Subject | English | Russian |
Makarov. | around the rushy point comes weltering slow the stream | мимо поросшего тростником мыса река медленно катит свои воды (J. Keble) |
Makarov. | around the rushy point comes weltering slow the stream | мимо поросшего камышом мыса река медленно несёт свои воды |
Makarov. | birthdays come around too quickly when one is older | когда стареешь, дни рождения начинают мелькать как спицы в колесе |
gen. | birthdays come around too quickly when one is older | когда стареешь, дни рождения просто начинают мелькать |
gen. | come and look around our shop without commitment | приходите посмотреть, что есть в нашем магазине – делать покупки не обязательно |
Makarov. | come around | возникать |
Makarov. | come around | менять мнение |
Makarov. | come around | измениться к лучшему |
Makarov. | come around | зайти ненадолго |
Makarov. | come around | менять убеждения |
Makarov. | come around | обойти кругом |
Makarov., inf. | come around | прийти в себя |
Makarov. | come around | меняться к лучшему (о ситуации) |
Makarov. | come around | наступить (о регулярно повторяющихся событиях) |
Makarov., amer. | come around | заглядывать |
Makarov. | come around | уладиться |
Makarov. | come around | случаться |
Makarov. | come around | происходить |
Makarov. | come around | появляться |
Makarov. | come around | объехать |
Makarov., nautic. | come around | поворачивать |
Makarov., nautic. | come around | ложиться на другой галс |
Makarov. | come around | мириться |
Makarov. | come around | обращаться (к делу) |
Makarov. | come around | приходить в себя (после обморока, болезни) |
Makarov. | come around | состояться (о регулярно повторяющихся событиях) |
Makarov. | come around | успокаиваться |
Makarov. | come around | заехать ненадолго |
Makarov. | come around | приходить в чувство (напр., после обморока) |
Makarov., inf. | come around | обмануть (кого-либо) |
Makarov., inf. | come around | перехитрить (кого-либо) |
Makarov. | come around | происходить в своё время |
Makarov. | come around | приходить в своё время |
Makarov. | come around | изменяться к лучшему |
Makarov. | come around | см. to come round |
Makarov., inf. | come around | уклониться от (чего-либо) |
Makarov., inf. | come around | обойти (кого-либо) |
sport. | come around | кам-эраунд (термин в кёрлинге, обозначающий вид броска, при котором камень в процессе движения огибает другой камень.Офиц. глоссарий Сочи-2014 jagr6880) |
Makarov. | come around | соглашаться с иной точкой зрения |
invect. | come around | задержка менструации |
invect. | come around | радость, что страх беременности был напрасным |
gen. | come around | регулярно происходить |
Gruzovik, fig. | come around | смякать |
gen. | come around | приходить (Franka_LV) |
gen. | come around | состояться (о регулярно повторяющихся событиях Franka_LV) |
gen. | come around | соглашаться (с кем-либо, чем-либо – to Franka_LV) |
gen. | come around | поворачивать (о корабле Franka_LV) |
gen. | come around | приблизиться |
gen. | come around | заезжать (Franka_LV) |
gen. | come around | изменить своё мнение, прийти в сознание (источник – Оксфордский словарь nepripeva) |
gen. | come around | зайти (в гости) |
gen. | come around | менять убеждение |
gen. | come around | очнуться (прийти в себя) |
gen. | come around | подвернуться (Tamerlane) |
gen. | come around | появиться (о человеке, новостях и т.д.) If something really interesting comes around, I'll let you know. / It's the way your heart beats faster when he comes around. / Everytime a newbie comes around this question is asked. Баян) |
gen. | come around | изменить своё мнение ("Philip hates my business plan. I'm afraid he'll never come around now that he's seen the costs." "Yeah, he hates these numbers, but don't worry, he'll come around eventually. He's got no choice." ART Vancouver) |
gen. | come around | наносить визит |
gen. | come around | ожить |
gen. | come around | перестать обижаться (и т.п.) |
gen. | come around | поменять решение |
gen. | come around | прийти в себя |
gen. | come around | посетить |
nautic. | come around | менять направление (о ветре) |
nautic. | come around | приводиться к ветру |
inf. | come around | объявиться (Vadim Rouminsky) |
inf. | come around | завернуть (в гости, повидаться и т. п. Vadim Rouminsky) |
inf. | come around | заглянуть (на огонёк Vadim Rouminsky) |
fig. | come around | смякнуть |
Gruzovik, fig. | come around | смякнуть (pf of смякать) |
psychol. | come around | прийти в чувство (Andrey Truhachev) |
psychol. | come around | приходить в себя (Andrey Truhachev) |
slang | come around | согласиться (с чем-то, с чьим-то мнением) |
inf. | come around | завалиться (в гости Vadim Rouminsky) |
inf. | come around | появиться (где-либо, в поле зрения и т. п. Vadim Rouminsky) |
nautic. | come around | поворачиваться |
nautic. | come around | делать поворот |
vulg. | come around | начать менструировать после долгой задержки |
gen. | come around | перестать сердиться (и т.п.) |
gen. | come around | передумать |
gen. | come around | навестить |
gen. | come around | иметь место (В.И.Макаров) |
gen. | come around | изменить свою точку зрения (Graham was reluctant to report the murder, but he finally came around after Anne appeared again, swearing to haunt him for the rest of his life. The authorities searched the coal mine, finding Anne's corpse exactly where her ghost said it would be. toptenfacts.net ART Vancouver) |
gen. | come around | обходить (Franka_LV) |
gen. | come around | приходить в благожелательное расположение духа |
gen. | come around | нападать |
gen. | come around | злиться |
gen. | come around | гнаться за (кем-либо) |
gen. | come around | возникнуть (Баян) |
