Subject | English | Russian |
gen. | a man who wants his dreams to come true must wake up | если хочешь, чтобы сны стали явью, нужно для начала просто проснуться |
gen. | come in true colours | сбросить маску |
gen. | come in true colours | показать своё настоящее лицо |
gen. | come out in one's true colours | предстать в своём настоящем виде |
Makarov. | come out in true colours | предстать в своём настоящем виде |
gen. | come out in true colours | показать своё истинное лицо (Anglophile) |
gen. | come out in one's true colours | предстать как есть |
gen. | come out in true colours | сбросить маску (Anglophile) |
gen. | come show true colours | сбросить маску |
gen. | come show true colours | показать своё настоящее лицо |
gen. | come to a true knowledge of ourselves | дойти до познания самих себя |
psychol. | come to terms with his true identity | осознать свою истинную сущность (They've come to terms with their true identities. — Они осознали свою истинную сущность. Alex_Odeychuk) |
gen. | come true | сбыться |
Makarov. | come true | сбываться (о мечтах предсказаниях) |
gen. | come true | стать явью |
gen. | come true | претвориться в дело |
gen. | come true | претвориться в жизнь |
Gruzovik | come true | осуществиться |
gen. | come true | оправдаться |
gen. | come true | реализовываться |
inf. | come true | воплощаться в жизнь (My fondest dreams have at last come true. Val_Ships) |
busin. | come true | оправдываться |
fig., inf. | come true | свертеться |
Gruzovik, inf. | come true | свертеться |
inf. | come true | претворяться в действительность (Val_Ships) |
inf. | come true | становиться явью (Val_Ships) |
Makarov. | come true | оказываться правильным |
gen. | come true | претворяться в жизнь |
gen. | come true | исполняться |
gen. | come true | сбываться (my dreams came true – мои мечты сбылись) |
gen. | come true | свершаться (Phyloneer) |
gen. | come true | осуществиться |
gen. | come true | становиться реальностью |
gen. | come true | воплощаться в жизнь |
gen. | come true | осуществляться |
Gruzovik | come true | осуществляться |
Gruzovik | come true | претворяться в дело |
Gruzovik | come true | оправдаться (pf of оправдываться) |
gen. | come true | свершиться (Phyloneer) |
gen. | come true | исполниться (her wish finally came true – её желание наконец исполнилось SirReal) |
gen. | come true | сбываться (о мечтах, предсказаниях) |
bus.styl. | did not come true | не оправдались (Ivan Pisarev) |
amer. | dream come true | сбывшаяся мечта (My vacation to Hawaii was like a dream come true. Val_Ships) |
proverb | friday night's dream on the saturday told, is sure to come true be it never so old | твоими бы устами да мёд пить |
proverb | friday night's dream on the saturday told, is sure to come true be it never so old | вашими бы устами да мёд пить |
proverb | friday night's dream on the saturday told, is sure to come true be it never so old | твоими бы устами мёд пить |
proverb | friday night's dream on the saturday told, is sure to come true be it never so old | вашими бы устами мёд пить |
Makarov. | her dream has come true | её мечта осуществилась |
Makarov. | her dream has come true | её мечта претворилась в жизнь |
Makarov. | her dream has come true | её мечта исполнилась |
gen. | his dream of being champion had come true | его мечта стать чемпионом сбылась |
gen. | his dream of winning a gold medal has come true | его мечта выиграть золотую медаль осуществилась |
Makarov. | his prediction has come true | его предсказание оправдалось |
gen. | his prophecy has come true | его пророчество сбылось |
Makarov. | his wish has come true | его желание осуществилось |
gen. | hopes come true | надежды оправдываются |
gen. | hopes come true | надежды сбываются |
gen. | I hope your wishes come true | исполнения желаний! |
Gruzovik | I hope your wishes come true! | исполнения желаний! |
Makarov. | make a dream come true | воплощать мечту в жизнь |
gen. | make a wish come true | исполнить желание (Никита Лисовский) |
gen. | make one's dream come true | осуществить свою мечту (dimock) |
gen. | make one's dreams come true | осуществить свои мечты (Vladimir Shevchuk) |
subl. | make dreams come true | воплотить мечту в реальность (Soulbringer) |
gen. | make dreams come true | сделать сказку былью (Anglophile) |
gen. | make the dream come true | исполнить мечту (diyaroschuk) |
gen. | May all your dreams come true | Пусть сбудутся ваши мечты (linkin64) |
inf. | may all your wishes come true | пусть все твои желания сбудутся (Val_Ships) |
gen. | may all your wishes come true | да сбудутся все твои пожелания (VLZ_58) |
gen. | May your wishes come true! | Пусть ваши желания исполнятся! (Franka_LV) |
proverb | may your words come true! | вашими бы устами да мёд пить |
proverb | may your words come true! | твоими бы устами да мёд пить |
proverb | may your words come true! | твоими бы устами мёд пить |
proverb | may your words come true! | вашими бы устами мёд пить |
proverb | Morning dreams come true. | Утренний сон в руку (masizonenko) |
quot.aph. | only time will tell which will come true | время покажет, как всё сложится (Alex_Odeychuk) |
media. | report comes true | слух подтверждается (bigmaxus) |
gen. | scenario comes true | сценарий реализуется |
gen. | scenario comes true | план реализуется |
gen. | see sth. come true | дождаться (They finally saw their dreams come true. ART Vancouver) |
gen. | some day your dream will come true | когда-нибудь ваша мечта осуществится |
gen. | the dream comes true | сон в руку (Taras) |
Gruzovik, fig. | the dream has come true | сон в руку |
gen. | true ease in writing comes from art, not chance | настоящая лёгкость стиля – результат мастерства, а не случайность |