DictionaryForumContacts

   English
Terms containing come across | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.a very interesting book has come across my deskмне попалась очень интересная книга
Makarov.come acrossвстретить
Makarov.come acrossнайти на
Makarov.come acrossнаходить на
Makarov.come acrossнатолкнуться (на кого-либо что-либо)
Makarov.come acrossнатолкнуться (на что-либо)
Makarov.come acrossнаталкиваться (на что-либо)
Makarov.come acrossказаться (as)
Makarov.come acrossвыражаться (каким-либо образом)
Makarov., fig.come acrossнаткнуться на
Makarov.come acrossнатолкнуться на (что-либо)
Makarov.come acrossнаталкиваться на (что-либо)
Makarov.come acrossдоходить (о словах, речи)
Makarov., inf.come acrossдавать (деньги)
Makarov.come acrossвыражать (какое-либо чувство, смысл)
Makarov.come acrossвстретиться с (кем-либо)
uncom.come acrossнарыскать на (Супру)
math.come acrossнаталкиваться
gen.come acrossслучайно встретиться с (кем-либо)
gen.come acrossслучайно встретить
Gruzovik, dial.come acrossнапасться
telecom.come acrossслучайно встречаться (oleg.vigodsky)
idiom.come acrossпередавать (чувства, мысли и т.д. Interex)
gen.come acrossнаехать
gen.come acrossнаезжать
math.come acrossслучайно заметить
busin.come acrossслучайно встретиться (smb., smth., с кем-л., чем-л.)
Makarov.come acrossслучайно встретиться
Makarov.come acrossслучайно встречать
gen.come acrossнеожиданно найти
gen.come acrossслучайно наткнуться
Makarov.come acrossпроизводить какое-либо впечатление (as)
Makarov.come acrossбыть понятым каким-либо образом (as)
Makarov.come acrossслучайно встретить (кого-либо что-либо)
Makarov., fig.come acrossнатыкаться на
Makarov., inf.come acrossотдавать (деньги)
Makarov.come acrossпередавать (какое-либо чувство, смысл)
Makarov.come acrossприходить на ум
Makarov.come acrossбыть понятным (о словах, речи)
Makarov.come acrossбыть воспринятым каким-либо образом (as)
Makarov.come acrossбыть воспринятым
Makarov.come across someone, somethingслучайно встретиться с (кем-либо, чем-либо)
Makarov.come acrossслучайно натолкнуться
Makarov., inf.come acrossпредоставлять (информацию)
Makarov., inf.come acrossотдаться (о женщине)
Makarov.come acrossнеожиданно найти (что-либо)
O&Gcome acrossнеожиданно натолкнуться
gen.come acrossнападать
gen.come acrossнаходить
gen.come acrossсталкиваться
gen.come acrossнаталкиваться на (что-либо)
gen.come acrossнатолкнуться на (что-либо)
gen.come acrossпредставать (as someone/something Notburga)
gen.come acrossвстречать
gen.come acrossдоходить до собеседника
gen.come acrossслучайно встретиться (с кем-либо)
gen.come acrossнабрести
gen.come acrossдоходить (до сознания)
gen.come acrossнатолкнуться (на кого-либо, на что-либо)
gen.come acrossприходить в голову
gen.come across with the money!раскошеливайся!
gen.come acrossпопасть
gen.come acrossвосприниматься (But what the Greeks called democracy came across in many other–equally democratic–countries as irresponsible unilateralism. A.Rezvov)
gen.come acrossнабрести (случайно на что-либо: I came across an interesting article today that I thought I would share with you.)
gen.come acrossпроизвести впечатление (Really? That's not how she comes across. – У меня о ней сложилось другое впечатление. • Mr. Ignatieff is so cold and stiff, that's how he comes across to many voters. ART Vancouver)
Gruzovikcome acrossпопасть (pf of попада́ть)
gen.come acrossпопасться на глаза (While looking at some old copies of Life Magazine in an antique store, I came across a very interesting article. – мне попалась на глаза ART Vancouver)
gen.come acrossпересекаться (встретиться Taras)
gen.come acrossповстречаться
gen.come acrossсталкиваться с (In all my 30 years as an exotic animal show promoter, I've never come across a case like that! – я с таким никогда не сталкивался • It's not the first time a UFO has been spotted after former US Navy pilot Lt Ryan Graves said he saw the objects "pretty much daily" while he was on duty. He admitted he came across flashing lights, strange crafts, and other things he couldn't explain. mirror.co.uk ART Vancouver)
gen.come acrossпоказаться (Don't be afraid to come across as lacking experience. We all started out that way. ART Vancouver)
Gruzovikcome acrossпопада́ть
gen.come acrossказаться (She is very different in reality to what she comes across to the public. Moscowtran)
gen.come acrossперейти (He came across the street towards me. • Также и в перен. смысле: You argued well in court but your firm doesn't pay its lawyers well, so why don't you come across to ours? 4uzhoj)
gen.come across!признавайся! (императив)
gen.come acrossпопадать
gen.come acrossвстретить (что-либо: I came across an interesting article today that I thought I would share with you. z484z)
vulg.come acrossо женщине отдаться
gen.come acrossоплатить (напр., аренду)
Makarov.come acrossвстретиться (с кем-либо)
Makarov.come acrossпереходить через
inf.come acrossпоказаться
inf.come acrossзаехать (4uzhoj)
inf.come acrossждать (о предстоящих событиях; требует замены конструкции: Back at the lodge I put my head down for the night and couldn't wait to see what other sights and beers we will come across tomorrow. 4uzhoj)
inf.come acrossзайти (4uzhoj)
inf.come acrossбыть воспринятым (VLZ_58)
inf.of a speech, play, etc. come acrossдойти (to)
inf.come acrossпопадаться (with dat.)
