Subject | English | Russian |
cinema | Along Come Polly | а тут ещё и Полли! (Leonid Dzhepko) |
mil. | animal "come-along" | "строгий ошейник" (Rashid29) |
gen. | anything that comes along | что попало |
automat. | automatic come-along clamp | натяжной монтажный зажим (для проволоки) |
gen. | come along! | попробуй ещё раз |
gen. | come along | кому вы рассказываете! (выражение недоверия) |
gen. | come along! | иди же, иди! |
gen. | come along | мели, Емеля, твоя неделя |
Makarov. | come along | поправляться |
Makarov. | come along | происходить (с кем-либо, чем-либо) |
Makarov. | come along | продвигаться |
Makarov. | come along | принять (чьё-либо предложение) |
Makarov. | come along | идти рядом |
Makarov. | come along | делать успехи |
gen. | come along | ври дальше |
Makarov. | come along | случаться (с кем-либо, чем-либо) |
Makarov. | come along | торопиться |
Makarov. | come along | идти вместе (с кем-либо) |
Makarov. | come along | идти (о делах, работе) |
Makarov. | come along | неожиданно случаться |
Gruzovik, inf. | come along! | айда! |
inf. | come along! | айда |
gen. | come along | идём с нами! |
gen. | come along | неожиданно начинаться |
Gruzovik | come along! | гайда! |
inf. | come along! | гайда |
gen. | come along! | пошли! |
gen. | come along | соглашаться |
gen. | come along | появляться (he prolonged the engagement just to see if anyone more interesting would come along in the meantime Юрий Гомон) |
gen. | come along | происходить |
gen. | come along! | поторопись! |
gen. | come along | поторапливаться |
gen. | come along | улучшаться (об умении; Your German has come along a lot recently. – В последнее время твой немецкий значительно улучшился. TarasZ) |
gen. | come along | появиться (4uzhoj) |
gen. | come along | складываться (получаться удачно, хорошо alikssepia) |
gen. | do come along! | ну пошли! |
gen. | come along | идти вдоль |
gen. | come along | не может быть! (выражение недоверия) |
gen. | come along | появляться (A bus should come along any minute now vogeler) |
gen. | come along | возникнуть (Maria Klavdieva) |
inf. | come along | встретить, найти (партнёра; Right man to come along – встретить подходящего мужчину applemela) |
inf. | come along | появиться на свет (о детях chronik) |
inf. | come along | заходить (к кому-либо Юрий Гомон) |
gen. | come along | идти вместе (с кем-л.) |
gen. | come along | прогрессировать (How's the research paper coming along? Ofelia) |
gen. | come along | идти (о делах) |
gen. | come along | выходить (о новом продукте Ремедиос_П) |
gen. | come along! | пойдёмте! |
gen. | come along | приехать на место (Burkot) |
gen. | come along | улучшать |
gen. | come along | спеши́ть |
gen. | come along | развиваться |
gen. | come along | поправлять (дела, здоровье) |
gen. | come along | перестаньте! (выражение недоверия) |
gen. | come along | бросьте! (выражение недоверия) |
gen. | come along! | постарайся! |
gen. | come along! | поднажми |
gen. | come along | случаться |
gen. | come along | преуспевать |
gen. | come along | сопровождать |
gen. | come along! | пойдём! |
gen. | come along | делать успехи (How's the research paper coming along? Ofelia) |
gen. | come along | продвигаться (How's the research paper coming along? Ofelia) |
gen. | come along | согласиться |
gen. | come along | неожиданно предоставляться (о шансе) |
gen. | come along | неожиданно наступать |
gen. | come along | идём (приглашение, побуждение) |
gen. | come along | стой, погоди |
gen. | come along | усердно работать |
auto. | come along | домкрат (м/р "Каражанбасмунай" – пос.старый Жетыбай/Мангыстау Yeldar Azanbayev) |
dril. | come along | приспособление для ручного натяжения оттяжек (Yeldar Azanbayev) |
inf. | come along | давай, двигай вперёд |
inf. | come along | выздоравливать (Kerr expects both Durant and Green back as soon as Tuesday against Indiana, while noting "Klay's coming along well" as he nurses a fractured right thumb. VLZ_58) |
Makarov. | come along | неожиданно происходить |
Makarov. | come along | соглашаться (на что-либо) |
gen. | come along | поправляться (о больном) |
gen. | come along | приходить |
gen. | come along | случиться |
gen. | come along | поторопиться |
gen. | come along | произойти |
gen. | come along | пошли! |
inf. | come along | идти на поправку (VLZ_58) |
inf. | come along | поправляться (VLZ_58) |
inf. | come along | подвернуться (появиться, внезапно оказаться: I know how to survive, and help others survive. You're lucky it was me who came along. Abysslooker) |
Gruzovik, inf. | come along! | поехали! |
gen. | come along | поторапливайся! |
gen. | come along at a saunter | подходить неторопливой походкой (не спеша) |
Makarov. | come along at a saunter | идти неторопливой походкой |
Makarov. | come along at a saunter | идти не спеша |
Makarov. | come along at a saunter | подходить неторопливой походкой |
Makarov. | come along at a saunter | подходить не спеша |
gen. | come along at a saunter | идти неторопливой походкой (не спеша) |
gen. | come along at an amble | подойти не спеша |
gen. | come along at an amble | подойти не вразвалку |
Makarov. | come along at an amble | подойти вразвалку |
gen. | come along, children, or we'll be late! | поторапливайтесь, дети, а то опоздаем! |
gen. | come along, children, or we'll be late! | поторапливайтесь, дети, а то мы опоздаем! |
inf. | come along for the ride | присоединиться в качестве наблюдателя (Technical) |
gen. | come along for the ride | присутствовать без участия в (чем-либо; come along for the ride: My husband is speaking at the dinner and I'm just going along for the ride. КГА) |
