести о смерти знаменитой актрисы (Franka_LV) |
gen. | news of the death of the famous actress began coming in just as we were starting the broadcast | когда мы начали передачу, пришло известие о смерти знаменитой актрисы |
gen. | not be long in coming | не заставить себя долго ждать (spanishru) |
gen. | not to be late in coming | не заставлять себя ждать (scherfas) |
math. | on coming in contact with | при соприкосновении с |
Makarov. | picture that is coming off in flakes | картина, с которой сыплется краска |
gen. | pray God he comes in time | дай Бог, чтобы он пришёл вовремя |
gen. | see that he comes in time | позаботьтесь, чтобы он пришёл во время |
gen. | see that he comes in time | позаботьтесь, чтобы он пришёл вовремя |
gen. | several considerations have influenced me in coming to a decision | я принял решение, исходя из нескольких соображений |
gen. | she came running, all in tears | она прибежала вся в слезах |
Makarov. | she is coming in a couple of weeks | она придёт недели через две |
Makarov. | she stopped in the doorway scared of the strange sounds coming from the inside | она остановилась в дверях, испугавшись странных звуков, доносившихся из комнаты |
Makarov. | she's got a lot of crust coming in here like that | у неё хватило наглости заявиться сюда вот так |
product. | still coming in | пока неизвестно (Yeldar Azanbayev) |
gen. | success was not long in coming | результат не заставил себя ждать (triumfov) |
Makarov. | supplies are coming in very irregularly and unhinge the trade | нерегулярное поступление товаров нарушает торговлю |
Makarov. | the aid coming in has made no impression on the horrific death rates | поступление помощи не оказало влияния на ужасающий уровень смертности |
Makarov. | the chance was long in coming | случай долго не представлялся |
gen. | the dress comes in three sizes | в продаже имеются три размера этого платья |
Makarov. | the flowers are coming out in everyone's gardens | в каждом саду распускаются цветы |
gen. | the flowers are coming out in everyone's gardens | у всех в садах распускаются цветы |
gen. | the mail comes in at eight | почта приходит в 8 часов |
Makarov. | the money is coming in well | деньги поступают хорошо |
gen. | the new crop of tobacco will be coming in soon | скоро войдёт в моду новый сорт табака |
Makarov. | the new crop of tobacco will be coming in soon | скоро появится новый сорт табака |
gen. | the new crop of tobacco will be coming in soon. | Скоро появится новый сорт табака |
Makarov. | the New Year was coming in | наступил Новый год |
gen. | the New Year was coming in | наступал Новый год |
gen. | the opportunity was not long in coming | случай пришлось ждать недолго |
gen. | the opportunity was not long in coming | случай не замедлил представиться |
gen. | the opportunity was not long in coming | случая пришлось ждать недолго |
gen. | the prize goes to him who comes in first | приз достанется тому, кто придёт первым |
gen. | the prize goes to him who comes in first | приз предназначен тому, кто придёт первым |
gen. | the prize goes to him who comes in first | награда достанется тому, кто придёт первым |
gen. | the rain is coming down in buckets | льёт как из ведра |
Makarov. | the rain is coming down in sheets | дождь льёт как из ведра |
gen. | the rain is coming down in sheets | дождь льёт как из ведра |
Makarov. | the rain is coming in a shower | дождь льёт ручьём |
gen. | the rain was coming down in sheets | дождь шёл стеной (HarryWharton&Co) |
gen. | the response comes in as programmed | реакция получилась такая, на какую рассчитывали (lulic) |
gen. | the subject kept coming up in conversation | предмет, постоянно упоминавшийся в разговоре |
Makarov. | the supplies are coming in very irregularly and unhinge the trade | нерегулярное поступление товаров нарушает торговлю |
gen. | the tide is coming in | Начинается прилив. |
Makarov. | the tide is coming in | начался прилив |
Makarov. | the tide is coming in | начинается прилив |
gen. | the tide is coming in | прилив начинается |
gen. | the tide is coming in | вода прибывает |
gen. | the tide is coming in | подходит прилив |
gen. | the train is coming in late | поезд приходит с опозданием |
gen. | the water is coming in on all sides | вода прибывает со всех сторон |
gen. | there's more money going out than coming in, and I'm worried about the business | наши затраты превышают доходы, я беспокоюсь о судьбе нашего предприятия |
gen. | there's more money going out than coming in, and I'm worried about the business | Наши затраты превышают наши доходы, я беспокоюсь о судьбе нашего дела |
Makarov. | they heard voices coming from outside in the corridor | они услышали голоса, доносящиеся снаружи, из коридора |
gen. | things will calm down in the coming days | в ближайшие дни всё уляжется (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
gen. | things will calm down in the coming days | в ближайшие дни всё успокоится (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
gen. | things will calm down in the coming days | в ближайшие дни всё устаканится (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
gen. | things will calm down in the coming days | в ближайшие дни всё образуется (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
Makarov. | thinking of coming down there later in the Dry | думая приехать сюда потом, в самую жару |
gen. | this dress comes in five colours | имеется пять расцветок такого платья |
gen. | this fabric comes in a wide range of colours | эта ткань выпускается самых различных цветов |
gen. | this fashion is coming in again | этот фасон опять входит в моду |
gen. | this school paper comes provided with holes already punched in it | эта бумага для школьников продаётся уже с дырками |
gen. | this soup comes in a can | этот суп продаётся в жестяных банках |
gen. | this soup comes in a can | этот суп расфасован в жестяные банки |
gen. | this week came in very windy, it's coming in very cold for September | на этой неделе дует сильный ветер, для сентября стало уж очень холодно |
gen. | this week came in very windy, it's coming in very cold for September | Эту неделю дует сильный ветер, для сентября стало уж очень холодно. (Franka_LV) |
gen. | toothpaste comes in a tube | зубная паста выпускается в тюбиках |
gen. | trouble comes in threes | беда не приходит одна (bookworm) |
gen. | true ease in writing comes from art, not chance | настоящая лёгкость стиля – результат мастерства, а не случайность |
Makarov. | what's your point in coming? | какова цель вашего прихода? |
gen. | when my ship comes in | когда я разбогатею |
gen. | when my ship comes in | когда мне улыбнётся счастье |
gen. | whichever comes in first receives the prize | кто бы ни пришёл первым, получит приз |
gen. | whichever comes in first receives the prize | любой, кто придёт первым, получит приз |
busin. | with more clients coming in | с притоком клиентов (sankozh) |
gen. | wool is coming in abundantly | шерсть поступает на рынок в большом количестве |
Makarov. | workers are coming out in support for dismissed men | рабочие объявили забастовку в ответ на увольнение их товарищей |
gen. | you are very long in coming | вы очень долго не идёте |
gen. | you scared me by coming in so quietly | вы так тихо вошли, что я испугался |
Makarov. | you've been a plaguy long time in coming | вы ужасно долго не шли |
Makarov. | you've been a plaguy long time in coming | вы ужасно долго добирались |