Subject | English | Russian |
Makarov. | come down to . | сводиться (к чему-либо) |
idiom. | come down to | окончательно (Interex) |
idiom. | come down to | в конечном счёте (Interex) |
idiom. | come down to | по существу (Interex) |
idiom. | come down to | в своей основе (Interex) |
idiom. | come down to | в сущности (Interex) |
gen. | come down to | сводиться (к чему-либо) |
gen. | come down to | рассматривать (что-либо) |
gen. | come down to | опуститься (до чего-либо) |
gen. | come down to | дойти до (чего-либо; опуститься до чего-либо) |
gen. | come down to | сводиться к (MichaelBurov) |
gen. | come down to | доходить |
idiom. | come down to | в конце концов (Interex) |
idiom. | come down to | зависеть от чего-либо (To depend upon, basically, ultimately or in essence. Interex) |
idiom. | come down to | рассчитывать на что-либо (Interex) |
gen. | come down to | переходить по наследству (к кому-либо) |
gen. | come down to | переходить по традиции (к кому-либо) |
Makarov. | come down to | докатиться (до чего-либо) |
rhetor. | come down to a question | приводить к вопросу (of who ... – о том, кто ... Alex_Odeychuk) |
rhetor. | come down to a question | подводить к вопросу (of who ... – о том, кто ... Alex_Odeychuk) |
gen. | come down to a question | сводиться к вопросу (Abysslooker) |
inf. | come down to asking my advice about her affairs | дойти до того, что просить у меня совета, как ей поступить (to borrowing money, to lying, etc., и т.д.) |
amer. | come down to bedrock | оказаться на мели (Bobrovska) |
amer. | come down to bedrock | исчерпать свои ресурсы (Bobrovska) |
Makarov. | come down to bedrock | перейти к самому главному |
Makarov. | come down to bedrock | исчерпать запасы |
Makarov. | come down to bedrock | перейти к сути |
Makarov. | come down to bedrock | оказаться на мели |
idiom. | come down to bedrock | докопаться до сути дела (Bobrovska) |
idiom. | come down to bedrock | добраться до сути дела (Bobrovska) |
Makarov. | come down to bedrock | взяться за дело |
gen. | come down to begging | опуститься и начать попрошайничать |
gen. | come down to begging | дойти до нищенствования |
gen. | come down to brass nails | вникать в подробности |
gen. | come down to brass nails | докапываться до сути дела |
Makarov. | come down to brass nails | добраться до сути дела |
gen. | come down to brass tacks | докапываться до сути |
gen. | come down to brass tacks | докопаться до сути дела (Ivan1992) |
proverb | come down to brass tacks | докопаться до истины |
proverb | come down to brass tacks | докопаться до сути |
Makarov. | come down to brass tacks | подойти к сути дела |
Makarov. | come down to brass tacks | докопаться до сути дела |
Makarov. | come down to brass tacks | внести полную ясность |
Makarov. | come down to brass tacks | вникать в подробности |
gen. | come down to brass tacks | добраться до сути дела |
Makarov. | come down to brass tacks | докапываться до сути дела |
Makarov. | come down to breakfast | спуститься к завтраку |
gen. | come down to business | взяться за работу |
gen. | come down to business | взяться за дело |
gen. | come down to one's capacity | приноравливаться к способностям (кого-л.) |
gen. | come down to one's capacity | приноравливаться к пониманию (кого-л.) |
Makarov. | come down to develop a fever | заболеть лихорадкой |
Makarov. | come down to earth | спускаться с облаков |
Makarov. | come down to earth | спуститься с облаков на землю |
gen. | come down to earth | возвратиться к реальности |
gen. | come down to earth | вернуться на землю (возвратиться к реальности) |
Makarov., ironic. | come down to earth | спуститься на грешную землю |
Gruzovik, fig. | come down to earth | упасть с неба на землю |
proverb | come down to earth | спуститься с неба на землю |
Makarov. | come down to earth | взглянуть на истинное положение вещей |
Makarov., idiom. | come down to earth | спуститься с небес на землю (with a bump) |
Makarov. | come down to earth | вернуться к реальности |
gen. | come down to earth from the clouds | спуститься с неба на землю (В.И.Макаров) |
gen. | come down to earth from the clouds | сойти с неба на землю (В.И.Макаров) |
Makarov. | come down to essentials | перейти к сути вопроса |
gen. | come down to sb's knees | доходить до колен (напр., о платье Svetlana Sfarzo) |
gen. | come down to my place tonight | приходи ко мне сегодня вечером |
gen. | come down to side of | решить поддержать (после длительных раздумий) |
gen. | come down to side of | перейти на сторону (кого-либо) |
Makarov. | come down to the brass tacks | добраться до сути дела |
gen. | come down to the core of the subject | перейти к существу вопроса |