gen. | come along, it's nearly twelve | поторапливайтесь, уже скоро двенадцать |
Makarov. | come along, Jane, you can do better than that | постарайся, Джейн, ты можешь сделать лучше |
gen. | come along, Jane, you can do better than that | ну давай же, Джейн, обычно у тебя получается лучше |
gen. | come along, man! | ну, пошли, мой милый! |
gen. | come along my good man! | ну, пошли, мой милый! |
gen. | come along my good man! | ну, пошли, мой милый! |
Makarov. | come along the street | идти по улице |
Makarov. | come along, there are ices going | идем скорее, подают мороженое |
gen. | come along, there is cake going | идём скорее, подают торт |
mech.eng., obs. | come along tongs | волочильные клещи |
mech.eng., obs. | come along tongs | клещи для натягивания проводов |
mech.eng., obs. | come along tongs | лягушка |
gen. | come along, we cannot wait | идёмте, нам некогда ждать |
gen. | come along, we have talked enough | пойдём же, мы довольно толковали |
gen. | come along with | пойти с (Alex_Odeychuk) |
gen. | come along with me | пойдёмте со мной |
gen. | come along with me | иди со мной вместе |
gen. | come along with me | пойдёмте вместе со мной |
gen. | come along with me | идите со мной |
gen. | come along with us! | идем с нами! |
inf. | come dragging oneself along | приплетаться |
Gruzovik, inf. | come dragging oneself along | приплестись (pf of приплетаться) |
gen. | come, hurry along | идите же скорее |
mil. | come marching along | прибыть походным порядком (Andrey Truhachev) |
inf. | come racing along | примчаться (Andrey Truhachev) |
gen. | come tearing along | прискакать |
Gruzovik, inf. | come tearing along | примчать |
Gruzovik, inf. | come tearing along | приноситься (impf of принестись) |
inf. | come tearing along | принестись |
gen. | come tearing along | прискакивать |
Gruzovik, fig. | come tearing along | прискакать (pf of прискакивать) |
Gruzovik, fig. | come tearing along | прискакивать (impf of прискакать) |
Gruzovik | come tearing along | принестись (pf of приноситься) |
Makarov. | come tearing along | примчаться |
tech. | come-along | гладилка для бетона |
construct. | come-along | рычажная лебёдка |
oil | come-along | ключ простой конструкции (для натяжки тросов, вытягивания штанг) |
mech.eng., obs. | come-along | специальные клещи для натягивания проволоки |
railw. | come-along | зажим для канатной откатки |
slang | come-along | временный работник |
slang | come-along | новичок |
railw. | come-along | клещи для натягивания |
tech. | come-along | лебёдка с рычажным приводом (SAKHstasia) |
nautic. | come-along | приспособление для соединения листов при сварке |
nautic. | come-along | скоба для крепления якорного каната гидросамолёта |
nautic. | come-along | планка, закрывающая заподлицо с палубой крепительную скобу или обух |
judo. | "come-along" hold | захват: "иди со мною!" |
tech. | come-along jack | портативный рычажный домкрат (Пан) |
gen. | come-along tricks | приёмы конвоирования (самбо) |
Makarov. | don't be such a drag-come along with us | не будь таким занудой – пошли с нами |
gen. | he didn't come along on the last trip | в последней поездке он не участвовал |
Makarov. | he didn't want to come so I had to drag him along | он не хотел идти, и мне пришлось притащить его с собой |
gen. | I want you to come along | я хочу, чтобы вы пошли с нами (with us) |
gen. | is going to come along | появится (She would say to me, "Don't worry, darling, someone wonderful is going to come along and take care of you." What a nice fairy tale. ART Vancouver) |
gen. | may I come along with you? | можно мне пойти с вами? |
gen. | oh, come along, I know better than that! | о, кому вы рассказываете, я-то лучше знаю! |
gambl. | prizes come along often | выигрыши выпадают часто (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | she paced back and forth along the corridor, waiting for the doctor to come back | она ходила взад и вперёд по коридору в ожидании возвращения врача |
gen. | take every chance that comes along | не упускайте ни единой возможности |
gen. | take every chance that comes along | пользуйся любой предоставляющейся возможностью |
gen. | the first one to come along | первый попавшийся |
Makarov. | the first one who comes along | первый встречный |
gen. | the first one who comes along | кто попало |
gen. | the first person to come along | первый встречный |
gen. | these things come along when you least expect them | такие вещи случаются, когда их меньше всего ждёшь |
gen. | these things come along when you least expect them | подобные вещи происходят когда их меньше всего ожидаешь |
gen. | these things come along when you least expect them | подобные вещи происходят, когда их меньше всего ожидаешь |
gen. | these things come along when you least expect them | такие вещи происходят, когда их меньше всего ждёшь |
gen. | these things come along when you least expect them | подобные вещи случаются, когда их меньше всего ожидаешь |
gen. | trouble comes along when you least expect it | неприятности начинаются тогда, когда их меньше всего ждёшь |
gen. | we explained our proposal but he would not come along | мы изложили наше предложение, но он не захотел принять его |
gen. | we explained our proposal but he wouldn't come along | мы объяснили наше предложение, но он не принял его |
gen. | we explained our proposal but he wouldn't come along | мы объяснили наше предложение, но он не согласился (поддержа́ть его́) |
tech. | wedge come-along clamp | натяжной клиновой зажим (для проводов воздушных линий) |
gen. | you go now, I'll come along later | вы идите, я подойду позже |