DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Informal containing come with | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
come back with a jokeотшучиваться
come back with a jokeотшутиться
come down with £10выложить десять фунтов (with a £5 note, etc., и т.д.)
come down withзахворать (with instr.)
come down with £10пожертвовать десять фунтов (with a £5 note, etc., и т.д.)
come down with £10дать десять фунтов (with a £5 note, etc., и т.д.)
come down withраскошелиться
come down with a bangбахаться (impf of бахнуться)
come down with a bangтрахнуться (pf of трахаться)
come down with a bangтрахнуться
come down with a bangбахнуться (pf of бахаться)
come down with a bangтрахаться (impf of трахнуться)
come down with difficultyстащить
come down with a fluсвалиться с гриппом (with fever, with a bad cold, etc., и т.д.)
come face to face withстолкнуться нос к носу с (figure of speech Val_Ships)
come out withзагнуть
come out withзагибать
come out withвылезти (pf of вылезать)
come out withвылезать
come right out with it!говорите напрямик!
come running up to with great rapidityподноситься (impf of поднестись)
come up with the moneyзаплатить деньги, раскошелиться (когда сложно это осуществить poikilos)
come up with the right solutionпредложить правильное решение (convincing explanation, new methods, fresh information, etc., и т.д.)
come up with the right solutionнайти правильное решение (convincing explanation, new methods, fresh information, etc., и т.д.)
come with the territoryбыть частью работы (Nevtutor)
come with the territoryвходить в должностные обязанности (как правило о чём-либо неприятном Nevtutor)
don't come the innocent with meне делай вид, что не знаешь (acebuddy)
don't come the innocent with meне строй из себя невинность (acebuddy)
don't come the innocent with meне прикидывайся, что не знаешь (acebuddy)
he always comes out with questions at the wrong timeон всегда вылезает с вопросами некстати
he had yet to come up with the goodsон ещё должен был доказать, на что способен (Taras)
I'll deal with that as it comesпроблемы надо решать по мере поступления (Русский вариант -- (с) переводчика сериала The Wire / "Прослушка", 5-й сезон, 9-я серия. Chapeau, уважаемый коллега. Alexander Oshis)
it comes with a priceи это,разумеется, не бесплатно (Val_Ships)
it comes with the jobот этого никуда не денешься (в контексте: Everybody is always going to have haters. It comes with the job. • Not everyone is up to the unpleasant task of handling conflicts between employees, but it comes with the job of running a business. 4uzhoj)
it comes with the jobиздержки профессии (kefiring)
it comes with the jobничего не поделаешь (сугубо в контексте: I had to lay off two-thirds of the company. This sucked, but it comes with the job. • Everybody is always going to have haters. It comes with the job. 4uzhoj)
it comes with the jobприходится (в контексте: Not everyone is up to the unpleasant task of handling conflicts between employees, but it comes with the job of running a business. 4uzhoj)
it comes with the jobтут уж ничего не поделаешь (4uzhoj)
it comes with the territoryприходится (Liv Bliss)
it'll come with a priceза это придётся хорошо заплатить (Val_Ships)
that'll come with timeдело наживное (CHichhan)
will anyone like to come with me?Желает кто-нибудь составить компанию мне?
with whatever comes to handчем попадя
with whatever comes to handчем ни попадя