gen. | come down to the essentials | перейти к существу вопроса |
gen. | come down to the fundamentals | перейти к существу вопроса |
dipl. | come down to the point | подойти к вопросу (в выступлении, при обсуждении) |
police | come down to the station house | пройдёмте в отделение (4uzhoj) |
dipl. | come down to the substance of the matter | перейти к существу вопроса (bigmaxus) |
Makarov. | come down to this level | опуститься до этого уровня |
gen. | come down to this level | опуститься до этого уровня (to the 5th level, etc., и т.д.) |
gen. | come down to tin-tacks | подойти к сути дела |
Makarov. | come down to tintacks | подойти к сути дела |
inf. | come down to two choices | сводиться к выбору одного из двух |
idiom. | come down to us | сохраниться до сегодняшнего дня (survive to the present day Interex) |
math. | come down to us | дойти до нас |
hist. | come down to us from a period of many centuries | дойти до нас сквозь пелену столетий (Alex_Odeychuk) |
media. | comes down to | вопрос сводится к (bigmaxus) |
gen. | has he come down to this? | неужели он опустился до этого? |
Makarov. | he had come down to begging | он так опустился, что стал просить милостыню |
gen. | he had come down to begging | он дошёл до того, что стал просить милостыню |
Makarov. | her hair comes down to her waist | у неё волосы ниспадают до пояса |
Makarov. | her hair comes down to her waist | у неё волосы доходят до пояса |
Makarov. | his orders have come down to him direct from on high | приказ пришёл непосредственно сверху |
gen. | it all comes down to | всё зависит от ("My rec is avoid LifeLabs on Main Street if you can. Too rude. Indignant if you don't know their rules, routines. Order people about. No next time for me." "Sad to hear that. I go to their lab every month and service is fast and courteous. It all comes down to people, I guess." (Twitter) -- Всё зависит от [конкретного] человека ART Vancouver) |
cliche. | it comes down to | всё сводится к (Personally I’ve encountered very stressed newcomers and some who are doing as well as anyone else, it came down to the job they were able to get. One thing they all seemed to have underestimated was the cost of groceries. They prepare for the rent, they get blown away by the cost of some of our basics, even underwear. (Reddit) ART Vancouver) |
dipl. | let's come down to fundamentals | давайте перейдём к сути вопроса (bigmaxus) |
gen. | much of their commentary comes down to saying,
| лейтмотив многих комментариев (bookworm) |
gen. | much of their commentary comes down to saying, ... | лейтмотив многих комментариев |
dipl. | now let's come down to the essentials | а теперь давайте перейдём к сути вопроса (bigmaxus) |
gen. | she finds it a come-down to do the housework herself | работу по дому она считает унизительной |
gen. | tales customs, legends, etc. come down to our generation | сказания и т.д. передаются из поколения в поколение |
gen. | tales customs, legends, etc. come down to us | сказания и т.д. передаются из поколения в поколение |
gen. | text has come down to us in various recensions | текст дошёл до нас в разных вариантах |
gen. | that's what it all comes down to | к этому всё сводится (Ultimately, that's what it all comes down to. – В конечном итоге всё к этому сводится. ART Vancouver) |
gen. | the custom has come down to us from our ancestors | этот обычай перешёл к нам от наших предков |
gen. | the matter comes down to this | вопрос сводится к следующему |
Makarov. | the story has come down to us | до нас дошла эта история |
gen. | the text has come down to us in various recensions | текст дошёл до нас в разных вариантах |
gen. | the whole matter comes down to a power struggle between the trade union and the directors | всё сводится к противостоянию профсоюза и совета директоров |
gen. | the whole problem comes down to this | весь вопрос сводится к следующему |
gen. | the whole thing comes down to this | все дело сводится к этому |
gen. | when it comes down to + gerund | когда речь заходит о (leranka) |
gen. | when it comes down to | если уж на то пошло (Supernova) |
gen. | when it comes down to a matter of principle, it seems we have no choice | однако, если задуматься о принципах, у нас нет выбора |
gen. | when it comes down to courage... | когда речь идёт о мужестве... |
gen. | when we come down to details, the plan seems possible | если рассмотреть всё в деталях, план кажется выполнимым |
rhetor. | who really knows anybody when it comes down to it? | кто знает всю подноготную, если уж на то пошло? (New York Times financial-engineer) |
gen. | why don't you come down to our place? | почему бы вам не зайти к нам? |