DictionaryForumContacts

   English
Terms containing come between | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.come betweenпосредница
Makarov.come betweenвызывать отчуждение
Makarov.come betweenвмешиваться
Makarov.come betweenмешать
Makarov.come betweenпрепятствовать
gen.come betweenвстать между (кем-либо)
gen.come betweenпытаться разделить (кого-либо)
gen.come betweenпытаться развести (кого-либо)
Makarov.come betweenвставать между (кем-либо)
gen.come betweenмешать (кому-либо)
gen.come betweenиспортить отношения между (кем-либо)
Makarov.come betweenразделять
gen.come betweenпосредник
gen.come between the bark and the treeвмешиваться в семейные дела
gen.come between the bark and the treeстать между супругами
gen.come between the bark and the treeстановиться между мужем и женой
gen.come between the bark and the treeвмешиваться не в своё дело
gen.come between the bark and the treeлезть не в своё дело (особенно в дела между мужчиной и женщиной, мужем и женой)
Makarov.come between the bark and the treeвмешиваться в чужие дела (особ. семейные)
gen.come between the bark and the treeвмешиваться
gen.come between the bark and the treeвмешиваться в чужие дела
gen.come between the bark and the treeвмешаться в чужие дела
gen.come in betweenвмешиваться в отношения (в чьи-либо Franka_LV)
inf.come in betweenнаходиться между (Damirules)
gen.come in betweenвмешиваться в чьи-либо отношения (Franka_LV)
gen.come-betweenпосредница
gen.come-betweenпосредник
Makarov.he doesn't like people who come between him and his workон не любит людей, которые мешают ему работать
Makarov.he will come between one and twoон придёт между часом и двумя
Makarov.I don't like people who come between me and my workя не люблю людей, которые мешают мне работать
Makarov.never come between husband and wifeникогда не пытайся поссорить мужа и жену
gen.never come between husband and wifeникогда не вмешивайся в чью-либо семейную жизнь (не вставай между мужем и женой)
Makarov.she is always trying to come in between usона всегда старается внести разлад в наши отношения
gen.she is always trying to come in between usона всегда старается встать между нами
gen.something has come between themмежду ними пробежала чёрная кошка
Makarov.ten years of separation have come between themдесять лет они были разлучены
gen.the whole matter comes down to a power struggle between the trade union and the directorsвсё сводится к противостоянию профсоюза и совета директоров
Makarov.you must not let play come between you and your workразвлечения не должны мешать вашей работе