gen. | come around | заходить (Franka_LV) |
gen. | come around | подойти |
gen. | come around | менять направление (Franka_LV) |
gen. | come around | менять мнение, убеждение (Franka_LV) |
gen. | come around | наступать (приближаться Franka_LV) |
gen. | come around | объезжать (Franka_LV) |
Makarov. | come around | заходить ненадолго |
Makarov. | come around | выздоравливать |
Makarov. | come around | улучшаться (о ситуации) |
Makarov. | come around | соглашаться (с кем-либо, чем-либо) |
Makarov. | come around | приступать (к делу) |
Makarov. | come around | возвращаться (к теме и т. п.) |
auto. | come around a corner | выехать из-за угла (In the spring of 2001, a high school senior was driving home from work in Piton, Maine, when he came around a corner and caught something gaunt and grey in his headlights near a guardrail. The skin of the thing was apparently slick and shiny, with no noticeable hair and no clothing on, and its eyes were a burning yellow. (mysteriousuniverse.org) • The coupé came carefully around the corner. (Raymond Chandler) -- острожно выехал из-за угла
ART Vancouver) |
gen. | come around and see me some time | заходите как-нибудь навестить меня |
gen. | come around more often | приходите чаще |
gen. | come around next week, maybe a job will turn up by then | загляните на следующей неделе, может быть, к тому времени будет какая-нибудь работа |
gen. | come around next week, maybe a job will turn up by then | загляните на следующей неделе, может быть, к тому времени появится какая-нибудь работа |
gen. | come around on | поменять мнение (о ком-либо или чём либо; come around on someone NataliaU) |
telecom. | come around to | вернуться к (oleg.vigodsky) |
telecom. | come around to | возвращаться к (oleg.vigodsky) |
Makarov. | come around to | менять убеждения |
Makarov. | come around to | менять мнение |
gen. | come around to | находить время для (кого-либо, чего-либо) |
Makarov. | come around to | возвращаться (к теме и т. п.) |
gen. | come around to our point of view | согласиться с нашей точкой зрения (to our way of thinking, etc., и т.д.) |
gen. | come around to see us | зайдите к нам |
gen. | come around to see us | зайди к нам |
gen. | conversation that comes around to the same subject again | разговор, который опять возвращается к той же теме |
gen. | don't scold the boy he'll come around in time | не ругай мальчика, он со временем исправится |
Makarov. | don't worry about the chairman, he'll soon come around | не беспокойся о председателе, скоро он с нами согласится (to our opinion) |
gen. | don't worry about the chairman, he'll soon come around | не беспокойся о председателе, скоро он с нами согласится |
gen. | don't worry about the chairman, he'll soon come around to our opinion | не беспокойся о председателе, скоро он с нами согласится |
gen. | good books come around as the result of hard work | хорошие книги появляются в результате большой работы |
rhetor. | have slowly come around to accepting that | медленно признать, что (Washington Post Alex_Odeychuk) |
rhetor. | have slowly come around to accepting that | медленно прийти к пониманию, что (Washington Post Alex_Odeychuk) |
gen. | he took a long time to come around | он долго не мог прийти в себя |
gen. | he was obstinate but he has come around | он упрямился, но потом одумался |
gen. | I had confident expectations that things would come around | я был уверен, что все образуется |
gen. | I had to come around by the village | мне пришлось сделать крюк и проехать через деревню |
gen. | I have come around to your way of thinking | я начинаю склоняться к вашей точке зрения |
Makarov. | I wasn't prepared to stick around at the airport for more than an hour, so I left when my friend's plane did not come in | я был не готов к тому, чтобы слоняться больше часа по аэропорту, поэтому я уехал домой, когда самолёт моего друга не прилетел |
gen. | Jim and Mary often argue, but it doesn't take them long to come around | Джим и Мери часто ссорятся, но быстро мирятся |
gen. | John and Mary often argue but it does not take them long to come around | Джон и Мери часто ссорятся, но они дуются друг на друга недолго |
inf. | stop beating around the bush and come to the point | говорите прямо, без обиняков |
gen. | things did not come around as they were expected | обстоятельства сложились не так, как можно было бы ожидать |
progr. | wait for that date to come around | ожидать наступления установленной даты (ssn) |
saying. | what goes around, comes around | как аукнется, так и откликнется (timbecks777) |
saying. | what goes around, comes around | получить по заслугам (I hope that what goes around comes around for him. • What goes around comes around, in good ways and bad ways. ART Vancouver) |
inf. | what goes around, comes around | Земля круглая, за углом встретимся (Wakeful dormouse) |
saying. | what goes around, comes around | что посеешь, то и пожнёшь (a person's actions, whether good or bad, will often have consequences for that person ivar) |
amer. | whatever goes around comes around | все возвращается на круги своя (Now he is the victim of his own policies. Whatever goes around, comes around. Val_Ships) |
gen. | when they want votes, the candidates come sucking around | когда им нужны голоса, кандидаты начинают обхаживать избирателей |
inf. | why don't you come around and see us one evening? | зайдёшь к нам как-н. вечерком? (MichaelBurov) |
gen. | why don't you come around and see us one evening? | почему бы тебе не зайти к нам как-нибудь вечером? |
inf. | you'll come around | скоро ты поменяешь своё мнение (Taras) |
inf. | you'll come around | всему своё время (ты ещё это сделаешь Taras) |