inf.come acrossпопасться
Gruzovik, dial.come acrossповестись
obs., poeticcome acrossзреть
math.come acrossнаткнуться
math.come acrossнатыкаться
math.come acrossслучаться
math.come acrossвстретиться
polit.come acrossпопасть в руки (bigmaxus)
theatre.come acrossпользоваться успехом
idiom.come acrossбыть понятым (Interex)
slangcome acrossвернуть долг
slangcome acrossпередать информацию
slangcome acrossсогласиться на половую связь (тк. о женщине)
slangcome acrossсделать то, что от тебя ожидают
slangcome acrossдавать (о женщине domestos)
slangcome acrossпересечься (встретиться с кем-либо Taras)
slangcome acrossотдаться
slangcome acrossдать взятку
idiom.come acrossвыражать (чувства, эмоции Interex)
invect.come acrossуступать (согласие женщины на половой акт)
math.come acrossвстречаться
math.come acrossпопадаться
math.come acrossнатолкнуться
Gruzovik, obs.come acrossзреться
amer., inf.come acrossотдать требуемое
inf.of a speech, play, etc. come acrossдоходить (to)
Gruzovik, inf.come acrossнабредать (impf of набрести)
inf.come acrossприйти (Do you think Toby will come across tomorrow? After his anger the other day he may not want to see you 4uzhoj)
inf.come across!раскошеливайся!
inf.come acrossподойти (4uzhoj)
inf.come acrossподъехать (в знач. "приехать" 4uzhoj)
inf.come acrossпроизвести какое-либо впечатление
Makarov.come acrossперейти через
Makarov.come acrossнаталкиваться на что-либо
gen.come acrossнаткнуться (случайно на что-либо: I came across an interesting article today that I thought I would share with you.)
gen.come acrossвыполнять (обещание, обязательство, долг)
gen.come acrossпризнавайся (в виде приказания)
gen.come acrossрасплатиться
gen.come acrossбыть понятным
gen.come acrossпредстать (as someone/something Notburga)
gen.come acrossвыглядеть (Kirichenko Dmitry)
gen.come acrossвстретиться с (кем-либо)
gen.come acrossстолкнуться
gen.come acrossпроизвести какое-либо впечатление
gen.come acrossнайти
gen.come acrossвстреться с чем-либо (z484z)
gen.come across a decent manпопасть на порядочного человека
gen.come across a decent manпопадать на порядочного человека
gen.come across a friendнеожиданно встретить знакомого
gen.come across a new topicстолкнуться с чем-то новым (букв. – с новой темой)
cliche.come across a problemстолкнуться с проблемой (ART Vancouver)
Makarov.come across a wordвстретить слово в книге
Makarov.come across an acquaintanceслучайно встретить знакомого
gen.come across an articleнатолкнуться на статью, наткнуться, случайно заметить статью (happyhope)
gen.come across an obstacleнатолкнуться на препятствие
gen.come across an old friendповстречаться со старым другом
psychol.come across asвосприниматься как (BBC News Alex_Odeychuk)
Makarov.come across asпроизвести впечатление
inf.come across asпоходить на (Agasphere)
astronaut.come across asказаться
gen.come across asпроизводить впечатление (He comes across as a very sincere person – Он производит впечатление очень искреннего человека Alexander Oshis)
Makarov.come across asпоказаться
gen.come across as arrogantпроизводить впечатление высокомерного человека (предлагаемые варианты с haughty неверны, обычно используется come across as (of a person) = appear or sound in a specified way; give a specified impression; "he'd always come across as a decent guy" (Oxford Dictionary) ART Vancouver)
psychol.come across as sycophanticвосприниматься как подхалимство (BBC News Alex_Odeychuk)
gen.come across, come uponнатолкнуться на (что-либо)
gen.come across one's friendслучайно встретить друга (these people, etc., и т.д.)
Makarov.come across into difficultiesиспытывать затруднения
gen.come across one's mindприйти на ум
gen.come across one's mindприйти в голову
gen.come across obstaclesвстречать препятствия
Makarov.come across oppositionвстречать сопротивление
oilcome across the situationсталкиваться с ситуацией (elena.kazan)
gen.come across toпроизводить впечатление (someone – на кого-либо; I don't know how it would come across to me now. VLZ_58)
gen.come across toвосприниматься (Have you ever thought about how you come across to others? VLZ_58)
gen.come across variorum people under variorum namesизвестный под различными названиями
gen.come across various peopleвстречаться с разными людьми
gen.come across very wellпоказать с лучшей стороны (triumfov)
gen.come across withпредоставить информацию (I hope he might come across with a few facts – Longman, Dictionary of Contemporary English sadknight)
gen.come across withпредоставлять (деньги, информацию, когда это необходимо)
Makarov., inf.come across withпередавать (деньги, информацию; особ. неохотно)
Makarov., inf.come across withдавать (деньги, информацию; особ. неохотно)
jarg.come across with the moneyвыложить деньги (with a contribution, with the ransom, with the information, with her address, etc., и т.д.)
gen.come across with the rentоплатить аренду, внести арендную плату
gen.did his speech come across?его речь кто-нибудь понял?
gen.did not come across inне получалось (Alex_Odeychuk)
gen.did not come across inне звучало (контекстуальный перевод на русский язык Alex_Odeychuk)
jarg.don't worry he will come acrossне беспокойся, он выложит всё, что знает
jarg.don't worry he will come acrossне беспокойся, он выложит денежки
austral., slangget someone to come acrossстараться переубедить (кого-либо)
austral., slangget someone to come acrossперетягивать кого-либо на свою сторону
gen.he comes across as someone who means what he saysкажется, он из тех, кто говорит то, что думает
Makarov.he comes across as someone who means what he saysкажется, он из тех, кто говорит то, что думает
gen.he comes across as someone who means what he saysкажется, он из тех, кто не бросает слова на ветер
busin.help resolve any issues you come acrossпомочь решить проблемы, с которыми вы сталкиваетесь (Alex_Odeychuk)
gen.here and there in the street you come across a black man done up in a tweed suitто тут, то там вы встречаете чёрного человека, одетого в твидовый костюм
Makarov.I don't always come across with consistencyя не всегда последователен в изложении
scient.I have never come across another book which formulated something so clearlyмне никогда не встречалась какая-то другая книга, которая бы так ясно формулировала
Makarov.if occasionally we come across difficulties we relegate some of them to the sphere of mysteryесли мы случайно сталкиваемся с какими-нибудь трудностями, мы относим некоторые из них к сфере мистического
gen.if you recite it that way the message of the poem will never come acrossесли вы будете читать это стихотворение подобным образом, вы никогда не донесёте до слушателя его идею
gen.I'll make him come across with the moneyя заставлю его выложить деньги
gen.not have come across sth.не попадалось (I don't remember having come across it in my research. – Не припомню, чтобы мне такое попалалось ART Vancouver)
obs.not to come acrossпривидывать
Gruzovik, obs.not to come acrossне привидывать (impf of не привидать)
obs.not to come acrossпривидать
Gruzovik, obs.not to come acrossне привидать (pf of не привидывать)
gen.she comes across as a very cold personона кажется весьма неприветливой
Makarov.she comes across as someone who is kind and caringона кажется человеком добрым и заботливым
Makarov.the first person one comes acrossпервый попавшийся
Makarov.the moral of this story doesn't come acrossмораль этой истории непонятна
gen.the moral of this story doesn't come acrossмораль этой истории непонятна
gen.the moral of this story doesn't come acrossнепонятно, в чём заключается мораль этой истории
inf.the music doesn't come across to the audienceмузыка не доходит до слушателей
gen.wandering through these valleys you will come across rare minerals, plants and butterfliesбродя по этим долинам, можно найти редкие минералы, растения и бабочек
gen.wandering through these valleys you will come across rare minerals, plants and butterfliesбродя по этим долинам, можно отыскать редкие минералы, растения и бабочек
math.we have come across equipment whereнам встречалось оборудование
scient.we have come across some unusual uses ofмы столкнулись с некоторым необычным использованием ...
math.we may come acrossможет случиться
math.we may come acrossможет встретиться
gen.when did he come across?когда он переправится?
gen.when did he come across?когда он переправился?